Библиотека книг txt » Най Джоди Линн » Читать книгу Зарубежная мифология
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Най Джоди Линн. Книга: Зарубежная мифология. Страница 31
Все книги писателя Най Джоди Линн. Скачать книгу можно по ссылке s

– Ух ты! – воскликнула Диана и потянулась к браслету, собираясь его померить. Но стоило ей дотронуться до цепочки, как браслет лопнул и вновь растекся бесформенной лужицей пива.

– Очень смешно! – обиженно фыркнула девушка и отряхнула кончики пальцев.

– Это всего лишь иллюзия, – виновато сказал Кейт. – Я пока только это и умею.

– Ну, а с этим что делать? – Диана указала на разлитое пиво, которое потекло к краю столика. Кейт выудил из кармана платок и подтер лужицу.

– Но вот эта полурасстегнутая пряжка была в самом деле великолепна! Я не смогла устоять.

– Благодарю, милочка! – ответствовал Кейт, фатовски выгнув бровь. – Именно к этому мы и стремимся. Погоди, вот я еще начну работать с твердыми предметами!

– Я понимаю, куда и зачем едешь ты, – вполголоса сказала Диана. – Но куда они-то собрались?

Она кивнула в сторону Холла и Мастера Эльфа, сидевших напротив. Оба эльфа смотрели в окна, молчали и, казалось, вовсе не замечали, что Кейт с Дианой говорят о них.

– Понятия не имею, – ответил Кейт. – Слушай, а не разжиться ли нам сандвичами или чем-нибудь этаким? А то все лопают яйца и ветчину, и я буквально умираю с голода!

Они встали на ноги и выбрались в проход, держась за спинки сидений – вагон сильно раскачивался. Услышав, что они зашевелились, Холл поднял голову.

– Я пошел раздобыть чего-нибудь поесть, – объяснил Кейт. – Вам принести?

Холл равнодушно поднял плечи и снова уронил их.

– Как хочешь...

– Ладно! Значит, завтрак на всех! – жизнерадостно объявил Кейт.

По пути в вагон-ресторан он принялся рассказывать Диане то, что ему было известно о миссии Холла.

– Ты случайно не в курсе, что у них там творится?

– Ничего такого, что бросалось бы в глаза, – ответила Диана, отодвигая дверь между вагонами. – А что, что-то с Маурой?

– Ну, вроде того.

Кейт объяснил, что именно ищет Холл и зачем.

– Ему необходимо доказать, что он достоин стать преемником старосты, предводителем деревни – хотя, по правде говоря, не похоже, чтобы Мастер собирался в ближайшее время сложить с себя бремя правления. Просто, когда Холл родился, над его колыбелью произнесли нечто вроде пророчества – что, дескать, если он станет старостой, деревню ждет удача, потому что он первый, кто родился на новом месте.

– Ну что ж, это неплохая судьба, – сказала Диана. – Учитывая все сопутствующие обстоятельства.

– И вдобавок ему обязательно нужно совершить что-то значительное, чтобы иметь право претендовать на пост предводителя. Вот тебе и давление среды!

– А как сделался предводителем сам Мастер? – поинтересовалась Диана.

– Точно не знаю, но, думаю, это потому, что он привел Малый народ в Мидвестерн, где для них нашлось надежное убежище. Сам он никогда об этом не рассказывал, но, думаю, именно это и было его значительным деянием.

– А разве этого недостаточно?

– На мой взгляд, вполне, – сказал Кейт, вставая в хвост длинной очереди, тянувшейся к буфетной стойке. – Вот мы и пришли. Закажи мне полный завтрак, ладно? – попросил он Диану, протянув ей свой бумажник.

– Ладно, ладно, с деньгами я, так уж и быть, сама разберусь. – Диана зловредно усмехнулась, достала из бумажника несколько банкнот и протянула его обратно Кейту. – Как ты думаешь, может, тебе стоило бы попросить Холла сделать частью своей миссии возвращение тебя в нормальное состояние?

– Не знаю, не знаю, – ответил Кейт. – Боюсь, он только порадуется, если я до конца жизни буду молчать хотя бы о трех вещах.

– Всегда мечтала побывать в Ирландии! – сказала Диана и восторженно ахнула: поезд пронесся над рекой. Она поставила стаканчик с чаем и сдвинула пустой поднос на край столика. Солнце поднималось все выше, и сельский пейзаж по обе стороны от дороги постепенно оживлялся. – Вообще-то я терпеть не могу штампов, но сейчас я понимаю, отчего Ирландию зовут Изумрудным островом!

После молчаливых, малонаселенных Гебридских островов Ирландия казалась ужасно шумной и многолюдной. На фоне пологих холмов, одетых куда более яркой зеленью, чем где-либо в Шотландии, неслись вдоль железной дороги на своих велосипедах ребятишки в школьной форме, весело перекликающиеся друг с другом. Во дворах, выходящих на железную дорогу, бегали собаки и гавкали на проходящий поезд. Лошадей в северо-западной Шотландии почти не было, а тут десятки тонконогих коней паслись на выгонах, мирно пощипывая траву. Мужчины в плоских вязаных шапочках стояли и болтали на перекрестках, а женщины в юбках и свитерах торопились в магазин или развешивали свежевыстиранное белье на веревках, натянутых в саду.

– И одеты все похоже, вроде как форма у них, – заметил Кейт. – Но смотрится приятно, по-домашнему.

Уже на подъезде к Дублину Диана толкнула его под локоть:

– Гляди!

На краю железнодорожной выемки красовался рекламный щит с надписью двухфутовыми буквами, приглашающей останавливаться в отелях «Дойль». А еще через сотню ярдов потянулись вывески: «Агентство недвижимости Дойля», «Книжная лавка Дойля», «Бакалея Дойля»...

– Надо же, какие у меня предприимчивые родственники! – гордо заметил Кейт. – Похоже, мы приехали как раз туда, куда надо, а?

Поезд прибыл на вокзал Конноли. Путешественники вышли на перрон и отправились в багажное отделение за своими вещами. Кейт немедленно достал из чемодана свои генеалогические записи и, похоже, готов был тотчас же отправиться на поиски.

– Я в Родословное общество, – сообщил он. – У меня с собой все, что мои дед и бабка помнили о своих родителях, и еще кое-какие семейные предания. Никто не хочет пойти со мной?

– И не подумаю, – ответила Диана. – Вообще-то я не рассчитывала ехать в Ирландию, но, раз уж я тут, намерена посмотреть город, как нормальная туристка. Наверняка в отелях организуются экскурсии.

Кейт с надеждой обернулся к двум остальным.

– На меня не рассчитывай, Кейт Дойль, – покачал головой Холл. – Я хочу прогуляться на солнышке. Каникулы в окружении пыльных томов и архивов – это не по мне. В конце концов, я родился и вырос в библиотеке.

– Логично, – улыбнулся Мастер Эльф.

– Ну и ладно, – надулся Кейт, несколько разочарованный тем, что никто не выразил желания к нему присоединиться. – Тогда встретимся в полдень за обедом.

Они договорились о месте встречи, и Кейт отправился, куда хотел.

В Родословном обществе людям, разыскивающим сведения о своих предках, предоставляли услуги местных исследователей с почасовой оплатой. Кейту выделили в помощники худощавого светловолосого человека по имени мистер Дьюкс. Мистер Дьюкс просмотрел записи Кейта и сделал несколько пометок в желтом блокнотике.

– Вам известно о своих предках больше, чем большинству людей, хотя и меньше, чем некоторым другим, – заметил он. – Жаль, что вам не пришло в голову захватить с собой семейную Библию.

– Она у папы, – признался Кейт, – но он не хотел давать ее мне с собой. Если бы с ней что-то случилось, он бы меня убил. Но я переписал все, что там говорилось, – все рождения, смерти и браки.

– Прекрасно, прекрасно, – сказал Дьюкс. – Ну, давайте посмотрим.

– Отец моего предка, который эмигрировал в Америку, был землевладельцем. У нас сохранилась пара его писем, – сказал Кейт, демонстрируя мистеру Дьюксу хрупкие листочки бумаги. – Похоже на то, что он так и не смирился с тем, что его старший сын, выучившись на врача, уехал за границу, вместо того чтобы остаться на родине, где люди так нуждались в его искусстве.

– Ну, сейчас поглядим, что можно с этим сделать.

Дьюкс развернулся к дисплею компьютера и, заглядывая то в записи Кейта, то в свои заметки, ввел ключевые даты.

– Часть сведений, конечно, придется разыскивать в архивах, но, думаю, многое удастся найти прямо здесь.

Введя сведения, Дьюкс затребовал перекрестные ссылки на данные, предоставленные Кейтом. Пока компьютер переваривал полученную информацию, Дьюкс снова принялся изучать записи.

– Ну, и как вам Ирландия? – поинтересовался он.

– Мы тут всего несколько часов, но пока что она мне ужасно нравится, – жизнерадостно ответил Кейт. – Тут так красиво! Мы приехали поездом из Ларна.

– А-а, так вы, кроме севера, еще ничего не видели! – пренебрежительно махнул рукой Дьюкс. – Погодите-ка, мы, кажется, что-то нашли...

Принтер, стоявший рядом с компьютером, зашуршал, и из него поползла лента с распечаткой. Мистер Дьюкс вытащил ее, разделил на листы и принялся с карандашом в руках просматривать данные.

– Ага, вот то, что вам нужно. Данные, соответствующие некоторым из ваших записей. Посидите пока тут, я скоро вернусь. Если хотите, можете налить себе кофе.

Кейт ждал, сидя у стола, рассеянно перебирая свои записи и читая вверх ногами другие бумаги, которые лежали на столе мистера Дьюкса. Вскоре архивариус вернулся и прикатил библиотечную тележку, на которой громоздились толстенные, переплетенные в кожу тома.

– Приходские метрические книги, где содержатся записи, которые мы нашли, – пояснил Дьюкс. – Тут есть сведения обо всех рождениях, крещениях, смертях и браках вплоть до нескольких последних лет. Книги за последние годы, разумеется, хранятся в самих приходах. Когда они будут заполнены, мы получим и их тоже.

– А насколько они старые? – спросил Кейт, благоговейно дотрагиваясь до одной из книг.

Мистер Дьюкс открыл нужную страницу и бережно повел пальцем вдоль нее.

– Эта книга восходит к началу девятнадцатого века. Это все оригиналы документов, и выносить их за пределы этого здания нельзя, сами понимаете. Но я могу сделать для вас выписки, или вы можете сами выписать нужные данные.

Он остановился на одной из записей.

– Тут все на латыни, но здесь сказано, что некий Фионн О'Дойль женился на девушке по имени Эмер О'Мерфи четырнадцатого июня 1818 года.

Через несколько страниц Дьюкс наткнулся на запись о рождении их первенца, мальчика, окрещенного Эмерсон. Запись относилась к 1820 году. Кейт добросовестно записал все имена и даты.

– Надо же, какое богатое воображение! – заметил он. – Эмер, и сын ее Эмерсон. Погодите-ка! Ага, значит, это семейное имя. А я-то думал, что меня так назвали в честь рок-певца. Я это имя видел в семейной Библии, но мне как-то и в голову не пришло сопоставить...

– Что, сходится?

– Да, я и не рассчитывал... Видите ли, Эмерсон – это мое второе имя, – объяснил Кейт. – Должно быть, это действительно мои предки.

Мистер Дьюкс пометил запись полоской клейкой бумаги, чтобы потом скопировать.

– Записи о кончине этого человека в книге не имеется. Должно быть, это и есть тот самый О'Дойль, который эмигрировал в Америку.

– Верно, верно. Дедушка говорил, что он был доктором, – добавил Кейт, еще раз сверившись со своими записями.

– Возможно, и так, однако в записи о рождении об этом ничего не сказано, – лукаво заметил архивариус. – А кроме нее у нас ничего нет.

– Вы хотите сказать, что, когда он родился, никто не знал, что он станет доктором? – подыграл Кейт. – А я-то думал, что в Ирландии все через одного ясновидцы!

Архивариус еще раз просмотрел книгу.

– Похоже, он женился на некой мисс Батлер. Да, вот тут значится – «доктор О'Дойль».

Очень хорошо. Теперь мы можем проследить родословную других ваших предков. Батлеры и О'Дойли происходят с побережья, к северу от Арклоу, однако О'Дойли и О'Мерфи живут также в северной оконечности графства Уэксфорд, близ Гори...

Вскоре Кейт оказался владельцем стопки ксерокопий и списка адресов приходских церквей. Мистер Дьюкс посоветовал ему сходить за картами соответствующих районов в ближайшую лавку картографического управления.

– Надеюсь, вам удастся найти то, что вы ищете, – сказал Дьюкс, пожимая Кейту руку на прощание. – Желаю вам всяческой удачи. Если возникнут какие-то вопросы, заходите еще.

– Счастливо оставаться! – весело ответил Кейт, сунув бумаги под мышку. – Спасибо вам большое!

Выбежав из Родословного общества, Кейт отправился в назначенное место встречи. Остальные его уже ждали. Диана повела всех в ресторанчик, где подавали ланч. После того как все сделали заказ и официант удалился, Диана указала на пачку ксероксов и спросила:

– Это все из Родословного общества?

– Угу. По крайней мере, теперь я представляю, с чего начинать. – Кейт похлопал стопку бумаг. – Мне дали список приходских церквей и адрес монастыря, в котором могли сохраниться записи о моих предках. Если повезет, это позволит заполнить пробелы в том, что мне уже известно. Остальное – это копии записей о рождении и смерти моих многочисленных двоюродных прабабушек и прадедушек и их потомков. Если мы сядем на поезд и поедем отсюда на юг, в Брей или Арклоу, там, на месте, можно будет попробовать отыскать моих дальних родичей.

– И полевые цветы еще не отцвели, – многозначительно вставил Холл. – Я хотел бы продолжить поиски колокольчиков, если это, конечно, не будет связано с новыми неприятностями. В конце концов, я ведь приехал сюда именно за ними!

– Конечно, конечно, – сказал Кейт. – Только, боюсь, путешествовать нам придется на велосипедах, а на это потребуется много времени и много сил. Я, к сожалению, слишком молод, чтобы взять тут машину напрокат. Раньше двадцати пяти никак нельзя.

– А-а, эта проблема разрешима, – ответил Мастер.

– Неужели вы действительно будете первыми, кто поженится там, в Иллинойсе? – спросила сентиментальная Диана.

– Ну да, точно так же, как мы были первыми, кто там родился, – ответил Холл. – И, раз уж нам придется начать новую страницу в нашей истории, важно иметь что-то, что напоминало бы о старых временах. Мы с Маурой связаны с детства, и я хочу, чтобы это была связь на всю жизнь. Я ее люблю! – закончил Холл и отвернулся к окну. Мысленно он поклялся себе, что никогда не отдаст ее никакому сопернику. «Я ее отвоюю!»

Эльф Мастер снял очки и принялся протирать их платочком. Впервые за все время, что знал его Кейт, Мастер выглядел расстроенным.

– В чем дело, сэр? – спросил Кейт.

– А, пустое. У меня двое детей, и оба уже подумывают о свадьбе... Как быстро они выросли! Мы едва успели порадоваться им...

– Как, неужели и Энох тоже собрался жениться? – удивился Кейт. – Он все еще встречается с Марси?

Марси Колье была из Большого народа. Кейт прошлой осенью пытался ухаживать за ней, но оставил ее в покое, после того как она призналась, что ей больше нравится Энох из Малого народа. Кейт ничего не имел против их отношений, но мысль о том, что они могут пожениться, показалась ему странной.


Все книги писателя Най Джоди Линн. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий