Библиотека книг txt » Вилсон Фрэнсис Пол » Читать книгу Пожиратели сознания
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Вилсон Фрэнсис Пол. Книга: Пожиратели сознания. Страница 46
Все книги писателя Вилсон Фрэнсис Пол. Скачать книгу можно по ссылке s


— Это хорошо, но все же я им не доверяю.

— И я чувствую кое-что еще, Джек.

— Например?

Она растерла предплечья, словно ее охватил внезапный озноб.

— Есть что-то вне Единства… но связанное с ним. Строго говоря, прямого контроля не существует, но… какое-то подталкивание.

Джек закрыл глаза и втянул воздух сквозь зубы.

— Это Иное.

— Что?

— Долгая история.

— Но ты с ней так и не разделался. Если она имеет отношение ко мне, я хочу знать…

Он кивнул и скороговоркой выложил ей странную историю о конфликте двух огромных противоборствующих сил, конфликте, наградой в котором должны стать Земля и человечество.

— Космический дуализм, — заметила она, когда Джек остановился перевести дыхание. — Вот уж никогда и представить себе не могла, что ты в это веришь.

— Я не верю, — мрачно ответил он. — Я знаю. Л это большая разница.

— В войну между Добром и Злом? Это настолько…

— Все это далеко не так просто. Как мне объяснили, суть дела не в добре и зле. Скорее, это бесконечный конфликт между какой-то безымянной силой, которой по большому счету все безразлично, и настоящим, подлинным злом, которое некоторые люди окрестили Иным. Но мы так и не осознали его значения, мы не очень большой приз в этой игре; мы всего лишь пешка в далеком уголке их космической шахматной доски.

— Откуда ты все это знаешь?

— Потому что каким-то образом я оказался втянутым во все это.

— Ты? Каким образом?

— Не по своей инициативе. Но вот как-то был отобран. Но если вирус Единства имеет отношение к Иному, то, значит, и ты как-то втянута. Однажды мне кто-то сказал, что Иное кормится всем самым плохим, что есть в нас, и если это так, теперь я понимаю, как оно использует Единство для этой цели…

— Но Единство преследует совершенно противоположную цель. Оно хочет вообще устранить все конфликты, превратив нас в послушное стадо, в котором все коровы думают одно и то же.

— А прежде, чем оно достигнет этой цели — если вообще достигнет, — оно намеревается разжечь глобальную войну между носителями инфекции и незараженными. Как в моем сне. И вот тут-то Иное все и проглотит.

Перед ней возникли лица Кевина и Лиззи.

— Мы должны остановить… остановить их.

— Я знаю. И первый шаг — вывести тебя из-под воздействия Единства. Как только ты будешь в безопасности, мы покончим с обороной.

Он притащил стул из своей комнаты.

— Вот. Устраивайся поудобнее, пока я буду бегать по делам. — Направившись к дверям, Джек повернулся. — Я запру дверь. Если кто-то постучится, это буду не я, так что сиди и не шевелись. Я вернусь как можно скорее. Никуда не уходи.

— Очень смешно.

Дверь закрылась, и она слышала, как щелкнули запоры многочисленных замков. Кейт осталась наедине с гудящей микроволновкой… и с открытым окном в передней комнате… не за ним ли доносятся далекие раскаты грома?




6


— Не понимаю, какое вам до этого дело? — сухо произнес мужчина и сделал шаг назад, чтобы закрыть дверь.

Сэнди придержал ее.

— Неужели вы не знаете, — быстро сказал он, — что вчера его задержали и допросили об убийстве в Куинсе?

Дверь остановилась и чуть приоткрылась.

Вот так с ними надо всегда.

Во второй раз за эти дни вернувшись на Пелхемпарквей, Сэнди принялся обходить дом за домом и выше и ниже обители Холдстока. Стучась в самые разные двери, он пытался составить представление, знают ли соседи хоть что-нибудь о секте Холдстока. Выяснилось, что немного. Те соседи, что в понедельник днем оказались дома, были полны подозрительности и отказывались разговаривать, но, стоило им узнать, что и полиция интересуется их соседом, как они преисполнялись откровенности.

— Неужто? — удивился мужчина, снова делая шаг вперед.

— Да. Это было вчера. А сегодня одну из членов группы, которая собиралась в его доме, нашли убитой в Риверсайд-парке.

— Вы не шутите? — Собеседник потер щетину на подбородке. — Знаете, в последнее время я обратил внимание, что к нему заходит и выходит много людей. Слышал, что он болеет, и просто решил, что это родственники и друзья — или какая-то группа поддержки, вместе с которой он молится. Или что-то в этом роде…

— Сегодня полиция будет его снова допрашивать. — По крайней мере, так ему сказал Маккейн. Новая жертва, Эллен Блаунт, была убита на участке Маккейна, так что он имел прямое отношение к этому делу. — Но, кроме обилия гостей, может, вы заметили еще что-нибудь странное?

— Например?

— Ну… крики, вопли. Мужчина покачал головой:

— Не берусь утверждать.

Тем не менее что-то там было. Так, одна женщина слышала какие-то звуки, которые она приняла за хоровое пение. И все.

— Вот и он, — сказал мужчина, показывая за спину Сэнди. — Почему бы вам не спросить у него самого?

Повернувшись, Сэнди увидел самого Теренса Холдстока, который торопился к зеленому «аккорду», припаркованному у обочины. Забравшись в него, он, взвизгнув шинами, снялся с места.

— Куда бы он ни ехал, похоже, спешит.

— Спасибо, что потратили на меня время, — сказал Сэнди и побежал к своей машине.

Куда бы ты ни направлялся, подумал он, глядя вслед удаляющейся «хонде-аккорд», я последую за тобой.

И когда он отъехал от обочины, в ветровое стекло ударили первые капли дождя.




7


Веревка оказалась не такой уж жесткой — Джек нашел достаточно мягкий нейлоновый шнур в полдюйма толщиной, который и пустил в ход, чтобы аккуратно, не причиняя боли, связать Кейт. Более чем к месту пришлись и толстые одеяла, которые пошли на подстилку.

Проблемой оказался мешок, в котором предстояло нести ее из квартиры в машину. Поискав в магазинах, он наконец решил ограничиться холщовым заплечным рюкзаком, в котором Кейт могла уместиться, если поджать ноги. Как только она оказалась в багажнике, Джек освободил ее и позволил вытянуться.

Как только он плавно снялся с места, снова пошел дождь, и Джек снова стал думать об Ином. Чем бы Джек ни занимался в последнюю пару месяцев, он, похоже, постоянно сталкивался с ним. По всей видимости, все началось в апреле на посвященной заговорам конференции; ему казалось, что он стоит на краю бездонного провала, а рядом горят какие-то факелы. Он не обратил на них внимания, а может, это и было то, что имела в виду русская женщина: «Это война, ты боец».

Он ни на что не подписывался, но она и об этом сказала: «Ты не призван. Ты избран».

Избран? Кем? И для чего? Что с ним делается? Он так организовал свою жизнь, чтобы обладать максимальной независимостью, но его беспрестанно куда-то толкали и тянули внешние силы. Создавая у него впечатление, что он в ловушке, от чего болезненно сжимались внутренности.

Она сказала, что за всей этой историей с вирусом стоит Противник. Так она называла Иное? Нет. Она сказала: «Ты с ним встретишься». Имея в виду какую-то личность. Какую?..

Большой «форд» Джека дернулся, когда он понял: Сол Рома. Он выступил против Ромы на той конференции и в результате чуть не погиб. Вот почему таинственное, так и не опознанное имя на листе выдачи культур Филдинга показалось ему знакомым. Сол Рома… Аролос. Подходит. Чертовски точно подходит для случайного совпадения. Джек уже знал, что по-настоящему его звали не Рома и конечно же не Аролос. Так кто же он был на самом деле? Орудие или игрок?

Теперь это не имело значения. Имело значение, что Рома дергал за ниточки, которые и ввергли Кейт в беду. И Джек уже убедился, какую опасность может представлять Рома.

Это все меняло. Он увозит Кейт — но может получиться, что и слишком недалеко, и слишком поздно.

В поисках мешка он добрался до Западных тридцатых. Квартира Жаннет была всего в нескольких кварталах. Если уж представился такой случай, может, стоит заглянуть…

Лившие с неба потоки дождя разогнали движение. Темное небо полосовали зигзаги молний. Добравшись до «Арсли», он увидел свет в окне Жаннет. Может, там с ней и Холдсток. А может, и вся компания.

Джек поставил машину на другой стороне улицы и стал ждать. Если выйдет Жаннет или любой другой член Единства, он проследит за ними; если представится шанс войти в дом, он им воспользуется. Пока еще у него не было никакого плана действий; когда будет надо, он у него появится.

Примерно минут через десять к дверям дома подошла женщина и стала рыться в сумочке. Джек выскочил из машины и оказался у нее за спиной, когда она входила в вестибюль.

Улыбнувшись женщине, он немедля направился к лестнице:

— До чего мерзкая погода.

Оказавшись на третьем этаже, он вытащил свой «глок» и, подходя к дверям Жаннет, бесшумно вставил обойму. Он слышал, как в квартире зазвонил телефон и продолжал звонить. Если даже в квартире кто-то и был, он не обращал на него внимания. Может, Джек явился как раз в середине одного из их сеансов… или чем там они занимаются. Но ему было не до приличий.

Вытащив свою верную отработанную карточку «Виза», он отжал язычок замка. Чуть приоткрыл дверь, — если та на цепочке, он пустит в ход другой прием, но цепочки не оказалось. Он проскользнул внутрь, мягко прикрыл за собой дверь и осмотрелся.

Все освещение было включено, и он слышал, как кто-то ходит в спальне. В дверную щель он увидел, как хозяйка укладывает сумку — точнее, две. В одной были вещи Кейт.

Вскинув оружие, он взял на прицел затылок Жаннет. Он был спокоен и сдерживал гнев. Вот та женщина, которая заразила Кейт. Она — член группы, которая утром пыталась убить его. Если ее прикончить, то их останется всего шестеро. Может, они не смогут управлять Кейт.

Когда его палец начал медленно нажимать на спусковой крючок, в памяти всплыли слова Кейт…

_…отдельные_люди_ни_в_чем_не_виноваты._Они_не_просили,_чтобы_их_инфицировали…_

И простит ли его Кейт, если он убьет Жаннет?

— Куда-то собираешься? — спросил он, не опуская оружия.

Жаннет резко развернулась, и у нее перехватило дыхание.

— Вы? Без Кейт?

— Ты ее не увидишь.

Испуганный взгляд Жаннет упал на «глок». Она сделала глубокий вдох.

— Заори, — тихо сказал Джек, когда она открыла рот, — и я пристрелю тебя. Только дай мне повод.

Жаннет не могла ему не поверить. Она помолчала, стоя с открытым ртом, и затем сказала:

— Где Кейт? Что вы с ней сделали?

Она ничего не знает, понял он. Они действительно потеряли контакт с ней. Почему бы не поводить их за нос?

— Ждет внизу в машине.

— Вы лжете!

— Нет. Она нашла способ убить вирус.

— Это невозможно.

Джек пожал плечами. Идея обрела форму.

— Можешь верить во что хочешь. Меня это не волнует. Мы подъехали только забрать вещи. Как я вижу, ты настолько любезна, что собрала их для нее. Зачем?

— Ей предстоит поездка.

— В Бронкс на вечеринку, где все вы держитесь за руки? С этим покончено. И дни Единства сочтены.

— Нет! Этого не может быть!

— Спустись и посмотри сама. Поздоровайся со своей бывшей подругой.

Губы Жаннет растянулись в улыбке. Улыбка была полна обаяния. Жаль, что она была неискренней.

— Вы блефуете. И я разоблачу вас!

Джек быстро прикидывал порядок действий, когда вывел ее в двери, провел по холлу и по лестнице.

На улице идет дождь… прохожих почти не видно… темно как ночью… если он посадит Жаннет в машину, то, наверно, сможет трахнуть ее по голове.

Беда в том, что «глок» сделан главным образом из полимера и на роль колотушки не очень подходит. Но ничего лучшего у него не было.

Он заполучил ее — и что дальше? Доставить ее к Холдстоку? Схватить и его тоже? Это уже смахивало на план. Начать собирать в своем багажнике всех членов Единства.

Собери всех! — как гласило телевизионное объявление.

Но поможет ли это?

Есть только один способ выяснить.

У выхода из дома он остановился. Вспышки молний еще полосовали улицы, но ливень превратился в морось, заставив нескольких отважных пешеходов пробежаться по тротуару.

Джек беззвучно выругался. Потенциальные свидетели. И к тому же их довольно много. Рискнуть? Он должен держать ушки на макушке и выбрать подходящий момент.

Джек указал на машину, стоящую на другой стороне улицы:

— Вон там. Кейт на пассажирском сиденье. Видишь ее?

Жаннет прищурилась и покачала головой.

— Идем, — сказал Джек, беря ее за руку и выводя на тротуар. — Скажешь «здрасте».

Когда он уже был готов пересечь улицу, фары проезжавшего автомобиля высветили пустой салон его машины.

Жаннет вырвалась и завопила:

— Насилуют! Насилуют! — Отбежав к обочине, она показывала пальцем на Джека. — Остановите его! Не позволяйте ему притрагиваться ко мне!

И выше, и ниже их все головы стали поворачиваться к ним. Чувствуя, словно он оказался в луче прожектора, Джек, улучив паузу в движении, перебежал через улицу.

— Если мы нужны тебе, ты знаешь, где найти нас, — понизив голос, сказала она ему в спину и снова завопила: — Насилие! Он пытался изнасиловать меня!

Опустив голову, Джек развернулся и пошел в другом направлении. Он обошел вокруг квартала. Дождь снова припустил, и когда он вернулся к своей машине, то промок до нитки. Сев в нее, он сорвался с места.

Значит, решил Джек, Единство бросило ему вызов. Он принимает его. Но первым делом он должен обзавестись кое-каким снаряжением.

Он направился в верхнюю часть города. К Эйбу.




8


Несмотря на то что по обеим сторонам дороги проносились дома, сотни домов, Сэнди казалось, что его окружает пустота. Может, потому, что большинство домов казались пустыми.

Он понимал, что находится где-то на окраине Джерси, но больше ничего не знал. Он слышал об этих местах — нельзя слушать слишком много Брюса Спрингстина и ничего не знать о берегах Джерси, — но никогда здесь не бывал.

Он следил за Терри — где-то на полпути он стал называть Холдстока по имени — теперь уже часа полтора: через мост Джорджа Вашингтона, через платную автостраду к парквей, а теперь по этой отмели вдоль залива Барнегат справа. Слева за широким, застроенным закоптелыми домами островком тянулись океанские дюны. Здесь даже дюйм годной под застройку земли не пропадал зря.


Все книги писателя Вилсон Фрэнсис Пол. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий