Библиотека книг txt » Най Джоди Линн » Читать книгу Зарубежная мифология
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Най Джоди Линн. Книга: Зарубежная мифология. Страница 32
Все книги писателя Най Джоди Линн. Скачать книгу можно по ссылке s

– Встречается, – кивнул Мастер.

– Это у вас синдром «опустевшего гнезда», – заметил Кейт, размышляя вслух. – Может, вам стоит завести еще детей?

Мастер покосился на студента, поискал ошибку в его рассуждениях – и нашел, что они безукоризненны.

– Вы ведь моложе родителей Холла, а у них младшей дочке три года, – продолжал Кейт.

Мастер пожал плечами.

– Быть может, мы об этом подумаем. Но я сомневаюсь, что это уместно теперь, когда в нашем новом доме еще столь многое нужно сделать.

Кейт подумал, что сейчас будет уместно переменить тему разговора. Холл по-прежнему сидел и смотрел в никуда. Кейт попытался перехватить взгляд эльфа, но потом решил предоставить ему возможность вернуться к реальности самостоятельно.

– Ну, а что вы успели повидать в Дублине?

– Тут рядом Тринити-колледж [[15. Славнейшее и стариннейшее учебное заведение Ирландии. Его библиотека – крупнейшая научная библиотека Ирландии.]], до него можно пешком дойти. Я там немного побродила. Там хранится книга Келлса [[16. Богато иллюстрированное рукописное Евангелие, созданное около 800 г. от Р. X. (а кто не видел ирландских книжных миниатюр, тот, считай, полжизни прожил зря!).]]. Но это просто ужас какой-то, – пожаловалась Диана. – Все книги заперты в стеклянной витрине в довольно темном зале библиотеки. И видеть можно только ту страницу, на которой куратор раскрыл том. Нет, конечно, я не рассчитывала, что мне дадут ее в руки, но все-таки надеялась, что там будет кто-нибудь, кого можно расспросить. Может, там и есть такой человек, но он, видимо, ушел попить чайку.

– Истинный шедевр, – вставил Мастер. – Для меня это была потрясающая возможность. В витрине выставлены и другие иллюстрированные манускрипты, и я изучил их весьма внимательно. Кроме того, я приобрел факсимильное издание книги Келлса для семинара по средневековому искусству.

– Так и знал! – простонал Холл. – Так вот для чего вы заказали по межбиблиотечному абонементу работы английских средневековых схоластов!

– Да, именно для этого, – кивнул Мастер. – Я всегда стремлюсь найти новые темы для изучения. Исследование есть основа познания.

Когда они вышли из ресторана, Мастер повел всех за собой. Они миновали квартал, свернули за угол и очутились перед стеклянной витриной, за которой виднелся просторный демонстрационный зал. Вывеска над дверью гласила: «Ат Клиата, АРЕНДА АВТОМОБИЛЕЙ». Кейт поймал Мастера за рукав.

– Вы куда? – воскликнул он. – Нам на вокзал!

– Я намерен разрешить проблему с транспортом, – невозмутимо ответил Мастер. – Вы способны водить один из этих автомобилей?

– Думаю, да, – сказал Кейт, невольно оглядываясь на поток машин, летящих по улице. – Правда, у них тут движение не с той стороны, но в остальном правила вроде те же...

– Очень хорошо. Тогда пойдем и выберем машину. Полагаю, я уже достаточно взрослый, чтобы подписать договор.

Ошеломленный, Кейт прошел в контору следом за маленьким наставником. Холл и Диана остались у входа. Когда они вошли, навстречу им поднялась хрупкая женщина, темная шатенка с бледно-зелеными глазами.

– А, это снова вы, профессор? – любезно сказала она и протянула руку. Мастер ее пожал. – Сейчас у нас имеются в резерве два четырехместных автомобиля.

Она назвала две марки. Мастер оглянулся на Кейта.

– Да любая сойдет, я думаю, – махнул рукой Кейт. Женщина принялась заполнять договор.

– Можно ваши права? – вежливо осведомилась она у Мастера. Тот, не говоря ни слова, тут же протянул ей карточку с фотографией. Женщина обернулась к Кейту. – Если вы тоже будете водить машину, мне нужны и ваши данные.

Кейт достал бумажник, дал ей свои права и молча ждал, пока она записывала его имя и адрес.

Потом женщина ушла за ключами от машины, и он наклонился к уху Мастера.

– Я на вас донесу в Министерство транспорта!

Мастер оглянулся и заговорщицки подмигнул ему. Кейт был в полном восторге.

– Ну вот, – сказала женщина, приведя их к голубой двухдверной малолитражке. Она вложила ключи в руку Кейту и распахнула перед ними дверцу машины. Кейт уселся на водительское сиденье и посмотрел в зеркало заднего обзора. Оно оказалось не с той стороны! И левое зеркало – справа... Кейт испуганно поднял глаза на женщину. Та улыбнулась, и ее глаза весело сощурились.

– Давайте я вам все покажу. Вот видите, у вас полный бак бензина. Все остальное довольно просто...




Глава 24


Первые несколько миль Кейт вел машину опасливо, точно птенец, впервые выпорхнувший из гнезда, – стоит добавить, что гнездо было окружено твердым асфальтом и дикими птицами, на бешеной скорости проносившимися в нескольких дюймах от его крыльев. Он осторожно вписался в полосу под рев моторов и скрип тормозов. Дублинские водители привыкли не уступать друг другу ни дюйма, а улицы с непривычного места слева казались необычайно узкими. Диана, которая сидела на переднем пассажирском сиденье и работала штурманом, придвинулась настолько близко к середине машины, насколько это было возможно, чтобы не заслонять зеркало заднего обзора. Вскоре Кейт немного попривык, расслабился и стал вести машину увереннее, однако пассажиры пришли в себя далеко не сразу.

– Ну вот, кто говорил, что ирландцы не верят в чудеса? – осведомился Кейт, когда они выехали из города и очутились на узком шоссе, ведущем на юг. – Вы только поглядите! Дорога тесная, как односпальная кровать. А они провели посередине желтую линию, и вот пожалуйста, получилось двухполосное шоссе.

Он заглянул в зеркало заднего обзора. Пассажиры, сидевшие на заднем сиденье, шутки не оценили. Холл, стиснув зубы, вцепился в резиновую петлю, свисавшую с потолка. Мастер же просто был очень бледен.

– Не хотите остановиться, пособирать листочки клевера, и все такое?

– Нет, – коротко ответил Мастер. – Просто поехали потише.

– Ну ладно, – хладнокровно согласился Кейт, не оборачиваясь. – Так куда же мы все-таки едем?

Диана передала на заднее сиденье дорожную карту. Мастер ее развернул.

– Не знаю, – признался он, тщательно ее изучив. – Много лет прошло, и названия несколько переменились. Эти линии на карте мне ничего не говорят. Думаю, мне придется сперва взглянуть на местность.

– А пока мы ехали на поезде на юг, в Дублин, вы не видели ничего знакомого?

– Уверен, что нет. Дублин я помню, и он точно был на север от тех мест, где жили мы.

– Ладно, ничего, – сказал Кейт, сворачивая на развилке налево. – Просто поедем вперед, а вы, если увидите место, где вам захочется остановиться, скажите мне.

Повинуясь указаниям Дианы, прокладывавшей маршрут по карте, Кейт проехал через графство Уиклоу. По мере того как они удалялись от Дублина, местность менялась. К западу от дороги над макушками деревьев показались невысокие горы. Они не походили на живописные черно-золотые пики Шотландии. Эти горы были более пологими, с изумрудной травой и темно-зелеными деревьями на склонах. Справа появилась высокая, почти коническая гора, которая отбрасывала длинную тень на шоссе. Временами они проезжали через просторные долины, где дорога была обсажена деревьями, временами петляли по деревушкам, где половина вывесок была на английском, половина – на гэльском. Железные почтовые ящики, которые в Шотландии красили красным, тут были ярко-зелеными.

– Здесь надо свернуть с шоссе на Арклоу, – сказала Диана, взглянув на карту, когда впереди показался крутой поворот направо. Кейт поспешно пересек правую полосу, пока на ней не было машин, и выехал на проселок. Им предстояло отыскать первую из приходских церквей, которая значилась в его списке.

Дорога быстро превратилась в узкий, неразмеченный проезд между высокими живыми изгородями. Кейт предусмотрительно жался к кустам по левую сторону от дороги. Места тут было маловато, но все же достаточно, чтобы две встречные машины могли разъехаться. Пару раз были неприятные моменты, когда Кейту пришлось нырять в кусты ежевики, чтобы пропустить сперва трактор, потом старушку на велосипеде, но дальше стало поспокойнее.

– Эге, я, похоже, начинаю осваиваться! – повеселел Кейт. Потом оглянулся на пассажиров – те сидели молча. – Ну ладно, так и быть, можете не аплодировать.

Сквозь кустарник вдоль дороги виднелись фермы, поместья и скошенные луга, на которых мирно паслись овцы или коровы. Наконец впереди показалась кучка небольших домиков, окруженных садами.

– Гляди, Холл, вон твой дом! – сказал Кейт, кивая в сторону. Он говорил о небольшой хижине с белеными стенами и высокой, остроконечной черепичной крышей. Хижина стояла посреди настоящего венка из розовых кустов. По стене полз плющ, обвивавший основание трубы. Овчарка, которая лежала на дорожке, ведущей к дому, проводила их профессионально-равнодушным взглядом.

– Просто удивительно похож, – признался Холл, который разглядывал домик, пока они проезжали мимо.

– Только этот дом старый, – заметила Диана. – Очень старый.

– В тех случаях, когда предназначение предмета не претерпевает существенных изменений, форма меняется достаточно редко, – заметил Мастер.

– Так мы уже недалеко от вашей деревни?! – обрадовался Кейт.

– Не уверен, – невозмутимо ответил Мастер. – Пока что я не встретил ничего, что пробуждало бы во мне какие-либо воспоминания.

Наконец по правую руку показалась церковь. Это было довольно небольшое каменное здание, потемневшее от времени, с остроконечной крышей, над которой вздымалась квадратная башенка, увенчанная крестом. Под стенами раскинулось кладбище. Могильные плиты, торчащие из высокой травы, были по большей части плоские, белые, с острыми гранями – казалось, их вырезали ножом из куска воска. За кладбищем виднелся дом священника – куда новее церкви, но и на нем лежала печать многих десятилетий.

– Вот она, – объявила Диана. – Церковь Святого Майкла в Холмах.

– Я хочу проверить, точно ли здесь был Батлер, на ком женился мой дед, который, как я думаю, уехал в Америку, – сказал Кейт, пытаясь не упоминать о женском поле своей родственницы. Сколько же геморроев с этим проклятием!

– Если я правильно понял твои экивоки, – уточнил Холл, – ты хочешь убедиться, что твоя прабабка не похоронена здесь, а действительно уехала в Америку?

– Ага, – вздохнул с облегчением Кейт: хорошо, хоть кто-то его понимает. – Если местный церковный староста на месте, возможно, он поможет мне отыскать нужное надгробие, если оно тут есть.

– Я тебе помогу, – вызвалась Диана.

– А я, пожалуй, посижу тут, – заявил Холл. – Что-то мне неохота подвергаться экзорцизму.

– Вот как? – удивился Кейт. – Ну что ж, ладно. Я оставлю ключи в замке, на случай, если вам захочется послушать радио.

И они с Дианой вошли во двор через скрипучую кованую калитку.

Едва они скрылись из вида, Холл навел на машину заклятие рассеяния внимания, чтобы не привлекать взглядов зевак.

– Зачем ты это делаешь? – поинтересовался Мастер, наблюдая за действиями Холла. – Или ты не знаешь, что все это глупые суеверия и нам нечего бояться их священников?

– Знаю, – ответил Холл, собираясь с духом. – Я просто хотел поговорить с тобой с глазу на глаз. Я хочу, чтобы мы поняли друг друга. Я много и всерьез размышлял об этом и решил по возможности во всем следовать древним обычаям – если они того заслуживают. Я не очень понимаю, почему отсутствие каких-то цветов препятствует заключению браков в нашем народе, однако я хочу следовать традиции. Я благодарен тебе за то, что ты пришел на помощь, когда пропал Кейт Дойль, однако сейчас мне сдается, что ты взялся распоряжаться всей поездкой. С тех пор как ты появился, решения принимаешь только ты. А как же мои поиски? Как могу я их завершить, если всем заправляешь ты?

– Я? – переспросил Мастер, весьма озадаченный. – Я не намерен делать ничего, что помешало бы твоим поискам. Когда мы окажемся в нужном месте, я предоставлю тебе самостоятельно выполнять твою задачу. Мои собственные намерения близки к намерениям мейстера Дойля. Я хочу отыскать наш старый дом и убедиться, что мои сородичи все еще живут на прежнем месте. Понадобятся тебе самому эти цветы по возвращении домой или нет, ты предпринял эту поездку в первую очередь ради других. И я рассчитываю, что ты доведешь дело до конца.

Холл несколько смягчился, но не до конца.

Он кивнул.

– В конце концов, если ты не завершишь то, что предпринял, как ты можешь надеяться получить награду? – продолжал Мастер. – А ведь я всегда рассчитывал, что она будет твоей по праву.

Холл попытался было найти достойный ответ, но не сумел да так и остался сидеть с разинутым ртом, глядя на наставника. Так значит, Мастер все-таки одобряет его брак с Маурой? Он поспешно отвернулся и уставился в окно. За спиной послышался негромкий смешок Мастера.

Громкий протестующий скрип калитки возвестил о возвращении Больших.

– Уфф! – сказал Кейт, отворив дверцу Диане и плюхнувшись на свое место, – В церкви никого не оказалось, пришлось нам самим обойти все кладбище. Это было все равно что перебирать карточки в каталоге. Я насчитал сто пятьдесят семь имен!

– А то, что ты искал, среди них было? – спросил Холл.

– Нет, не было! – ответил довольный Кейт. – В данном случае отсутствие новостей и впрямь означает хорошие новости. Ну ладно, уже довольно поздно. Нам, пожалуй, стоит позаботиться о ночлеге. Я тут раздобыл в лавке картографического управления брошюру со списком В&В и гостиниц. Надо узнать, есть ли места в тех из них, что находятся поблизости.

Они остановились у ближайшей желто-зеленой телефонной кабинки, и Кейт принялся обзванивать все заведения по списку. В первых двух не оказалось мест, в третьем никто не брал трубку. Кейт набрал четвертый номер и виновато развел руками, глядя на своих пассажиров. Наконец на том конце провода сняли трубку.

– Алло! Миссис Кин? Меня зовут Кейт Дойль. Я нашел ваш телефон в брошюре. Сможете ли вы поселить четырех человек дней на пять? Либо одна комната на двоих и две отдельные, либо комната на троих и одна отдельная... Можете, да? Класс! – Он перевернул брошюрку и принялся записывать на обратной стороне указания, как проехать. – Хорошо. До скорого! – И Кейт вернулся в машину. – Вуаля! И это, кстати, недалеко отсюда. Мы окажемся как раз посередине территории, где обитает мой клан.


Все книги писателя Най Джоди Линн. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий