Библиотека книг txt » Набоков Владимир » Читать книгу Интервью 1932-1977
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Набоков Владимир. Книга: Интервью 1932-1977. Страница 7
Все книги писателя Набоков Владимир. Скачать книгу можно по ссылке s

_Спасибо,_Владимир_Владимирович,_за_вашу_любезность_и_за_интересную_беседу._

До свидания.

ДИКТОР:_Мы_передавали_интервью_сотрудницы_«Голоса_Америки»_с_профессором_Корнеллского_университета,_писателем_Владимиром_Набоковым._




Октябрь 1959

Интервью Алену Роб-Грийе и журналу «Ар»





{71}В то время как «Лолита» совершает кругосветное путешествие, энтомолог Набоков и агроном Роб-Грийе разменивают пешки на шахматной доске литературы

_«Equivoquer»,_согласно_словарю_Литтре:_«выражаться_двусмысленно»._И,_согласно_тому_же_автору,_«equivoque»_означает_«то,_что_можно_истолковать_по-разному»._Так_и_с_книгами_и_суждениями_Владимира_Набокова._Их_нужно_уметь_толковать._

_Перед_вами_ответы_автора_«Лолиты»_на_вопросы_журналистов_«Ар»,_которые_мы_задал_и_ему_во_время_встречи_в_редакции._К_нашей_беседе_присоединился_Ален_Роб-Грийе,_совсем_недавно_опубликовавший_роман_«В_Лабиринте»,_книгу,_заинтересовавшую_Набокова._

_Как_вам_пришла_мысль_написать_«Лолиту»?_

Не помню. Знаю только, что то была некая задача, которую мне хотелось решить, найти ей экономное и элегантное решение, как в шахматных этюдах, где необходимо следовать определенным правилам. Эта задача оказалась не из простых: требовалось найти идею, персонажей, также и вдохновение, некий «легкий озноб». И, как я объяснил в конце своей книги, этот легкий озноб пришел ко мне, когда я прочел где-то, кажется в «Пари суар», году в 39-м, рассказ о несчастной обезьянке, которой дали карандаши, и она, сидя в клетке, принялась рисовать; и первое, что нарисовала маленькая пленница, были прутья ее клетки. Из этого родилась идея о человеке в плену страсти. Возможно это и стало началом книги. Я стал писать рассказ по-русски, но ничего не вышло. Там были маленькие француженки, которые, на мой взгляд, были не слишком французскими, ведь я не был знаком с французскими девочками. Потом я об этом забыл, и идея книги вернулась ко мне только в Америке.

_Спустя_много_лет?_

Да. Беременность затянулась: мне потребовалось шесть или семь лет с перерывами.

_Стало_быть,_вам_захотелось_решить_шахматную_задачу_в_масштабе_литературы?_

Да.

РОБ-ГРИЙЕ:_Вы_ведь_уже_решали_такую_задачку_в_одной_из_ранних_книг._Там_шла_речь_о_сумасшедшем,_выбросившемся_из_окна._В_той_книге,_помнится,_разыгрывалась_удивительная_шахматная_партия._

Она называлась «La Course du fou»[1 - Название французского перевода «Защиты Лужина».] («Ход слоном»). Это своего рода каламбур, так как слово «course» служило раньше для обозначения ходов шахматных фигур, ну а «fou»…[2 - Игра слов: основное значение слов «course» и «fou» — «бег» и «сумасшедший».]

РОБ-ГРИЙЕ:_А_вы_играете_в_шахматы?_

Да. А еще я сочиняю шахматные задачи, а это не то же самое, что играть в шахматы.

_Создавая_«Лолиту»,_вы_ожидали_такого_скандального_успеха_книги?_

О скандале я не думал. Мне казалось, что книгу будет сложно опубликовать. Я думал, что выйдет несколько экземпляров, которые я раздам друзьям, знакомым эрудитам, вот и все. Издание было связано с большими трудностями. Наконец книга увидела свет здесь, в Париже — в 1955-м ее опубликовала «Олимпия». Потом уже появилось множество американских авторов, которые пожелали ее перевести, и мне оставалось только выбирать издателя, что всегда очень приятно.

_Читаете_ли_вы_критические_отзывы_на_вашу_книгу?_Какие_из_них_особенно_вас_удивили_и_заинтересовали?_

РОБ-ГРИЙЕ:_Вопрос_можно_сформулировать_и_по-другому:_все_критики,_писавшие_о_книге,_пространно_пересказывали_ее_содержание,_однако_никто_не_обратил_внимания_на_то,_как_она_написана._

Читая критику, следует пропускать повествовательную часть и переходить прямо к выводам. Если же в критической работе таковых не содержится, то все забывается, потому что, по правде говоря, рассказать историю ты можешь и лучше рецензента. Все же были хорошие работы, в которых говорилось о романтизме книги. Как и в случае с вашей книгой, «Ревность». Это самый прекрасный роман о любви со времен Пруста.

РОБ-ГРИЙЕ:_Об_этом_тоже_мало_кто_говорит._С_моей_книгой_произошло_нечто_противоположное_вашему_случаю._В_«Лолите»_во_Франции_видят_главным_образом_сюжет._В_«Ревности»_сюжета_не_находят_вовсе,_обращают_внимание_только_на_то,_как_книга_написана._Тогда_как,_говоря_о_«Лолите»,_следовало_бы_отметить_хотя_бы_наиболее_очевидные_особенности,_например_то,_что_повествование_ведется_то_от_первого,_то_от_третьего_лица,_причем_зачастую_в_одной_и_той_же_фразе_—_на_протяжении_всего_романа_это_создает_необычайно_любопытный_эффект._Ведь_это_и_одна_из_главных_тем_книги:_раздвоение_героя._

_Как_бы_вы_могли_очертить_географию_откликов,_которые_«Лолита»_вызвала_в_мире?_

Это было бы очень интересно. К примеру, в Японии книгу выпустили в красивой обложке, на которой изображена молодая женщина, блондинка, с округлой грудью и несколько раскосыми глазами. Так сказать, Лолита Монро. У японцев очень забавный взгляд на вещи.

Книга вышла и в Индии, и в Турции. Там сочли, что не стоит поднимать столько шума из-за вещей, которые представляются такими нормальными, такими естественными. Вот вам другая точка зрения.

В Швеции тираж книги сожгли. Я не читаю по-шведски, но каждый русский может смешать щепотку немецкого с щепоткой русского и разобрать шведский текст; моя жена взялась за эту работу, так как мы были удивлены, что книга такая тонкая; совсем маленькая книжка, плоская, как канцелярская кнопка. И что же? Оказалось, что они оставили только самые игривые эпизоды и избавились от всего остального. Почти как у де Сада, правда?

_Должно_быть,_каждая_из_ваших_книг_—_это_в_некотором_роде_решение_задачи_из_области_литературных_шахмат?_

Вероятно. Это более или менее сознательный выбор, и мне кажется, что это относится и к Роб-Грийе.

РОБ-ГРИЙЕ:_Всегда._Забавно,_что_вы_об_этом_упомянули,_потому_что_обычно_меня_за_это_упрекают._Всё_толкуют_о_форме_и_содержании._

_Кто_из_персонажей_«Лолиты»_наиболее_вам_симпатичен?_

Лолита. Именно к ней должен проникнуться дружелюбием хороший читатель. Американские читатели в основном видят в ней несносную девчонку, но все же их жалость вызывает не кто иной, как Лолита. Это довольно трогательно.

_Кто_же_испытывает_истинную_страсть_—_ваш_герой_или_Лолита?_




О страсти бедной Лолиты нам известно совсем немного, но именно моего героя обуревает чувственное пламя, буря эмоций, а потом, в конце, это уже любовь — любовь, скажем так, человеческая и божественная. Мой герой отрекается от своей страсти, но, хотя Лолита уже не нимфетка, теперь она — любовь его жизни.

_Можно_ли_сказать,_что_среди_писателей_в_Соединенных_Штатах_вы_стоите_особняком?_

Иногда я слышу далекое эхо, слабые отзвуки Набокова, но редко. Это трудно признавать, но я не создал школы.

РОБ-ГРИЙЕ:_Представьте_себе,_я_тоже!_

_Правда_ли,_что,_сочиняя,_вы_многое_черпаете_из_своей_памяти,_которая,_говорят,_превосходна?_

Да, но не во всем. Моя память очень цепкая в отношении игры света, предметов и сочетаний предметов… К примеру, на станции стоит поезд, я смотрю в окно и там, на перроне, вижу камушек, вишневую косточку, обрывок фольги — я вижу их во взаимном расположении так ясно, что кажется, будто они не изгладятся из моей памяти никогда. И все так просто забывается: забываешь даже, как на это смотрел. Но как все это вспомнить? Наверное, связав с чем-то другим.

РОБ-ГРИЙЕ:_Помните_дневник_Кафки,_заметки_о_поездке_в_Райхенберг,_где_он_пишет_лишь_о_подобных_вещах?_«Я_увидел_человека,_чуть_подавшегося_вперед,_перед_ним_стоял_стакан»,_или_же:_«Рядом_с_дверью_лежал_камень»._Он_только_это_и_замечает._Так_любопытно._

Это и хочется вызывать в памяти, своеобразные ориентиры. Мне кажется, это один тип людей, а есть еще другие, те, кто любит «большие идеи».

_Какую_из_своих_книг_вы_считаете_лучшей?_

Есть три книги, которые я бы поставил рядом: «Лолита», наверное, лучшее из того, что я написал. Есть еще роман под названием «Дар». И еще один, «Приглашение на казнь». Эта книга только что вышла в Англии. Я написал ее по-русски, в тридцать лет.

_Вы_пишете_регулярно?_

Нет.

_Вы_придерживаетесь_определенного_распорядка_в_работе?_

Нет. Я пишу в кровати, я пишу на «справочных карточках».

_Вы_пишете_и_по-английски,_и_по-французски?_

По-английски. По-французски я написал только несколько коротких вещей.



_Перевод_Марка_Дадяна_




Октябрь 1959

Интервью Анн Герен






Добрый человек мсье Набоков{72}

_ОТЕЦ_ЛОЛИТЫ_ОСТАВЛЯЕТ_НИМФЕТОК_РАДИ_ПУШКИНА_И_РОБ-ГРИЙЕ_

_Во_Франции,_как_и_повсюду,_«Лолита»_пользовалась_большим_успехом._Вы_его_ожидали?_

Когда автор пишет книгу, у него есть определенный замысел этой книги. Успех содержится в этом замысле: если книгу пишут, значит, ее хотят издать. Если ее намерены издать, значит, хотят, чтобы ее прочли. И прочли многие. Как раз для того, чтобы она имела успех. Успех идет рука об руку с книгой. Это один из элементов самой книги.

Я должен признаться, что «Лолита» — моя любимая книжка. Среди десятков романов, написанных мною по-русски и по-английски, я предпочитаю именно этот. Я подумал: в разных концах света есть немало хороших читателей, а раз так, книгу прочтут. Но я представлял себе, что она выйдет в сокращенном виде, ограниченным тиражом, предназначенным для нескольких книжников-эрудитов.

Я также предполагал, что ее запретят в Соединенных Штатах. Ведь то, что ее запретили в Англии и Австралии{73}, в порядке вещей. Однако весь парадокс в том, что ее разрешили в Соединенных Штатах и запретили во Франции{74}!

_С_тех_пор_промах_загладили._

Да, полностью загладили.

_Какого_рода_успех_сопутствовал_«Лолите»_в_Соединенных_Штатах?_

Художественный и философский. Ни в коем случае не скандальный успех. Как ни странно, американцы не причислили «Лолиту» к книгам того рода, которые следует держать подальше от любопытных глаз. Молодые люди читали ее так же, как читают все остальное. Затем они разыскивали меня — студенты, школьники, — и говорили: «Вот экземпляр «Лолиты». Я хочу подарить его папе на Пасху, маме на Рождество, не могли бы вы подписать его, господин Набоков?» Экземпляры я не подписывал, но главное тут — в их поступке. Потом и папа читал, но ко мне уже не обращался. Пример другого рода: религиозные объединения наперебой просили меня выступить с лекциями по «Лолите». Чего я не делал. И кроме того, со всех концов света я получил письма читателей, которым книга полюбилась и которые судят о ней с тонкой проницательностью.

_Многие_ваши_читатели_восприняли_«Лолиту»_как_потрясающую_историю_любви,_взятую_из_жизни._Это_входило_в_ваши_планы?_

В «Лолите» есть какая-то полнота, наполненность до краев, как в яйце, что-то гармоническое. Мне кажется, что писатель рассматривает свою книгу как некий рисунок, который он желает воспроизвести, и я полагаю, что мне удалось достаточно точно воспроизвести этот рисунок. Все контуры на месте, и все детали целы. В одно прекрасное мгновение я подумал: «Ну, теперь все, мне больше нечего добавить». Кажется, впоследствии я убрал кое-какие странички то тут, то там; какие-то длинноты. Но книга сочинилась. Я трудился над ней урывками многие годы, ибо занимался другими вещами: лекциями в Корнеллском университете и другой книгой, научной работой о творчестве Пушкина, которая отняла у меня десять лет (чуть было не сказал сто лет…). Так что писал я «Лолиту» исключительно на вакациях. Мы с женой объездили Америку, всю Америку, все мотели. Мы гонялись за бабочками в Скалистых горах, и когда лил дождь или было пасмурно, и если я не падал с ног от усталости, я располагался в нашем авто на приколе у каюты мотеля и писал. Одну страничку, другую страничку и, если дело спорилось, продолжал.


ЛОВЕЦ БАБОЧЕК

_Неужели_вы_писали_в_машине?_

Да, я пишу от руки на карточках, которые у нас называются index-cards.[3 - Справочные карточки (англ.).] Пишу карандашом. Моя мечта — всегда иметь остро отточенный карандаш. Первый черновик я затем переписываю чернилами на обычной бумаге. А потом жена перестукивает это на машинке. Я ничего не умею делать руками. Даже водить машину.

_Разве_не_вы_утверждали,_что_ловите_бабочек?_

Ну да, разумеется, вот единственное, что я умею! Когда я начинаю препарировать, расчленять какую-нибудь бабочку, дабы рассмотреть ее хорошенько под микроскопом, в этот миг ни с того ни с сего в моих руках просыпается утонченность, а в пальцах ловкость, и я могу творить ими чудеса. Но бабочками дело и ограничивается. Затем руки сызнова превращаются в, как говорят англичане, all thumbs,[4 - буквально: одни большие пальцы (англ.).] руки-крюки.

_Вы_часто_вносите_исправления_в_то,_что_пишете?_

Все время. Именно поэтому я пишу сперва карандашом: можно взять ластик и что-то поправить. Слова в процессе сочинительства не текут у меня сплошным потоком. Дело идет со скрипом, с мучительным трудом. Написание письма, даже почтовой открытки занимает у меня часы. Я не знаю, как это делается.

_Откуда_такое_имя_—_«Лолита»?_

Все начиналось с Долорес. Очень красивое имя, Долорес. Имя с длинной вуалью, с текучими очами. Уменьшительное от Долорес — Лола, а уменьшительное от Лолы — Лолита. А знаете, где есть Долорес? Только что мне вдруг вспомнилось: в «Монте-Кристо». Я его читал, когда был маленький.


Все книги писателя Набоков Владимир. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий