На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
- Так где мой список? - Вы пригрозили одной из моих клиенток устроить пожар в ее лавке, если она будет торговать моими товарами. А один из ваших мордоворотов, - Кейт указал на Малькольма, у которого до сих пор не зажили царапины от шипов терновника, - гонялся за мной по всему кампусу, да еще в одном белье. И вы думаете, что после этого я захочу с вами сотрудничать? Я полагал, вы действуете законными методами… - Гонялся за тобой по всему кампусу?.. Минуточку! - профсоюзный босс поднял руку и обернулся к своему подручному. - Вы его хоть обыскали? Вдруг он все это записывает? - Нет, сэр, - виновато отозвался Малькольм, стараясь не глядеть в глаза Левандовски. Он кивнул своему напарнику, и они оба подошли к Кейту и принялись ощупывать его ветровку и джинсы. - Вот, нашел что-то! - провозгласил один из мордоворотов, расстегнув ветровку на Кейте и грубо перехватив руку парня, который попытался вернуть себе свое имущество. - У него тут фотоаппарат! Он стянул лямку через голову Кейта и продемонстрировал находку боссу. - Да он же не настоящий! Это просто игрушка! - возмутился Левандовски, потыкав пальцем в тонкую резьбу и матерчатое окошечко на том месте, где должен был находиться объектив. - Ты что, маленький, что ли? - Это один из моих образцов, - объяснил Кейт. - Я его называю “волшебный фонарь”. Отдайте, пожалуйста… Левандовски вздохнул и кивнул своему громиле. Кейт надел игрушку обратно на шею и сел на лавку рядом с профсоюзным боссом. - Ну так где же список? - Нет у меня никакого списка, - ответил Кейт. - У меня нет наемных работников. Не было, нет и не будет. - Ах вот как? А откуда же ты тогда товар берешь? - Эльфы делают, - сказал Кейт. - Послушайте, мистер Левандовски, мне не нравится ваша манера вести дела. Позволить себе судиться с вами я не могу. С другой стороны, мое предприятие слишком мелкое и никакой угрозы для вас не представляет. Почему бы вам просто не оставить меня в покое? - Я должен защищать интересы членов профсоюза. У них семьи, их надо кормить. А хмыри вроде тебя, не желающие вступать в профсоюз, отбивают у них хлеб. Именно от таких, как ты, я их и защищаю. Слушай, малый, - профсоюзному лидеру явно надоело, что какой-то нахальный студентишка смеет вставать ему поперек дороги, - ты мне лучше не перечь! У меня и полиция, и суд, и городские чиновники - все схвачено. Я им неплохо плачу, и они позаботятся о том, чтобы ты до конца дней своих в этом штате в “Макдоналдс” не смог устроиться, не то что какой-то там хренов диплом получить, понял? Тот же судья Арендсон каждый месяц получает от меня кругленькую сумму за то, что выписывает судебные уведомления. И в суде он делает так, чтобы дела решались в мою пользу! И, кстати, у меня есть свои люди в страховой компании, которые в случае чего докажут, что пожар произошел по вине застрахованного, так что он не получит ни гроша. Предупреди об этом свою клиентку. И в полиции у меня свои люди, так что туда обращаться не имеет смысла. Понял? - Да, впечатляет! - сказал Кейт. - То-то же. Так что имей в виду: если я в ближайшее время не увижу этого списка, за руль лучше не садись: стоит тебе нарушить правила, и мой человек в полиции пришьет этой соковыжималке, которую ты называешь своей машиной, все нераскрытые дорожные происшествия. Лучше послушайся меня и вступи в профсоюз. Это избавит тебя от множества крупных неприятностей. - Ну, я до сих пор просто не понимал, с кем имею дело, - признался студент. - Только я сейчас ужасно занят. Дайте мне пару дней на раздумья, ладно? Левандовски смял пакетик и отбросил его в сторону. - Пару дней, так и быть, подожду. Позвони, когда будешь готов.
Глава 37
На следующий день, в пятницу, Кейт ввалился в комнату Карла, не обращая внимания на убийственный взгляд, которым встретил его спортсмен. Пэт доложил ему, что Стивен Арнольд уже приехал, и вернулся к себе в комнату, готовить свою часть “представления”. На краю стола Карла сидел человек и что-то строчил в толстом блокноте. Очевидно, это и был Арнольд. Выглядел он лет на тридцать, волосы у него были невнятно-русые, и на лбу уже начали редеть, а выражение лица - недоверчивое, что еще больше подчеркивали слегка приподнятые брови. - Привет, Карл! - весело сказал Кейт. - Я слышал, у тебя гости? Кейт принес с собой стеклянную банку, наполненную на редкость вонючей жидкостью (это была идея Холла), на дне которой лежал свернутый белый фитиль. Кейт приветственно помахал банкой репортеру. Часть жидкости выплеснулась, и по полу растеклась вонючая лужица. Кейт закашлялся. - Привет. Я Кейт Дойль. Мы с Карлом вместе учимся. - Стивен Арнольд. Приятно познакомиться. Репортер зажал нос и спросил про банку: - Что это? - Ах, это? Фитили для фонариков. Кейт покосился на Карла, проверяя, понял ли тот намек. Рыбка заглотила наживку мгновенно. Карл ухватил Кейта за локоть и подтащил поближе к репортеру. - Вот, Дойль тоже знаком с Малым народцем. Давай, расскажи мистеру Арнольду про эльфов! Мы оба занимаемся на семинаре, который ведет один из них. - Ну, - весело отозвался Кейт, - мистер Депюи, конечно, коротышка, но эльфом его не назовешь! - Он наморщил нос. - Скорее уж гномом! - Да нет! - воскликнул Карл. - Наш семинар в библиотеке! - Ну да, была такая группа, собиралась в библиотеке. Но это был не семинар, а что-то вроде тусовки, - сообщил Кейт репортеру. - И говорили мы о таких вещах, которые разглашать не принято. Ну, вроде того, о чем вы мечтали в тринадцать лет, и все такое. - Ничего подобного! - взорвался Карл - до него наконец-то дошло, что Кейт его дурит. Ну и поделом Кейту! Не будет ему никаких десяти процентов доходов! - Это был Малый народец! Вот, смотрите! Карл полез в шкаф и достал один из фонариков “Дуплистого дерева”. Он дунул на фитилек - тот вспыхнул. Дунул снова - фонарик погас. - Покажите-ка! - сказал очарованный репортер. - Что, нравится, да? - гордо спросил Кейт. - Я их сам делаю! - Ты?! - изумился Карл. - Ну да, я. И продаю их в сувенирные магазины. Веревка пропитана химическим составом. Вот, смотрите, я как раз готовлю новую партию. В этой бутылке - сырье для фитилей. Кейт достал из кармана длинный пинцет и вытянул из банки кончик фитиля. На воздухе смесь воняла вдвое гаже. Карл с репортером охнули и подались назад. Даже у Кейта, хотя он и был готов к этому, голова пошла кругом. И что туда Тери напихала? Вроде бы жидкость для снятия лака, уксус, а что еще - бог весть… Возможно, поймала скунса и убелила его поучаствовать в затее… - Извините, - сказал он. - Ядреный запашок, верно? Но ничего, высохнет - вонять перестанет. Вот, сейчас покажу. Он добыл из сумки принесенный с собою фен и направил его на веревку. Вонь сделалась совершенно непереносимой. Кейт, перекрикивая шум фена, говорил репортеру: - Тут девяносто девять процентов хлопка и еще один процент вещества, а какого - секрет, потому что это - именно то, благодаря чему, так сказать, действует волшебство. В его состав входят азот и двуокись углерода, но оно совершенно безвредное. - Дойль, убирайся отсюда! - воскликнул Карл. - Нет, мистер Муэллер, погодите минутку, - сказал репортер, направив на Карла свою авторучку, как копье. - Я хочу посмотреть, что у него там такое. Кейт лучезарно улыбнулся. Когда фитиль просох, он протянул пинцетом длинный кусок веревки Карлу. - Вот, дуньте на него, - предложил он репортеру. Тот пожал плечами и дунул. Веревка вспыхнула огнем. Карл чертыхнулся, отдернул руку, выронил фитиль и принялся затаптывать его. - Что ты делаешь! - воскликнул Кейт. Он упал на колени и задул фитиль. Палас в том месте, куда упала горящая веревка, был совершенно цел. Карл осмотрел свою руку, без малейших следов ожога, и недружелюбно уставился на Кейта. - Потрясающе! - ахнул репортер. Брови его поползли к потолку. - Можно мне кусочек? - Да пожалуйста! - великодушно ответил Кейт и отрезал несколько дюймов веревки перочинным ножиком. - Только, ради бога, не пытайтесь его воспроизвести. А то я все никак патент получить не могу. Действует довольно долго, пока весь химический состав не выгорит. - Спасибо. Возможно, я закажу несколько ваших фонариков. - Репортер аккуратно свернул фитиль и спрятал его в конвертик. - Кстати, а я ведь про вас слышал! Мой редактор это одобрит. Возможно, этот состав потянет на научное открытие! - Да нет. Я этим занимаюсь исключительно ради денег. Вот моя карточка, - Кейт театрально помахал ею. - Компания “Дуплистое дерево”. Сувениры и сюрпризы. - Приятное название, - заметил репортер. - Вы не против побеседовать со мной попозднее? Будет вам бесплатная реклама… - Конечно, конечно! - просиял Кейт. - Я всегда рад побеседовать с представителем серьезного издания! Арнольд осклабился в ответ. - Иди ты к черту! - рявкнул Карл, злясь на Кейта за то, что тот попусту отнимает время. - Идемте, мистер Арнольд. Я покажу вам, где Малый народ собирается на занятия. - А что они изучают? - поинтересовался репортер. - Биологию, философию… э-э… социологию… - Какая интересная программа обучения! - заметил Арнольд. - И кто же у них преподает? - Один из старших эльфов. Его зовут Мастер. Репортер и это записал в блокнот. - Угу. И что же, значит, люди, и эти, как вы их называете, эльфы учатся совместно? Карл нахмурился. Он заподозрил, что его не принимают всерьез. - Да. Кейт был счастлив: репортер оказался скептиком. Это значительно упрощало задачу. Кейт со скучающим видом сообщил, что тоже не прочь прогуляться. - Надо ж посмотреть! - сказал он с озорной ухмылкой. - Никогда не слыхал, чтобы эльфы учились в колледже. Карл собрался было отпарировать, но заметил взгляд репортера и понял, что к нему уже начинают относиться с подозрением. Ладно, с Дойлем потом разберемся… И тут, как раз вовремя, в дверь постучался Холл. - Дядя Кейт! - Ой, подождите! - сказал Кейт. - Мне тут племянничка подкинули. Он фанат “Стар-трека”, так что не путайтесь. Ничего, если он тоже с нами пойдет? - Ничего-ничего, пусть идет, - заверил его репортер. Холл был без шапки, в новых джинсах, пошитых Маурой, и ветровке, позаимствованной у младшего брата Кейта. Сейчас он и впрямь походил на одного из представителей многочисленного клана Дойлей. Уши у него были облеплены театральным латексом, любезно предоставленным Пэтом, и выглядели в полтора раза длиннее обычного. Холл судорожно поскреб резиновую массу, застывшую и сделавшуюся твердой, как пластик. - Дядя Кейт, а ты мне леденцов купишь? Карл вскочил на ноги: - Вот, это один из них! Это вовсе не ребенок! Он эльф! - Фанат “Стар-трека”, - пояснил Кейт. Он кивнул в сторону Карла и крутанул пальцем у виска. - А-а, понятно, - кивнул репортер. - Замечательно, - монотонно прогудел Холл [Холл играет роль мальчишки, который изображает вулканита - расу инопланетян именно с такими длинными ушами, отличающихся мужеством, решимостью, стальным характером, невозмутимостью - короче, идеал двенадцатилетнего подростка]. - Бога ради, да поглядите же на его уши! Вы видите? - Карл подтащил Холла к репортеру и развернул голову Холла боком. Холл вполне убедительно изобразил упирающегося мальчишку. - Пусти! - возопил он и принялся брыкаться, пока не вмешался Кейт. - Осторожней, оторвешь же! - сказал Кейт, отводя Холла в сторону. - Знаешь, какие они дорогущие? - Мне придется вас парализовать, - пригрозил Холл тоном возбужденного ребенка, пытающегося подражать невозмутимому вулканиту, и достал из кармана ветровки маленький фазер. Кейт заставил его опустить игрушечное оружие дулом в пол. - Никогда не целься в людей, Холл! - сурово укорил он “племянничка”. - Даже в шутку. - Эти уши - из латекса и резины, - холодно сообщил репортер Карлу после того, как “мальчик” нехотя разрешил ему их осмотреть и ощупать. - Когда вам в следующий раз вздумается одурачить меня, мистер Муэллер, вам придется выдумать что-нибудь похитрее. Две статьи в “Нешнл Информере” - для меня не доказательство. Вы, кажется, говорили, что это место находится в библиотеке? - Только после вас! - Кейт вежливо поклонился и пропустил Арнольда и Карла вперед. Он подождал, пока они отойдут подальше, захихикал безумным смешком маньяка, наклонил банку и очень аккуратно влил по небольшой порции скунсового коктейля в каждую из Карловых кроссовок. Потом они с Холлом вышли и захлопнули за собой дверь. Холл заговорщицки подмигнул Кейту.
* * *
В офисе библиотеки Арнольда ждал гостевой пропуск. Полная дежурная администраторша, которая вписывала дату и время, узнала его имя. - Стивен Арнольд? - переспросила она почти кокетливо, одернув свое цветастое ситцевое платье. - Я читала все ваши публикации! Вы такой интеллектуальный… - Спасибо, мэм, - вежливо ответил Арнольд. - Чтобы оценить чужой интеллект, надо иметь немало своего… Дама зарумянилась и хихикнула, на миг сделавшись куда моложе своих пятидесяти с хвостиком. - И что же, молодой человек, вы будете писать про нашу библиотеку? - От души надеюсь, что да, - сказал Арнольд. - Мне обещали абсолютно эксклюзивный материал. И он покосился на Карла, как бы говоря: “Если все это - неправда, вы об этом пожалеете!” - Идемте, идемте! - сказал Карл, раздосадованный бюрократическими проволочками. - Нам сюда.
* * *
- Минуточку! - остановила их дежурная библиотекарша на входе в хранилище.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.