Библиотека книг txt » Сорокин Владимир » Читать книгу Dostoevsky-Trip
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Сорокин Владимир. Книга: Dostoevsky-Trip. Страница 1
Все книги писателя Сорокин Владимир. Скачать книгу можно по ссылке s
Назад 1 2 3 4 5 Далее

Dostoevsky-Trip
Владимир Сорокин




Сорокин Владимир

Dostoevsky-Trip



Владимир Сорокин

DOSTOEVSKY-TRIP

Помещение с простой мебелью. В нем пять мужчин и две женщины. Кто-то из них сидит, кто-то стоит, кто-то полулежит на полу. Они напряженно ждут кого-то.

МУЖЧИНА 1 (смотрит на часы). Ну что за свинство! Уже семнадцать минут! Скотина.

МУЖЧИНА 2. Времена меняются к худшему. Если бы десять лет назад продавец опоздал на семнадцать минут... (Качает головой.) Могло бы произойти. И очень неприятное.

ЖЕНЩИНА 1. Да ладно... сейчас придет...

МУЖЧИНА 3 (полулежа, трогает спину, мучительно потягивается). Ой... у меня ломка начинается...

МУЖЧИНА 4 (угрюмо смотрит на него). Мы же договорились.

МУЖЧИНА 3. Молчу, молчу..

МУЖЧИНА 2. Я не могу...я не могу больше... ждать! Еще пять минут, и я пойду на угол. На дозу у меня хватит...

МУЖЧИНА 5. Подожди, не пори горячку.

ЖЕНЩИНА 2. Ну что - подожди, что - подожди?! (Кричит.) Мудак! Из-за тебя мы все страдаем! Из-за твоего мудизма!

МУЖЧИНА 5. Ну..он придет, обязательно придет, клянусь вам...

ЖЕНЩИНА 2. Все! Я иду! Ни секунды больше!

ЖЕНЩИНА 1. Да замолчи ты. И без твоих воплей тошно.

ЖЕНЩИНА 2. Ни секунды! Ни секунды больше! Мудаки, блядь! Захотели новенького! Кретины! (Направляется к двери)

ЖЕНЩИНА 1 (бьет ее по лицу). Молчать!

Женщина 2 садится на пол и плачет.

ЖЕНЩИНА 1 (берет ее руку и медленно целует). Он не предложит нам плохого. Я знаю эту сволочь уже семь месяцев.

МУЖЧИНА 5. Это классная штука... классная. Она здорово идет. То есть...ну ...потому что она новая. Нам будет клево...

МУЖЧИНА 1. Так ты же еще не пробовал сам?! Откуда ты знаешь?! Клево!

МУЖЧИНА 2. Верить на слово. В наше сложное и противоречивое. Время. Это. По меньшей мере. Легкомысленно.

МЗ. Я не паникую, конечно, но надо хорошо подумать - ждать нам, или, может, что-то придумать...

М5. Ну подождите... немного еще... сейчас придет...

М4. Я жалею, что связался с вами.

M1. На хуй! Не могу больше ждать! (Встает.)

Ж2 (всхлипывая). Пойду за своим Жене.

M1. А я за своим Селином! В этом вонючем городе его продают на каждом углу!

М5 (встает у двери). Погодите... ну мы же договорились... если вы слиняете... все накроется...

M1. Мы не договаривались торчать тут вечность без дозы!

Ж2. Я бы давно уже читала!

Борются с М5. К ним неторопливо подходит М4 и сильно отталкивает всех от двери.

М4. Не могу понять: почему все, кто сидит на Селине, Жене и Сартре такие нервные?

M1. Это не твое дело, мудак! (бросается на М4, но получив удар в живот, опускается на пол).

М4 (треплет его по плечу). Мой тебе совет: пока не сжег последние нервы, бросай своего Седина и садись на Фолкнера.

M1 (морщась от боли). Засунь себе в жопу своего Фолкнера.

Ж1 (презрительно) Фолкнер! На него сядешь, а через месяц станешь таким же дебилом, как ты! Знаете, как в Амстердаме зовут тех, кто сидит на Фолкнере и Хемингуэе? Штангистами! Полюбуйтесь на этого штангиста! Блядь... (Хнычет.) Ну пусти меня за дозой! Я уйду, вы дождетесь этого ебаного продавца, начитаетесь до рвоты... Пусти!

М5. Нас должно быть семеро, семеро, понимаешь... иначе ничего не выйдет... только семеро, не меньше... это же коллективная штука, пятое поколение... но это очень здорово... вы меня благодарить будете...

М4 (медленно берет его за ворот рубахи). Я долго думал.

Ж2. Он, оказывается, еще умеет думать!

М4. И решил вот что. Если продавец не явится через десять минут...

M1. Через пять! Через четыре минуты!

Ж1. Через две, блядь! Суки ебаные!

М4. Через десять. Так вот, если он не явится, то ты (встряхивает М5) выставишь нам всем по дозе. Понял?

М5. Ну..

М4. Понял? Или нет? Не слышу.

М5. Понял...

М2 (укоризненно). Друзья! Ну зачем превращать нашу встречу в что-то... нехорошее? Мы собрались добровольно, так сказать, чтобы... получить... это... ну, коллективный кайф. Ну так и давайте нормально дождемся, чтоб все, так сказать, довести до конца. И давайте любить друг друга.

Ж2. Любить, блядь! Я уже два часа без дозы, а он - любить!

М2. Любовь творит чудеса.

МЗ. На чем он торчит?

Ж1. На Толстом.

M1 (злорадно). Вот уж дрянь, не приведи вляпаться! Толстой! (Смеется.) Как вспомню - мороз по коже!

М2. Тебе не понравилось, друг?

M1. He понравилось?! (Смеется.) Да как это может понравиться? Толстой! Года три назад мы с дружбаном нарыли немного бабок, ну и в Цюрихе неплохо оттянулись: сначала Селин, Клоссовски, Беккет, потом, как всегда помягче: Флобер, Мопассан, Стендаль. А назавтра я проснулся уже в Женеве. А в Женеве ситуация совсем другая, чем в Цюрихе.

Все понимающе кивают.

M1. В Женеве разнообразия не жди. Иду, стоят негры. К первому подхожу: Кафка, Джойс. Ко второму: Кафка, Джойс. К третьему: Кафка, Джойс, Томас Манн.

Все морщатся.

M1. Как из ломки выходить? Неужели Кафкой? Подхожу к последнему: Кафка, Джойс, Толстой. А что это, спрашиваю? Классная вещь, говорит. Ну, я взял. Сначала - ничего особенного. Вроде Диккенс, или Флобер с Теккереем, потом хорошо, хорошо, совсем как-то хорошо так, сильный кайф такой, широкий, блядь, мощный, но в конце... в конце так хуево! Так хуево! (Морщится.) Мне от Симоны де Бовуар так хуево не было, как от Толстого. В общем, выполз на улицу, взял Кафки. Немного полегчало. Поехал в аэропорт, а в Лондоне - сразу нашего фирменного коктейля - Сервантеса с Хаксли - как врезал! Потом немного Боккаччо, немного Гоголя, - и вышел живым и здоровым!

М2. Друг. Тебе, вероятно, дали фальшак.

Ж1. Настоящий еще хуже.

МЗ. Верно. Хотя Томас Манн - тоже говно порядочное. У меня после него так болела печень.

Ж1. Пополам с Хармсом он неплохо идет.

МЗ. Ну, с Хармсом все идет неплохо. Даже Горький.

М4. Это кто там Горького вспомнил?

МЗ. Я. А что?

М4. При мне это говно не вспоминайте. Я полгода просидел на нем.

Ж1. Зачем?

М4. Денег не было. Вот и сидел на говне.

Ж1. Сочувствую.

М4. А ты не на Чехове случайно сидишь?

Ж1 (мучительно потягивается). Нет. На Набокове.

Все смотрят на нее.

Ж2. Но это же... дико дорого!

Ж1. Средства позволяют.

М2. А чем. Ты. Из ломки. Выходишь?

Ж1. Сложный выход. Сначала полдозы Бунина, потом полдозы Белого, а в конце четверть дозы Джойса.

Ж2. Набоков, да! Дико дорогая вещь. (Качает головой.) Дико дорогая. На одну дозу Набокова можно купить 4 дозы Роб Грийе и 18 доз Натали Саррот. А уж Симоны де Бовуар...

М4. А вот Фолкнер чем хорош. Из ломки выходишь знаете чем? Фолкнером.

Все смеются.

М4. Ну и что смешного?

Дверь открывается. Входит Продавец в порванном плаще, с чемоданчиком в руке.

ПРОДАВЕЦ (говорит угрюмо, с трудом переводя дыхание). Еб твою мать... (Ставит чемоданчик на стал, садится, осматривает свой плащ.) Свиньи ебаные... Нормально пройти по городу стало проблемой. Хуевой проблемой.

М4. Облава?

ПРОДАВЕЦ. Хуже.

M1. Что может быть хуже облавы?

МЗ (подходит, трогает чемоданчик). Сутки в камере без дозы.

ПРОДАВЕЦ (бьет его по руке). Я никогда не опаздываю к клиентам. Никогда. Вышел, как и планировал - без четверти. По моей улице идет толпа женщин с лозунгом МУЖЧИНА - СКОТ С РОГОМ МЕЖДУ НОГ. Обгоняю их, сворачиваю за угол. А навстречу прет толпа мужиков с лозунгом ЖЕНЩИНА - СОСУД ДЛЯ МУЖСКОЙ СПЕРМЫ. Сворачивать второй раз было некуда. На углу попал между ними. Ну и... (трогает рваный плащ)... главное товар цел... (Неторопливо открывает чемоданчик. Все обступают стол. Содержимое чемоданчика подсвечено изнутри голубоватым светом: это уложенные рядами баночки с таблетками. На баночках написаны имена писателей.)

Ж2. А это... ну...

ПРОДАВЕЦ. Что?

Ж2. Нет... нет, ничего...

ПРОДАВЕЦ. Значит. Вы заказывали коллективное. Есть четыре новых. Первый. (Берет баночку.) Эдгар По. Это очень круто. Но выход сложный. Через Шолохова и Солженицына.

Все брезгливо морщатся.

Ж1. Ни за какие деньги.

ПРОДАВЕЦ. Второй. Александр Дюма. Кайф мягкий, но долгий. Это рассчитано на... сколько вас?

М5. Семь... нас... семь.

ПРОДАВЕЦ (удивленно). Семь?

М5. Да, семь. У остальных... финансовые затруднения...

ПРОДАВЕЦ. Так чего ж вы молчите, как бараны? Семь! Вы же заказывали на двенадцать человек! Дюма рассчитан на двенадцать. Рабле вообще на 36. Платонов на 16. Семь! На семь у меня ничего... а, вот что есть на семь. Достоевский.

Ж2. Достоевский?

МЗ. А... что это?

ПРОДАВЕЦ. Классная вещь. Одна из последних разработок. И выход легкий: через Гамсуна.

Все облегченно шевелятся.

М5. А цена?

ПРОДАВЕЦ. Цена стандартная.

Ж2. А может... купим своего?

Ж1. На своем еще насидишься.

М4. Не для того собрались.

M1. Но кто знает, что такое - Достоевский? Может это говно, типа Горького!

ПРОДАВЕЦ. Значит так. Я своим клиентам говно не предлагаю. Попрошу запомнить. Или вы берете, или я пошел. У меня еще три точки.

М5. Ну что, берем?

ПРОДАВЕЦ. Почитаете - побежите за второй дозой. Спасибо мне скажете.

М4. Берем Достоевского.

Все достают деньги, дают Продавцу. Продавец открывает коробочку, кладет каждому в рот по таблетке.

ПРОДАВЕЦ. Счастливого пути.

ВСЕ. Счастливо оставаться.

Все семеро проваливаются в пространство романа Достоевского "Идиот", став персонажами романа. Большая, богато обставленная гостиная. В ней: Настасья Филипповна, князь Мышкин, Ганя Иволгин, Варя Иволгина, Лебедев и Ипполит.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Князь, вот здесь старые мои друзья меня все замуж выдать хотят. Скажите мне, как вы думаете: выходить мне замуж иль нет? Как вы скажете, так и сделаю.

КНЯЗЬ МЫШКИН. За... за кого?

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. За Гаврилу Ардальоновича Иволгина.

КНЯЗЬ МЫШКИН. Нет... не выходите!

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Так тому и быть! Гаврила Ардальонович! Вы слышали, как решил князь? Ну, так в том и мой ответ. И пусть это дело кончено раз и навсегда!

ИППОЛИТ. Настасья Филипповна!

ЛЕБЕДЕВ. Настасья Филипповна!

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Что вы, господа? Что вы так всполохнулись? И какие у вас у всех лица!

ИППОЛИТ. Но... вспомните, Настасья Филипповна, вы... дали обещание... вполне добровольное...

ЛЕБЕДЕВ. И все это так кончить! Так не серьезно!

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Я, господа, хотела рассказать свой анекдот. Ну, вот и рассказала. Не хорош ли он? И почему вы говорите, что "не серьезно"? Вы слышали, я сказала князю: "как скажете, так и будет". Сказал бы "да", я бы тотчас же дала согласие, но он сказал "нет", и я отказала. Тут вся моя жизнь на одном волоске висела; чего серьезнее?

ЛЕБЕДЕВ. Но, князь, почему тут князь?

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. А князь для меня то, что я в него в первого во всю мою жизнь, как в истинно преданного человека поверила. Он в меня с одного взгляда поверил, и я ему верю.

ГАНЯ ИВОЛГИН. Мне... остается только поблагодарить Настасью Филипповну за чрезвычайную деликатность, с которой она... со мной поступила. Это... конечно, так тому и следовало... Но... князь... Князь в этом деле...

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. До семидесяти пяти тысяч добирается, что ли? Вы это хотели сказать? Не запирайтесь, вы именно это хотели сказать!

ВАРЯ. Да неужели же ни одного между вами не найдется, чтоб эту бесстыжую отсюда вывести?

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Это меня-то бесстыжею называют? Вот как ваша сестрица меня третирует, Гаврила Ардальонович!

ГАНЯ (хватает сестру за руку). Что ты сделала?

ВАРЯ. Что сделала? Уж не прощения ли просить у ней?

Варя пытается вырвать руку, но Ганя крепко держит ее. Варя неожиданно плюет ему в лицо.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Вот так девушка! Браво!

Ганя замахивается на сестру, но князь останавливает его, становясь между ними.

КНЯЗЬ. Полноте, довольно!

ГАНЯ. Да вечно, что ли, ты мне дорогу переступать будешь! (Дает князю пощечину.)

КНЯЗЬ (странно, болезненно улыбается). Ну, это пусть мне... а ее... все-таки не дам! (Пауза.) О, как вы будете стыдится своего поступка.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА (подходит к князю, внимательно смотрит). Право, где-то я видела его лицо.

Раздаются удары в дверь.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Вот и развязка. Наконец-то! Половина двенадцатого.

Входит Рогожин, держа в руке увесистый, завернутый в газету предмет. Подходит к столу, кладет предмет на край.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Что это?

РОГОЖИН. Сто тысяч.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Сдержал-таки слово... (Подходит, берет сверток смотрит бросает на стол.) Это, господа, сто тысяч. Вот в этой грязной пачке. Давеча вот он закричал, как сумасшедший, что привезет мне вечером сто тысяч, и я все ждала его. Он торговал меня: начал с восемнадцати тысяч, потом вдруг скакнул на сорок, а потом вот и эти сто. Сдержал-таки слово! Фу, какой он бледный. (Смотрит на Рогожина.) Во сто тысяч меня оценил! Ганя, я вижу, ты на меня до сих пор еще сердишься? Да неужели ты меня в свою семью ввести хотел? Меня-то, рогожинскую! Князь-то что сказал давеча?

КНЯЗЬ. Я не сказал, что вы рогожинская. Вы не рогожинская.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА (подходит к Гане). Да неужели ты меня взять мог, зная, что генерал мне вот этот жемчуг дарит, чуть не накануне твоей свадьбы, а я беру? А Рогожин-то? Ведь он в твоем доме, при твоей матери и сестре, меня торговал, а ты после этого свататься приехал и сестру привез?

ВАРЯ. Боже мой! Выпустите меня отсюда... (Закрывает лицо руками.)

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Да неужто же правду про тебя Рогожин сказал, что ты за три целковых на Васильевский остров ползком доползешь?

РОГОЖИН. Доползет.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. И добро бы с голоду умирал, а ты ведь жалованье, говорят, хорошее получаешь! Да ко всему-то впридачу, кроме позора-то, ненавистную жену ввести в дом! Ведь ты меня ненавидишь, я это знаю. Нет, теперь я верю, что этакой за деньги зарежет! Ведь теперь их всех такая жажда денег обуяла, что они словно одурели! Сам ребенок, а уж лезет в ростовщики! Нееет! Лучше от всех вас подальше - на улицу, где мне и следует быть! Иль разгуляться с Рогожиным, иль завтра в прачки пойти! Ведь на мне ничего своего нет, все их! А без всего меня кто возьмет, спросите-ка Ганю, возьмет ли? Да меня и Лебедев не возьмет!

ЛЕБЕДЕВ. Лебедев, может быть, не возьмет, Настасья Филипповна, я человек откровенный. Зато князь возьмет!

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Правда?

КНЯЗЬ. Правда.

НАСТАСЬЯ ФИЛИППОВНА. Возьмете, как есть, без ничего?

КНЯЗЬ. Возьму, Настасья Филипповна...


Назад 1 2 3 4 5 Далее

Все книги писателя Сорокин Владимир. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий