Библиотека книг txt » Вилсон Фрэнсис Пол » Читать книгу Пожиратели сознания
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Вилсон Фрэнсис Пол. Книга: Пожиратели сознания. Страница 33
Все книги писателя Вилсон Фрэнсис Пол. Скачать книгу можно по ссылке s


Широко улыбаясь, Холдсток вышел вперед и протянул ей руку.

— Я знаю, что отношения у нас сложились не лучшим образом, но уверен, что смогу наладить их.

Кейт не хотела пожимать руку этому человеку, но как она могла унизить его, когда сияющая Жаннет продолжала сжимать ее левую руку? Она протянула правую, Холдсток схватил ее…

…и гул в голове стал громче.

Тут что-то не так! Она попыталась избавиться от рукопожатия Холдстока, но хватка у него была как стальной капкан.

— Отпустите меня!

— Не бойся, Кейт, — сказала Жаннет. Она ободряюще улыбнулась и стиснула другую руку Кейт. — Все в порядке. Верь мне, все в порядке.

— Нет!

Остальные придвинулись. Холдсток протянул к ним свободную руку, одна из них, женщина, взяла ее…

…и гул в голове Кейт усилился…

…и тут кто-то другой взял руку женщины и сам протянул руку кому-то…

…и гул продолжал усиливаться, превратившись в рев штормового океана, сердце у нее билось, как у перепуганного кролика; оно колотилось о грудную клетку, стремясь вырваться наружу…

…и другая женщина взяла мужчину за руку, и он сам сжал руку другой женщины, рев удвоился и утроился, Кейт почувствовала, как у нее утекают все силы, и сквозь плавающий перед глазами туман увидела, как Жаннет высвободила одну руку и протянула кому-то другому эту единственную свободную руку в мире, и они, соприкоснувшись, замкнули круг…

…и внезапно наступил мир и покой.

У Кейт все плыло перед глазами, когда она опускалась в глубокую заводь расслабленности; она тонула, не оставляя ни кругов на воде, ни пузырей.

_Вот_так,_ сказал тихий и бесполый голос, возникший непонятно откуда; он был всюду и нигде. _Разве_это_не_лучше?_Разве_это_не_чудесное,_самое_чудесное_ощущение_из_всех,_что_посещали_тебя?_

Это в самом деле было чудесно — чувство полного смирения, абсолютного растворения в прикосновениях этих нежных рук, которые так любовно обнимали ее и влекли в материнское чрево.

В глазах у нее прояснилось, и она увидела остальных восемь человек — держась за руки, они образовали круг, частью которого теперь стала и она.

Вот почему Жаннет убегала в Бронкс, поняла она. Это ли она испытывала, когда я смотрела на нее через окно?

Ответил Всеобщий Голос:

_Да._Тогда_бывшая_Жаннет_была_подобна_тебе_и_могла_испытывать_единение_только_через_прикосновение._Теперь_она_в_Единстве,_навсегда_с_нами,_в_слиянии._

Кейт не была уверена, что поняла его слова, но это было не важно. Вот что имело значение — восхитительное чувство мира и покоя, чувство приобщенности. Все волнения последних нескольких лет по поводу ее образа жизни, и беспокойство, куда он приведет ее, все страхи, что придется раскрыть перед детьми свое подлинное лицо, — все пропало, исчезло, словно никогда и не существовало. Она с трудом могла припомнить их.

Безграничная любовь и смирение, просто ради того, чтобы существовать. Так все время и следует жить.

Так и будет.

Нет, подумала Кейт. Все неправильно. Это в природе человека — бояться того, что разнится.

_Природу_человека_можно_изменить._

Кейт была готова рассмеяться над этим абсурдом, но тут ее поразила одна мысль. Этот голос напоминал голос Жаннет, но губы самой Жаннет не шевелились.

— Кто ты? — вслух сказала она. — Чей это голос? _Он_наш,_всех_нас._Единства._

— Тогда почему же он звучит как голос Жаннет? _Потому_что_именно_его_тебе_приятнее_всего_слышать._Но_это_бывшая_Жаннет._Это_все_мы._

Оглянувшись, Кейт увидела, что все восемь человек, Жаннет, Холдсток и остальные, кивают в унисон.

Все чувства пытались дать сигнал тревоги, предупредить — что-то здесь идет не так, она не должна соглашаться с голосами, звучащими в голове. Но толстый, как ватное одеяло, покров мира и гармонии заглушал их, и Кейт лишь слабо и искаженно улавливала эти предупреждения.

— Я не понимаю.

_Мы_все_едины._Мы_ — _одно_целое._Мы_ — _Единство._Мы_знаем_друга_друга,_как_никто_никогда_не_знал_нас,_глубже,_чем_даже_сами_знаем_себя._Каждая_мысль…_

_—_ Вы можете читать мысли друг друга?

_Мы_и_есть_мысли_друг_друга._Мы_делимся_каждой_мыслью,_каждой_эмоцией._

Кейт содрогнулась от страха. Она что, сумасшедшая? Или они?

_Не_бойся._

А теперь на нее навалился ужас. Они знают, что она чувствует?

_Тебе_не_надо_бояться_Единства._Мы_любим_тебя._Ты_наша_сестра._

— Но почему я? И как?.. И тут Кейт все поняла.

Вирус. Тот загадочный зараженный вирус в культурах Филдинга.

_Да!_Он_свел_нас_воедино._Устранил_нарушения_в_наших_мозгах._Слил_наши_мысли_в_этом_величественном_Единстве._

— И я? — Она посмотрела на Жаннет. — Я тоже была заражена, да? Зачем?

_Ты_следила_за_бывшей_Жаннет,_шпионила_за_ней…_

_—_ Я беспокоилась!

_И_мы_это_чувствовали._Но_опасались,_что_твоя_любовь_и_озабоченность_могут_привести_к_вмешательству,_а_поскольку_мы_лишь_в_начальной_стадии_развития,_то_и_вовлекли_тебя_в_Единство._

— Но я этого не просила! Вы не имели права! Где-то вне Кейт зазвучал, набирая силу, настойчивый тревожный звонок; он пробивался сквозь сияющую пелену, но все же голос его был слишком слаб.

_Дело_не_только_во_времени,_Кейт._

_—_ Что вы имеете в виду?

_Мы_ — _будущее,_Кейт._Ты_увидишь,_как_создается_концепция_нового_дня_человечества._Именно_отсюда_и_начнется_новый_мир_ — _с_нас._С_ядра_Единства._И_ты_станешь_частью_его,_Кейт, —_частью_Космического_Яйца,_которое_воспламенится_в_Большом_Взрыве._Мы_собираем_все_больше_и_больше_мозгов_для_расширения_Единства…_

— Подождите. Как вы их собираете? _Внедряемся_в_их_нервную_систему_ — _так_же,_как_мы__сделали_с_тобой._

_—_ И вы совершенно не интересуетесь их мнением? _Конечно_нет._Они_же_никогда_не_согласятся._

— Как вы можете оправдывать?..

_Мы_знаем,_что_лучше,_Кейт._Единство_ — _это_будущее._Раздробленные_интеллектуальные_единицы,_не_знающие,_куда_себя_приложить,_ — _это_прошлое._Теперь,_когда_мы_существуем,_они_столь_же_архаичны,_как_динозавры:_слишком_слабы,_чтоб_возражать,_слишком_неэффективны._

— Мы не так уж плохо справляемся. Посмотрите, сколько болезней мы победили. А теперь, когда мы составили карту человеческого генома, не стоит и говорить, какие чудеса в нашей власти.

_Но_какой_ценой!_Война,_расизм,_ненависть._И_что_бы_ни_творила_ваша_наука,_она_не_в_силах_устранить_пороки_человеческой_натуры._

— У вас есть что-то получше?

_Да!_Мир,_в_котором_все_будут_мыслить_в_унисон,_где_не_будут_иметь_значения_никакие_различия_в_расе_и_половой_принадлежности,_потому_что_все_мозги_будут_равны._

Перед ее глазами возникло видение — залитые солнцем поля пшеницы и кукурузы. А на переднем плане — люди, обрабатывающие эти поля.

_Мир,_в_котором_исчезнут_ненависть_и_подозрительность,_потому_что_будет_известна_каждая_мысль_и_каждая_ложь_будет_разоблачена._

Картина переместилась на завод, где рабочие управляли ткацкими машинами и пошивочными линиями, с которых сходили готовые изделия.

_Где_нет_чужих_и_где_никто_не_чувствует_себя_изгоем,_потому_что_никто_не_отвергнут._Потому_что_все_в_одном._

А теперь Кейт увидела здания — классический маленький городок Среднего Запада; люди гуляют по мостовым и тротуарам, покупая продукты и одежду. И хотя никто не улыбается, нет и опечаленных; у всех сосредоточенный деловой вид.

Голос был полон радостного предвкушения ответа:

_Разве_это_не_прекрасный_мир?_

_—_ Мир? Это не мир. Это улей.

Долгая пауза, в течение которой Кейт чувствовала, как процеживаются ее мысли и чувства.

_Мы_понимаем._Ты_еще_далеко_не_готова_к_полному_слиянию._Но_пройдет_несколько_дней,_и_ты_все_поймешь,_Кейт._Ты_придешь_к_полному_пониманию_наших_преимуществ,_так_же_как_ты_поймешь_неизбежность_нашего_прихода…_Великую_Неизбежность._

Неизбежность… она задумалась. Она думала о Филдинге, о Национальном институте здравоохранения, о Центре по контролю за заболеваниями и чувствовала, что все эти мысли высасывают ее, как устрицу из раковины.

_Да…_доктор_Филдинг…_мы_многим_обязаны_ему,_и_тем_не_менее…_он_много_знает_о_нас…_может_быть,_даже_слишком_много._Мы_слышали,_что_он_тебе_вчера_говорил._

Внезапно она услышала голос Филдинга и те его слова, которые он на прощание повторил в своем кабинете.

_Если_я_подвергнусь_осуждению_за_случившееся_заражение,_то_постараюсь_восстановить_к_себе_доверие,_поняв,_как_справляться_с_ним._Увидите._Прежде_чем_ЦКЗ_начнет_раскручиваться,_я_найду_для_вас_решение._

_—_ Вы это взяли у меня? — изумившись, спросила Кейт.

_Мы_могли_это_сделать,_но…_мы_там_были_и_сами_все_слышали._

Что делается у меня в голове?.. Они слышали… Кейт была слишком потрясена, чтобы ответить.

_У_тебя_нет_иного_выбора,_кроме_как_помогать_Единству,_Кейт._Ты_не_должна_была_настаивать,_чтобы_доктор_Филдинг_немедленно_связался_с_Центром_контроля_за_заболеваниями._Мы_пытались_объяснить_тебе,_пытались_заставить_тебя_увидеть,_что_поспешное_привлечение_правительственных_учреждений_не_в_интересах_Единства,_но_ты_не_хотела_слушать._

Кейт припомнила, как вчера ею овладела странная нерешительность, с каким трудом она заставила себя сказать Филдингу: звоните.

— Это вы воздействовали на меня?

_Просто_пытались_заставить_тебя_посмотреть_и_с_нашей_стороны._

У Кейт кружилась голова. Ее мысли ей больше не принадлежали. Будет ли еще у нее возможность самостоятельно думать и действовать? Скоро ли она начнет поступать против своей воли? И когда совершенно лишится воли?

_Ты_понимаешь,_Кейт?_Вот_в_чем_проблема:_любое_намерение_ — _это_слишком._Тебе_не_стоит_беспокоиться,_твоя_эта_воля_или_наша._В_пределах_Единства_есть_только_одна_воля._И_с_ней_жизнь_становится_намного_проще._

Но Кейт что-то почувствовала… легкое изменение в настроении Единства, тень нерешительности. И она осознала, что их единение — дорога с двусторонним движением. Они могут смотреть в глубины ее мышления, но и она может смотреть в их мозги. Не четко, не глубоко, но достаточно, чтобы составить впечатление.

— А ведь вы боитесь, не так ли?

По окутывающей ее сияющей пелене прошла легкая зыбь.

_Нет._Конечно_же_нет._Мы_будущее._Мы_неизбежны._Нам_нечего_бояться._

Но Кейт сомневалась — было ли то искреннее убеждение или же просто благие пожелания.

— А что, если Филдинг найдет убийцу вируса, который сработает против вас? Или еще лучше — вакцину? Что тогда случится с вашей неизбежностью?

_Он_этого_не_сделает._Не_сможет._У_него_не_хватит_времени._

_—_ Времени у него более чем достаточно. Вы связаны по рукам и ногам вашей же собственной природой. Ваша инфекция передается через кровь. Потребуются десятилетия…

Кейт чуть не задохнулась, когда ее окатила волна радостного ожидания, смывая страхи и подозрения; ее подняла волна наслаждения, более мощного, чем даже оргазм.

_Неправда!_Ты_убедишься!_Мы_одержим_верх!_Мы_распространимся_по_всей_планете._И_ты_станешь_частью_всего_этого!_

_—_ Нет. Потому что, если Филдинг не остановит вас, я предвижу, что это сделает кто-то другой.

_Ты_говоришь_о_своем_брате?_ Голос засмеялся. _Как_он_сможет_остановить_нас,_если_скоро_станет_одним_из_нас!_

У Кейт подогнулись колени. Только не Джек! Как? Когда?

_Вчера_утром._Он_оказался_слишком_умен,_и_поэтому_бывший_Теренс_оцарапал_его_булавкой,_смазанной_нашей_кровью._

_—_ Нет! — закричала она, выламывая и выдергивая свои зажатые руки, что застало Единство врасплох; освобождаясь, она рвала контакты, — вдруг благостное сияние расползлось на клочки и исчезло, уступив место бездне, полной страха и отчаяния.

Видение расплылось, перед глазами поплыли черные пятна, которые, расширяясь, поглотили ее.




9


— Мам, Джек выздоровеет?

Вокруг слабо шелестели чьи-то бесплотные голоса. Он попытался опознать их, но его беспомощному мозгу было не под силу сосредоточиться.

Тот последний, детский голос… как ее зовут? Вики. Это был ее голос. Но звучал так, словно она была в дальнем конце туннеля Линкольна под Гудзоном. Он попытался открыть глаза, чтобы найти ее, но тяжелые веки весили тонны.

— Конечно, милая, — сказал другой голос, женщины постарше… голос Джиа. Но он звучал еще дальше—в конце Голландского туннеля Джерси-Сити. — Он и раньше болел. Помнишь прошлое лето?

— Я не хочу думать о прошлом лете.

— Я понимаю, что не хочешь. Но помнишь страшное время, когда он был ранен и болен и мы выхаживали его?

— Да.

— Вот и сейчас такое же время.

— Но тогда к Джеку приходил доктор.

— Если его можно так называть.

Даже в мучительном бреду Джек не мог не улыбнуться. Джиа никогда не испытывала доверия к доку Харгесу.

Он почувствовал прохладу, когда со лба убрали согревшееся полотенце.

— Вот, милая. Пойди смочи снова в холодной воде.

Когда торопливые шаги Вики исчезли на кухне, Джек услышал тихий голос Джиа, приникшей к его уху:

— Джек, ты меня слышишь?

— М-м-м…

— Джек, я боюсь. У тебя температура сто четыре[17 - 104 градуса по Фаренгейту равняются 40 градусам по Цельсию.], и я не знаю, что с тобой делать.

Он попытался выдавить два слова:

— Док… Харгес…

За все эти годы у дока Харгеса было несколько столкновений с официальными инстанциями, так что в настоящее время его лицензия была недействительна. Но это отнюдь не значило, что он растерял все свои знания, просто у него не было законного права практиковать. Джек уже доверял ему свою жизнь раньше и сделает это снова.

— Я три раза звонила ему. — Он слышал напряжение в голосе Джиа. — Добралась только до его автоответчика, но он не перезвонил.

— Какой сейчас месяц? — прошептал Джек.

— Месяц? Ты забыл? Июнь.

Черт. Каждый июнь Харгес отправлялся в Аризону навестить внуков. А он так рассчитывал на его помощь.

— Я боюсь, Джек. У тебя такой вид, словно ты был в коме.

В коме? В коматозном состоянии? При такой температуре он в коме изжарился бы.

— Я звоню в «Скорую помощь».

— Нет!

— Прошу тебя, Джек. Я боюсь, что ты умрешь! Он не может отправляться в больницу. Слишком много вопросов, слишком много ловких чинуш, которые будут запускать пальцы в каждую щель его жизни в поисках денег.

— Даже не думай… Никаких больниц…

— Я не могу больше этого выносить, Джек. Я не могу просто сидеть и смотреть, как ты вскипаешь на глазах. Вызову «скорую помощь».


Все книги писателя Вилсон Фрэнсис Пол. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий