Библиотека книг txt » Николсон Уильям » Читать книгу Последнее пророчество
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Николсон Уильям. Книга: Последнее пророчество. Страница 16
Все книги писателя Николсон Уильям. Скачать книгу можно по ссылке s

Мысленно Бомен взялся за верхушку посоха и слегка потянул за нее. Посох поднялся, хотя нижний конец все еще оставался в траве. Юноша поставил жезл почти вертикально и приказал ему придвинуться поближе. Однако то ли силы оказалось недостаточно, то ли Бомен слишком мало тренировался, но посох со стуком упал в траву.

Кот видел все и был поражен. Мальчишка действительно владеет силой. Этого достаточно.

Дымок встал и волшебным образом возник в свете фонаря.

— Привет, — сказал Бомен. — Ты вернулся.

— Ты это мне? — поинтересовался Дымок.

Конечно же, Бомен ничего не услышал. Кот присел и пристально посмотрел на юношу.

— Если у тебя так много силы, почему бы для начала не научиться разговаривать?

— Где твой хозяин?

— Мой кто?

Бомен поглядел во тьму. Нигде не было и признаков одноглазого пришельца. Ночь подходила к концу, а следовало еще столько всего обдумать. Он вернулся к двери хижины и уселся, скрестив ноги. Посох и фонарь лежали рядом на земле. Дымок вскарабкался на колени юноши, свернулся там и замурлыкал. Бомен погладил его.

— Мне кажется, ты такой же, как я.

— Прошу тебя… — произнес Дымок устало. — Ты даешь мне то, что хочу я, а я даю тебе то, что хочешь ты. И хватит.

В ту же ночь Аира Хаз снова видела сон, в котором снег валил на фоне красного неба, а перед ней лежала широкая равнина, которую пересекали две реки меж крутыми холмами. Во сне Аира кричала: «Подождите! Не уходите без меня!»

От собственного крика женщина проснулась. Лежа в объятиях Анно, Аира шепотом рассказала ему о своем сне.

— Я ненавижу этот дар, — говорила она. — Такая несправедливость… Я хочу, чтобы дар ушел от меня.

— Да, дорогая моя. Это несправедливо.

— Я не хочу быть пророчицей. Мне слишком тяжело.

— Земля, которую ты видишь во снах… она красивая?

— Да.

— Это наша земля?

— Да.

— Ты сможешь привести нас туда?

— Да. — Аира прижалась к мужу и поцеловала такое родное лицо. — Я никогда не оставлю тебя. Они не заставят меня.

В ответ Анно поцеловал ее, но не сказал ничего.

На рассвете Бомен вернулся в жилище рабов, кот следовал за ним на расстоянии. При первой же возможности Бо отвел отца в сторону и рассказал ему о ночном госте.

— Сирин! — воскликнул Анно. — Это же древний дом племени Певцов.

— Я думаю, он был одним из них.

— Не знал, что Певцы еще существуют на свете.

— Кто они такие, папа?

— Я знаю совсем немного. Если бы только у меня были мои книги!

— Это они построили Поющую башню, да?

— Они. Эти люди не имели ни домов, ни вещей, ни семей. Они носили простые мантии и ходили босыми, проводя жизнь в странствиях. У них не было ни оружия, ни доспехов, однако они владели силой, чтобы противостоять Морах.

— А что это за сила?

— Не знаю. Все когда-то было записано, но многое утеряно.

Анно замолчал, погрузившись в думы.

Бомен не сказал отцу о силе, которую обнаружил в себе. Он не был еще окончательно уверен и боялся привлечь излишнее внимание. По тем же причинам юноша не рассказал отцу о словах пришельца: «Ты пришел, чтобы разрушать и править». Едва ли Бомен сам догадывался о смысле этой фразы. Однако он решил поделиться с отцом, что отныне он является частью некоего грандиозного плана.

— Я думаю, что не зря оказался здесь, папа. Я думаю, что должен сделать кое-что.

— Все мы оказались здесь неспроста, Бо. Мы должны наблюдать и ждать.

Когда прочие отправились на дневную работу, Бомен прилег в бараке. Не замеченный никем, Дымок проскользнул за юношей и устроился под кроватью. И уже проваливаясь в сон, Бомен ощутил дрожь, которую искал долгими ночами, — звук слишком далекий, чтобы услышать, движение слишком далекое, чтобы увидеть, словно промелькнувшая тень во мраке…

Кесс!

Дрожь была такой слабой, что, казалось, мысли Бомена производят больше шума. Сейчас дрожь вновь пропала. Но это была сестра, Бомен знал точно.

Кестрель приближалась.




Глава 11

Приготовления к свадьбе


Кестрель лежала на узкой детской кровати в карете Йодиллы, когда ощутила короткую дрожь контакта. Девушка постаралась сосредоточиться и замереть, насколько это возможно в трясущейся скрипящей карете, но ощущение не повторилось. Ослабив концентрацию, Кестрель обнаружила, что Сирей обращается к ней со своего ложа в глубине затененной кареты.

— Почему ты не отвечаешь, Кесс? Ты рассердилась на меня?

— Нет. Я думаю о брате.

— А, твой брат. Ты всегда думаешь о нем.

— Если бы ты узнала моего брата, то тоже бы его полюбила.

— Не думаю, — мрачно заметила Сирей. — Мне никто не нравится, за исключением Ланки. А это не в счет. Ну, и еще тебя.

Однако внезапно принцессе пришла в голову новая мысль.

— Твой брат похож на тебя?

— Не знаю, похож ли. Я-то чувствую, будто он — часть меня.

— Он такого же роста, как ты?

— Немножко выше.

— А еще?

— Что ты хочешь знать?

— Ну, например, цвет волос?

— Темный, как и у меня. У него бледное лицо. Он спокойный. Часто выглядит печальным. Бо может понимать чувства других людей, просто наблюдая за ними.

— Он собирается на ком-нибудь жениться?

— Вряд ли. Бо довольно одинокий человек.

— Как и я, — заявила Сирей.

Принцесса улеглась на пышную кровать и, покачиваясь в монотонном ритме кареты, позволила новой идее захватить ее. Кестрель была ее единственной подругой и единственным человеком, за исключением родителей, которого она любила. Бомен похож на Кесс, только он — мужчина. Почему бы ей не полюбить и его?

— Я думаю, что могу выйти замуж за твоего брата, — заявила принцесса.

Кестрель громко рассмеялась.

— А тебе не кажется, что следовало бы сначала спросить его?

— Зачем? Он захочет жениться на мне. Я ведь красивая.

— Ах, Сирей. Ты такая, такая…

— И какая же?

— Такая бесхитростная. Я не знаю, как еще выразить это.

— Ты хочешь сказать, что я глупая?

— Нет, не глупая. Только ты многого не понимаешь.

— Мама говорила, что мужчины хотят жениться на красивых женщинах. Она говорила: не важно, что ты глупа, главное, ты прекрасна.

— Бомен не похож на прочих мужчин.

— То есть ему не нужна красивая жена?

— Не думаю.

— Тогда зачем же быть красивой? — Сирей чуть не плакала, негодуя, что столько усилий потрачено впустую.

Кестрель ничего не ответила, и принцесса продолжала хныкать.

— Перестань, — сказала Кесс — Не стоит переживать из-за такой ерунды. Если бы тебе было больно, вот тогда…

— Хорошо, Кестрель. Не сердись на меня, или я… Нет, не буду.

— В любом случае ты не можешь выйти замуж за моего брата. Ты же собираешься выйти совсем за другого человека. Кем бы он ни был.

— Нет.

— Ты же говоришь, что должна.

— А ты сказала, что в моем положении никогда бы не вышла замуж.

— Но ведь я — не ты.

— Ах, Кесс, как бы я хотела, чтобы ты была мною! А я бы стала тобой. Ты же собираешься танцевать вместо меня, сама знаешь. Ты уже почти станешь мною, хоть на чуть-чуть. Подумай, как здорово быть такой красивой!

— Не хочу, — сказала Кестрель.

— Почему?

— Лучше я останусь собой.

— А если ты останешься собой и в то же время станешь красивой?

— Нет, — ответила Кестрель. — Если я стану очень красивой, то это буду уже не я. Кроме того, люди будут видеть только мою красоту и не замечать меня.

— Что за нелепая мысль! На самом деле все не так.

Они замолчали. Йодилле так часто приходилось слышать о том, как она прекрасна, что ей трудно было разделить себя и свою красоту. Придет день, и мужчина увидит ее без вуали. Что он подумает? Хорошо бы он увидел, как она красива, и в то же время разглядел и ее истинную сущность.

— Ах, Кесс, дорогая, — вздохнула принцесса. — Как все сложно на свете!

В тот же день Йодиллу вызвали в карету родителей, где мать собиралась обучить принцессу тонкостям брачной церемонии. Это позволило Кестрель поговорить с командиром гвардии Йохьян.

Девушка нашла Зохона муштрующим своих солдат. Он стоял на возвышении, изготовленном специально для этой цели и позволявшем ему видеть всех гвардейцев одновременно. Зохон наблюдал, как офицеры отрывистыми лающими выкриками отдают команды.

— Вперед! Сойтись! Лечь!

Кестрель ждала, одновременно наблюдая за солдатами. Длинные шеренги воинов в темно-лиловой форме образовывали замысловатые узоры, то смыкали ряды, то расходились. Казалось, что каждый из них перестал быть самим собой, сделавшись частицей огромного многотелого организма. Зохон создал превосходно работающую военную машину, и Кестрель с радостью наблюдала за движениями этого механизма. С тех пор как план созрел в голове Кесс, она думала о солдатах гвардии Йохьян как о собственной армии, призванной освободить ее народ.

Наконец Зохон заметил девушку. Желая быстрее услышать новости, командир сделал знак прекратить тщательно отработанные упражнения.

— Напра-во! Равняйсь! Отдать честь!

Войска отсалютовали командиру.

— Вольно!

Зохон направился к своей палатке, не глядя на Кестрель. Девушка помедлила несколько мгновений, затем последовала за ним.

Как только они оказались одни, Зохон устремил на нее горящий взгляд.

— Ну? Ты говорила с ней?

— Говорила, — ответила Кестрель.

— И что?

Кесс понизила голос.

— Йодилла очень боится.

— Боится! Продолжай.

— Она боится страны, называемой Доминат. Боится перечить отцу. И все же принцесса не хочет подвести свой народ.

— Конечно, не хочет. Только они слишком многого требуют от нее.

— Она считает, что должна исполнить свой долг, даже если…

— Даже если ее сердце не лежит к этому браку? — Зохон жаждал убедиться, что интуиция не обманула его.

— Да, — промолвила Кестрель.

— А я? Ты говорила с ней обо мне?

— Я была очень осторожна. Упомянула ваше имя в разговоре.

— И что она сказала?

— Ничего. Опустила глаза. Замолчала.

— Опустила глаза. Замолчала. — Зохон мерил широкими шагами пространство палатки, размышляя над словами Кестрель. — Опустила глаза. Замолчала. Что бы это значило? Понятно. Она не осмеливалась. А почему? Из-за силы чувств! Да, если все так, как ты говоришь, это значит, что принцесса даже не решается произнести мое имя!

Взволнованный этим выводом, Зохон повернулся к Кестрель, чтобы дать ей дальнейшие инструкции.

— Ты скажешь Йодилле, что разговаривала со мной. Скажешь, что я спасу ее от брака. Но я должен знать, что лежит у принцессы на сердце. Ты понимаешь меня?

— Да, — сказала Кестрель.

— Пусть она передаст через тебя письмо. Тогда я буду знать, как действовать.

— Хорошо.

— А теперь ступай! У меня есть кое-какие дела. Удача любит смелых!

Тем временем Йоди вместе с дочерью репетировала брачную церемонию. С тех пор как она сама сделала эти пять шагов, прошло много лет, и тем не менее Йоди четко помнила каждое мгновение.

— Моя мать проплакала весь день. Я тоже буду плакать, я знаю это. Итак, прежде всего запомни: шаги должны быть маленькими. Вот такими.

Йоди тяжело шагнула вперед.

— Каждый раз, когда ты делаешь шаг вперед, жених тоже делает шаг. Ты же не хочешь столкнуться с ним лоб в лоб? Я видела свадьбы, где в комнате не хватало места для пяти шагов. А ты ведь знаешь, что это значит!

— Нет, мама. Что это значит?

— Что один из вас умрет на десять лет раньше другого. Каждый шаг означает десять лет совместной жизни. Итак, давай попробуем. Я буду за жениха.

Они встали друг напротив друга в большой комнате королевского экипажа.

— Руки перед собой, пальцы переплетены. Глаза в пол.

Сирей сделала, как велели.

— Он шагает вперед, затем ты. Так. Опять ты.

Сирей продвинулась вперед на шаг.

— Пауза. Теперь звучит музыка. И не поднимай глаз до третьего шага.

— А почему я не должна поднимать глаз?

— В первые годы брака хорошая жена во всем подчиняется мужу.

— Ты ведь не подчиняешься папе.

— Только в первые годы, дорогая. Так, мой шаг. Теперь ты.

Сирей вновь шагнула.

— До того как вы поженились, ты хотела выйти замуж за папу?

— Конечно, дорогая. Он был сыном Йоханны из Гэнга. Старого Йоханны, конечно.

— Но ты любила его?

— Теперь третий шаг. Как я могла любить его, дорогая? Разве можно любить человека, с которым всего лишь однажды поздоровалась?

— А если бы он не понравился тебе?

— Четвертый шаг. Не так широко.

Сирей шагнула вперед.

— Теперь подними глаза. Держи голову прямо.

Принцесса подняла глаза на мать. Мать и дочь стояли совсем близко.

— Я должна была полюбить своего мужа. Так же поступишь и ты. Пятый шаг.

Йоди начала движение, Сирей повторила его за ней. Сейчас они уже могли коснуться друг друга. Мать развела руки и провозгласила:

— Сделав эти пять шагов, я стою здесь, как муж твой. Готова ли ты стать моей женой?

— Я всего лишь должна сказать «да»?

— Ты говоришь «да», дорогая. И ты — его жена.

Сирей ощутила огромную печаль. Не желая, чтобы мать заметила, принцесса обняла ее и зарылась лицом в обширную грудь Йоди.

— Ну, детка… Ничего-ничего.

— Мама, — сказала Йодилла мгновение спустя. — Ты счастлива, что вышла замуж за папу?

Йоди вздохнула.

— Я не знала другой жизни. Он хороший человек. И кто знает, была бы я счастливее с кем-нибудь другим?



Оставшись вдвоем с Кестрель в тот тайный краткий час, который наступает, когда друзья уже улеглись в постель, но еще не уснули, принцесса сначала прислушалась к тихому методичному храпу Ланки, а затем обратилась к подруге:

— Кесс, дорогая, ты не спишь?

— Нет.

— Я вот тут размышляю. Тебе никогда не хотелось убежать от всех и стать совершенно другим человеком?

— Хотелось, — отвечала Кестрель. — Все время хотелось.

— Но ты никогда не осмеливалась?

— Однажды я сбежала. Правда, в результате другой не стала.

— Ты вернулась домой?

— Да.

— А дома все осталось по-прежнему?

— Нет. Все изменилось.

— Это хорошо или плохо?

— Точно не знаю. — Кестрель задумалась, стараясь ответить честно. — Думаю, что плохо. С тех пор я никогда не чувствовала, что нахожусь на своем месте.

— Может быть, ты и вправду не была на своем месте. Может быть, некоторым людям это вообще не свойственно.

Кестрель дотронулась до серебряного голоса, и днем и ночью висевшего у нее на шее.

— Может быть.

В наступившем молчании Кесс вспомнила о том, что мать хотела выдать ее замуж и о том, что Сирей собирается вступить в брак… В эту минуту она впервые почувствовала, насколько они с принцессой похожи.


Все книги писателя Николсон Уильям. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий