Библиотека книг txt » Набоков Владимир » Читать книгу Истинная жизнь Себастьяна Найта
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Набоков Владимир. Книга: Истинная жизнь Себастьяна Найта. Страница 25
Все книги писателя Набоков Владимир. Скачать книгу можно по ссылке s
Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Далее




33


_…монах_в_черной_рясе…_рассказ_Чехова._ — Конечно же, имеется в виду «Черный монах» (1894). Отметим, что по-английски он был напечатан в сборнике «Дама с собачкой и другие рассказы» и, таким образом, тоже связан со списком книг Себастьяна Найта.




34


_Джагернаут_— в индийской мифологии одно из воплощений Вишну. Обычно этим именем называют статую божества в храме священного города Пури, которую ежегодно во время празднеств вывозят на огромной колеснице. В Европе широкое распространение получила легенда о том, что фанатики-паломники бросаются под колеса этой колесницы и гибнут, «раздавленные Джагернаутом». Отсюда — использование этого образа как клише в англо-американской журналистике (Джагернаут войны, Джагернаут империализма и т. п.).




35


_…у_меня_бывали_киплинговские_настроения,_бруковские_настроения,_хаусмановские_настроения._ — Набоков передает Себастьяну Найту свои юношеские привязанности к трем из ведущих английских поэтов 1890—1910-х годов — Р. Киплингу (любопытно, что в эссе о Бруке он цитировал хрестоматийные строки из киплинговского «Сассекса» о любви к «родному уголку»), Р. Бруку (см. коммент. к с. 33) и Алфреду Эдуарду Хаусмену (1859–1936), автору сборника «Парень из Шропшира» (1896), оказавшего большое влияние на английскую поэзию. О встречах с Хаусменом — профессором Кембриджского университета — в обеденном зале колледжа и о его книге стихов Набоков вспоминает в английском варианте своей автобиографии «Память, говори»; там же он признает, что стихи английских поэтов-«георгианцев» (к которым обычно относят в первую очередь Р. Брука и А. Хаусмена) прямо воздействовали на его раннюю поэзию, «бегая по нему и по его комнате в Кембридже как ручные мыши».




36


_Хэрродс_— один из самых крупных и дорогих универмагов Лондона.




37


_Нью-Форест_ — живописный лесистый район на юге Англии, охотничьи угодья королевской семьи; по описанию путеводителей, «рай для энтомологов».




38


_«Дрозд_дает_сдачи»_ — в этом названии («Cock Robin Hits Back») содержится понятная любому англичанину отсылка к детскому стишку «Кто убил дрозда?» («Who Killed Cock Robin»), входящему в сборник «Стихи Матушки Гусыни». Если убитого дрозда в стишке закапывают в землю, то убитый герой в романе Себастьяна Найта неожиданно восстает из мертвых, предсказывая тем самым судьбу своего автора.




39


_Кью-Гарденз_ — ботанический сад в Лондоне.

_Ричмонд-парк_ — огромный парк на юго-западной окраине Лондона.




40


_Донн_Джон_ (1572–1631) — английский поэт так называемой «метафизической школы». Интерес к его усложненной метафорической поэзии значительно возрос в 1920-е годы.




41


_…суть_его_в_том,_чтобы_собрать_разношерстную_публику_на_небольшом_пространстве…_ — Наибольшую известность из ряда английских романов, в которых эксплуатировался этот «модный фокус», получили вошедший в список книг Найта «Южный ветер» Н. Дугласа (см. коммент. к с. 44) и «Желтый Кром» О. Хаксли.




42


_Персиваль_— Имя героя отсылает к легендам артуровского цикла, и в частности к «Смерти Артура», где сэр Персиваль, сын короля Пелинора, — один из трех рыцарей, нашедших после долгих странствий Святой Грааль. По своей структуре «Успех» Найта близок к «Мосту короля Людовика Святого» Т. Уайлдера (см. коммент. к с. 44), который строится как ретроспективное исследование судеб нескольких людей, случайно погибших в одной катастрофе.




43


_…словно_соглядатай_за_шпалерой…_ — Аллюзия на сцену убийства Полония в «Гамлете» — он подслушивает разговор, прячась за ковром, и Гамлет протыкает его шпагой (акт III, сц. IV).




44


_…тоном_гусеницы_из_«Алисы_в_стране_чудес»._ — Очередная отсылка к книге из библиотеки Себастьяна Найта (см. коммент. к с. 44). В соответствующей сцене сказки Кэрролла есть очевидные параллели к разговору В. с управляющим гостиницей.




45


_…руки_и_ноги_мученика_даны_контуром,_в_боку_торчат_стрелы…_ — Намек на канон живописных изображений тезки героя — Святого Себастьяна, тело которого на многочисленных картинах обычно пронзают стрелы.




46


_Элен_фон_Граун._ — Набоков использует здесь фамилию своих немецких предков по линии прадеда с отцовской стороны, барона Фердинанда Николауса Виктора фон Корфа (1805–1869), генерала на русской службе, который, в свою очередь, был правнуком известного композитора — Карла Генриха Грауна (1701–1759), автора многих опер и других музыкальных сочинений.




47


_Картина_опять_меняется,_как_в_Байроновом_сне._ — Аллюзия на стихотворение Байрона «Сон» (1816), имеющее автобиографический характер — поэт вспоминает свою несчастливую юношескую любовь к Мэри Энн Чаворт и ее дальнейшую трагическую судьбу. Каждый новый эпизод стихотворения открывается фразой: «Во сне моем настала перемена».




48


_…шедевре_Боттэна…_ — «Боттэн» — название ряда французских справочных изданий.




49


_…усы_знаменитого_генерала,_лет_пять_назад_оприходованного_Москвой._ — Имеется в виду Александр Павлович Кутепов (1882–1930), генерал белой армии, видный деятель монархистской партии в эмиграции, с 1928 г. председатель офицерской организации «Российский общевоинский союз» (РОВС). В январе 1930 г. был похищен в Париже агентами ГПУ, вывезен за город и убит. Как раз в то время, когда Набоков работал над «Истинной жизнью…», в парижском суде слушалось громкое дело певицы Надежды Плевицкой, причастной к аналогичному похищению преемника Кутепова на посту председателя РОВСа, генерала Е. К. Миллера, организованному ее мужем, генералом Скоблиным, агентом ГПУ — НКВД. Впоследствии Набоков написал рассказ «Помощник режиссера», в котором сюжет основан на этой шпионской истории.




50


_Мата_Хари_ (наст. имя: Маргерита Гертруда Зелле; 1876–1917) — голландская танцовщица, международная авантюристка и шпионка, во время I мировой войны — агент немецкой разведки. Была казнена за шпионаж.




51


_…этим_пусть_Анатоль_занимается…_ — Речь идет об Анатоле Деблере (ум. 1939), с 1899 г. до смерти исполнявшем обязанности «национального палача» Франции. Он принадлежал к единственной в своем роде профессиональной палаческой династии.




52


_…пункт_насчет_Лхасы…_ — Лхаса — столица Тибета и центр буддизма — считалась на Западе «запретным городом», куда открыт доступ лишь адептам эзотерических учений.




53


_Мунте_Аксель_ Мартин Фредрик (1857–1949) — шведский врач и писатель, автор нашумевшей «Легенды о Сан-Микеле» (1929), романтически приподнятой, сентиментальной автобиографии.




54


_Асфодель_ — растение семейства лилейных с белыми цветами. Согласно «Одиссее» Гомера, в Аиде — царстве мертвых — тени умерших блуждают по асфоделевому лугу.




55


_Жуан_— Жуан-ле-Пен — курортный город на Французской Ривьере, между Каннами и Антибом.




56


_Дацзяньлу_ (Кандин) — город, который называли «великой развилкой Тибета», ибо здесь расходятся два древних торговых пути. Упоминается во второй главе «Дара» среди тех мест, которые посетил отец Федора Годунова-Чердынцева, главного героя романа.




57


_…преподобный_Парк…_ — вероятно, мистификация, подобная упомянутому в «Даре» сочинению «Путешествие духа» некоего Паркера.




58


_…одно_или_два_нечитаемых_слова:_что-то_вроде_«Дот_чету»?_ — Герой не распознал в русском тексте букв латинского алфавита. «Дот чету» — это Domremy, Домреми-ля-Пюсель, родная деревня Жанны д'Арк, где она в юности стала слышать голоса святых.




Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Далее

Все книги писателя Набоков Владимир. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий