Библиотека книг txt » Набоков Владимир » Читать книгу Интервью 1932-1977
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Набоков Владимир. Книга: Интервью 1932-1977. Страница 25
Все книги писателя Набоков Владимир. Скачать книгу можно по ссылке s

По отношению к Терре Антитерра выступает неким анахроническим миром — в этом и вся штука.

_В_фильме_Роберта_Хьюза_о_вас_вы_говорите,_что_в_«Аде»_метафоры_начинают_оживать_и_превращаются_в_рассказ…_«истекают_кровью_и_затем_истощаются»._Будьте_добры,_поясните!_

Это относится к метафорам главы о Ткани Времени в «Аде»; постепенно и элегантно они образуют некий рассказ — рассказ человека, пересекающего в автомобиле Швейцарию с востока на запад; а потом образы вновь гаснут.

_Было_ли_вам_«Аду»_писать_трудней_остальных_книг?_Если_да,_не_расскажете_ли_о_главных_своих_трудностях?_

«Аду» физически было сочинять гораздо сложней, чем предыдущие мои романы, потому что она длиннее. Справочных карточек, на которых я писал и переписывал весь сюжет карандашом, оказалось в конце концов примерно 2500 штук; с них у мадам Каллье, моей машинистки со времен «Бледного огня», вышло 850 машинописных страниц. Над главой о Ткани Времени я начал работать лет десять тому назад в Итаке, в глубинке штата Нью-Йорк, но лишь в феврале 1966 года роман целиком перешел в то состояние, которое можно и нужно было воплотить в слове. Толчком послужил телефонный звонок Ады (который теперь попал в предпоследнюю главу книги).

_Вы_называете_«Аду»_«семейным_романом»._Скажите,_ваше_переиначивание_начальной_фразы_«Анны_Карениной»_—_пародия_или_вы_считаете,_что_ваша_версия_в_действительности_более_справедлива?_Является_ли_для_вас_инцест_одним_из_множества_вероятных_путей_к_достижению_счастья?_Счастливы_ли_Вины_в_Ардисе_—_или_лишь_в_воспоминаниях_об_Ардисе?_

Если бы я воспользовался инцестом, чтобы показать возможную дорогу к счастью или к бедам, то стал бы автором дидактического бестселлера, напичканного общими идеями. На самом деле инцест как таковой меня ни в малейшей степени не волнует. Мне просто нравится созвучие bl в словах siblings, bloom, blue, bliss, sable. Начальные строки «Ады» открывают собой серию атак, которые на всем протяжении книги ведутся против тех переводчиков беззащитных шедевров, кто предает их авторов своими «преобразованиями», проистекающими от невежества и самомнения.

_Отделяете_ли_вы_Вана-писателя_от_Вана-ученого?_Как_создатель_этого_образа,_какого_вы_придерживаетесь_мнения_о_творчестве_Вана?_Не_является_ли_«Ада»_отчасти_книгой_о_внутреннем_мире_творческого_человека?_В_фильме_Хьюза_вы_говорите_об_иллюзорных_ходах_в_романах_и_в_шахматах._Не_делает_ли_Ван_в_своей_книге_ложные_ходы?_

Объективные или по крайней мере почти объективные суждения о трудах Вана достаточно четко выражены в описании его «Писем с Терры», а также в двух-трех других его сочинениях. Я — или некто вместо меня, — определенно на стороне Вана в отношении его антивенской{147} лекции по поводу снов.

_Является_ли_Ада_музой_творца?_Достаточно_ли_хорошо_Ван_понимает_ее?_Создается_впечатление,_будто_она_возникает_в_этой_истории_каждый_раз,_чтобы_драматизировать_один_за_другим_этапы_жизни_Вана._Заимствуя_первую_строку_из_«Приглашения_к_путешествию»_в_своем_стихотворении_к_ней,_не_дает_ли_он_понять,_что_близок_чувству_Бодлера:_«aimer_et_mourir_аи_pays_qui_te_ressemble»?_[47 - В дословном переводе: «любить и умереть в стране, похожей на тебя» (фр.).]

Мысль интересная, но не моя.

_Сексуальность_двенадцатилетней_Ады_не_может_не_вызвать_сравнения_с_Лолитой._Существует_ли_в_вашем_воображении_какая-либо_еще_параллель_между_двумя_этими_девочками?_Так_же_любите_вы_Аду,_как_Лолиту?_Согласны_ли_со_словами_Вана,_будто_«умненькие_детки_все_не_без_порока»?_

То, что Ада и Лолита лишаются девственности в одном и том же возрасте, пожалуй, единственная зацепка для сравнения. При всем этом Лолита — уменьшительное от Долорес — маленькая испанская цыганка, многократно появляющаяся в «Аде».

_Как-то_вы_обронили,_что_считаете_себя_«абсолютным_монистом»._Пожалуйста,_поясните._

Монизм, проповедующий всеединство действительности, можно назвать неабсолютным, если, скажем, «разум» потихоньку отпочковывается от «материи» в рассуждениях путаника-мониста или нетвердого материалиста.

_Каковы_ваши_творческие_планы_на_будущее?_Вы_упоминали_о_намерении_опубликовать_книгу_о_Джойсе_и_Кафке,_а_также_ваши_корнеллские_лекции._Скоро_ли_они_появятся_в_печати?_Не_подумываете_ли_создать_новый_роман?_Имеются_ли_у_вас_сейчас_такие_планы?_Как_насчет_поэзии?_

В последние месяцы я работаю по заказу «Макгро-Хилл» над переводом на английский некоторых моих русских стихов (начиная с 1916 года и по настоящее время). В 1968 году я закончил работу над новой редакцией моего «Евгения Онегина», которая выйдет в «Принстон Пресс» и будет еще более восхитительной и чудовищно скрупулезной, чем первая.

_Подумываете_ли_вы_о_возвращении_в_Америку?_Например,_в_Калифорнию,_о_чем_вы_упоминали_пару_лет_назад?_Не_скажете_ли,_почему_вы_уехали_из_Соединенных_Штатов?_Считаете_ли_вы_себя_до_сих_пор_в_чем-то_американцем?_

Я и есть американец, я ощущаю себя американцем, и мне нравится быть американцем. Я живу в Европе по семейным соображениям, но я плачу подоходный налог в казну США с каждого заработанного мной цента здесь или за границей. Частенько, особенно весной, мечтаю провести в Калифорнии пурпурно-перистый закат своей жизни среди ее дельфиниумов и дубов и в спокойной тиши университетских библиотек.

_Хотелось_бы_вам_снова_преподавать_или_читать_лекции?_

Нет. При всей моей любви к преподаванию сейчас мне было бы очень обременительно готовить лекции и читать их, даже используя магнитофон. В этом смысле я уже давно пришел к выводу, что лучшее преподавание — магнитофонная запись лекции, которую студент прокручивает сколько хочет или сколько нужно в своей звуконепроницаемой кабинке. А в конце года под присмотром прохаживающихся вдоль столов наставников пусть держит старомодный, трудный, четырехчасовой экзамен.

_Привлекает_ли_вас_работа_над_экранизацией_«Ады»?_На_мой_взгляд,_«Ада»_—_роман,_наполненный_такой_живой,_осязаемой_красотой,_с_его_наслаивающимися_друг_на_друга_зримыми_образами,_—_просто_создана_для_кинематографа._Ходят_слухи,_будто_кинематографисты_стекаются_в_Монтрё,_читают_книгу,_торгуются._Вы_встречались_с_ними?_Много_ли_вопросов_они_задают,_спрашивают_ли_вашего_совета?_

Это верно, киношники действительно стекаются ко мне в отель в Монтрё — яркие умы, великие чародеи. Верно и то, что мне и в самом деле хотелось бы написать или помочь в написании сценария для «Ады».

_Наиболее_забавные_места_в_ваших_последних_романах_связаны_с_вождением_автомобиля_и_дорожными_проблемами_(включая_образ_самого_автора_и_его_исследование_времени,_а_также_содержимого_автомобильного_«бардачка»)._Водите_ли_вы_машину?_Нравится_ли_вам_это_занятие?_Много_ли_путешествуете?_Какие_средства_передвижения_предпочитаете?_Планируете_ли_путешествовать_в_будущем_году_или_нет?_

Летом 1915 года на севере России я, жаждущий приключений юноша шестнадцати лет, заметил как-то, что наш шофер оставил семейный открытый автомобиль с заведенным мотором перед гаражом (который размещался в громадной конюшне нашего сельского поместья); я тут же сел за руль, после чего автомобиль, совершив несколько судорожных подскоков, завяз в ближайшей канаве. Это был мой первый опыт автомобилевождения. Во второй и в последний раз я сел за руль через тридцать пять лет, где-то в Штатах, когда жена доверила мне его всего на несколько секунд и когда я чуть не врезался в единственную машину, стоявшую у дальнего конца громадной парковочной площадки. Между 1949 и 1959 годами мы с женой, которая водит, наездили более 150 000 миль по всей Северной Америке — в основном в погоне за бабочками.

_Похоже,_что_Сэлинджер_и_Апдайк_—_единственные_ценимые_вами_американские_писатели._Не_добавите_ли_вы_иных_имен_к_этому_списку?_Читали_ли_вы_последний_социально-политический_репортаж_Нормана_Мейлера_(«Армии_ночи»)?_Если_да,_увлекла_ли_вас_эта_книга?_Привлекает_ли_вас_конкретно_кто-либо_из_американских_поэтов?_

Ваш вопрос кое-что мне напомнил: знаете, хоть это просто нелепо, но мне было предложено в прошлом году в компании с другими тремя писателями освещать политический съезд в Чикаго. Естественно, я не поехал и до сих пор считаю, что это была некая шутка со стороны журнала «Эсквайр» — пригласить меня, который не способен отличить демократа от республиканца, к тому же ненавидит сборища и демонстрации.

_Каково_ваше_мнение_о_таких_русских_писателях,_как_Солженицын,_Абрам_Терц,_Андрей_Вознесенский,_которые_завоевали_широкую_популярность_в_США_за_последние_годы?_

Я могу оценивать коллег по творчеству только с литературной точки зрения, что потребовало бы в случае со смелыми русскими людьми, упомянутыми вами, профессионального исследования не только их достоинств, но и недостатков. Не думаю, что подобная объективность справедлива в свете политического преследования, которому они подвергаются.

_Как_часто_вы_видитесь_с_сыном?_Каким_образом_вы_сотрудничаете_с_ним_в_переводах_ваших_произведений?_Работаете_ли_вместе_с_самого_начала_или_же_предпочитаете_роль_редактора_и_консультанта?_

Мы избрали жизнь в центре Европы, чтобы находиться поближе к сыну, который обосновался в Милане. Видимся с ним не так часто, как хотелось бы теперь, когда карьера оперного певца (у него превосходный бас) заставляет его гастролировать в различных странах. Это некоторым образом лишает смысла наше проживание в Европе. Кроме того, сын не может уделять столько же, сколько и раньше, времени нашим совместным переводам моих старых произведений.

_В_«Аде»_Ван_заявляет,_что_человек,_утрачивающий_память,_обречен_жить_в_раю_среди_гитаристов,_а_не_среди_великих_или_даже_средних_писателей._С_кем_бы_вы_предпочли_соседствовать_на_небесах?_

Было бы здорово слышать дикий хохот Шекспира, узнавшего, что же такое Фрейд (поджариваемый в другом месте) сотворил из его пьес. Неплохо было бы удовлетворить собственное чувство справедливости при виде того, что Г. Дж. Уэллса чаще приглашают на празднества под кипарисами, чем несколько сомнительного Конрада. И мне так бы хотелось услыхать от Пушкина, что его дуэль с Рылеевым в мае 1820 года все-таки имела место в парке Батово (впоследствии — имении моей бабки), как я рискнул предположить в 1964 году.

_Не_можете_ли_описать_вкратце_эмигрантскую_жизнь_двадцатых_—_тридцатых_годов?_Скажем,_где_именно_вы_работали_тренером_по_теннису?_Кого_вы_обучали?_Альфред_Аппель_писал,_что,_по-видимому,_вы_читали_лекции_эмигрантам._Если_это_так,_на_какую_тему?_Похоже,_вы_довольно_много_путешествовали._Это_правда?_

Я давал уроки тенниса тем же людям или знакомым тех же людей, кому давал уроки английского и французского языков примерно в 1921 году, когда я все еще циркулировал между Кембриджем и Берлином, где мой отец был соредактором ежедневной эмигрантской русской газеты и где я более или менее капитально осел после его гибели в 1922 году. В тридцатые годы разные эмигрантские организации часто приглашали меня выступать с публичными чтениями моей прозы и поэзии. В связи с этим я наведывался в Париж, Прагу, Брюссель и Лондон, но вот в один прекрасный день 1939 года мой коллега по перу и близкий друг Алданов мне сказал: «Послушайте, будущим летом или через год я приглашен читать лекции в Стэнфорде, в Калифорнии, но поехать не смогу, так, может быть, вы меня замените?» Вот таким-то образом и начал закручиваться третий виток спирали моей жизни.

_Где_и_когда_вы_встретили_свою_будущую_жену?_Где_и_когда_вы_поженились?_Может_быть,_вы_или_она_расскажете_вкратце_о_ее_происхождении_и_о_ее_юности?_В_каком_городе,_в_какой_стране_начали_вы_за_ней_ухаживать?_Если_я_не_ошибаюсь,_она_тоже_русская,_может_быть_вы_или_кто-либо_из_ваших_братьев_или_сестер_знали_ее_еще_в_детстве?_

Я встретил мою жену, Веру Слоним, на одном из эмигрантских благотворительных балов в Берлине, на которых у русских барышень считалось модным продавать пунш, книги, цветы и игрушки. Ее отец был санкт-петербургский юрист и промышленник, у которого все отняла революция. Мы могли бы встретиться и годами раньше на каком-нибудь сборище в Санкт-Петербурге, у наших общих друзей. Поженились мы в 1925 году и сначала жили исключительно трудно.




_Аппель_и_другие_утверждают,_будто_ваш_курс_художественной_литературы_в_Корнелле_был_менее_интересен_студентам_литературного_факультета,_чем_участницам_женских_организаций,_представителям_студенческих_землячеств_и_спортсменам._Знали_ли_вы_об_этом?_Если_это_правда,_то_причиной_тому_была_ваша_слава_«читать_лекции_ярко_и_смешно»._Эта_аттестация_противоречит_вашему_собственному_представлению_о_себе_как_о_бесстрастном_лекторе._Немогли_бы_вы_немного_подробней_рассказать_о_себе_как_о_преподавателе,_поскольку_этот_период_непременно_должен_войти_в_нашу_статью_о_вас._Как_вы_тогда_относились_к_студентам?_Они_именовали_весь_большой_курс_«Похаб._литом»._Что_их_так_шокировало,_вы_или_шедевры_европейской_литературы?_Способно_ли_их_вообще_что-либо_шокировать?_Что_вы_думаете_о_проблемах_преподавания_в_нынешних_более_активных,_падких_до_публичных_протестов_студенческих_городках?_

За семнадцать лет моей педагогической деятельности группы случались разные от семестра к семестру. Действительно, вспоминаю, что мой стиль и принципы раздражали и озадачивали таких студентов литературного факультета (а также их профессоров), кто привык к «серьезным» курсам, заполненным «течениями», «школами», «мифами», «символами», «социальным звучанием», а также некой химерой, именуемой «атмосфера мысли». На самом деле нет ничего легче таких вот «серьезных» курсов, когда считается, будто студенту нужно знать не сами произведения, а рассуждения о них. На моих занятиях студенты должны были обсуждать конкретные детали, а не общие представления. «Похаб. лит.» — шутка, доставшаяся мне по наследству: так звались лекции моего предшественника, грустного, тихого, сильно пьющего малого, больше интересовавшегося сексуальной жизнью писателей, чем их произведениями. Студенты-активисты и манифестанты нынешнего десятилетия, наверное, либо прекратят посещать мой курс после пары прослушанных лекций, или же для них все закончится жирным «неудом», если не смогут ответить во время экзамена на вопрос: «Раскройте тему двойного сновидения на примере двух пар сновидцев: Стивен Дедалус — Блум и Вронский — Анна». Ни один из моих вопросов ни в коей мере не предполагал отстаивания какой-либо модной интерпретации или критической оценки в угоду пожеланиям педагога. Все мои вопросы ставились с единственной целью: во что бы то ни стало определить, достаточно ли тщательно студент усваивает и впитывает произведения, включенные в мой курс.


Все книги писателя Набоков Владимир. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий