Библиотека книг txt » Майклз Барбара » Читать книгу Шаг во тьму
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Майклз Барбара. Книга: Шаг во тьму. Страница 23
Все книги писателя Майклз Барбара. Скачать книгу можно по ссылке s

– Она еще здесь. – Мег нашла коробку и протянула леденец Томми.

– Я хочу красную конфету. А теперь пойдем.

– Мама хочет поговорить с леди, Томми.

– Я хочу уйти. Не хочу видеть плохого дядю.

– О, Томми. Он не плохой, он хороший.

– Я его ненавижу. Он сказал, что стукнет меня. Я сказал папе, а папа сказал…

– Томми!

– Плохого дяди здесь не, – ответила Мег с ехидной улыбкой. – Возьми конфетку.

Малыш сунул леденец в рот, а Дебби любовно посмотрела на сына.

– Он носит имя своего отца. Я вышла замуж за Тома Джентри.

Она произнесла его имя так, словно любой идиот знал его – Элвис Пресли, Кларк Гейбл, Том Джентри. Странно, но Мег вспомнила. Том был полузащитником футбольной команды, президентом класса, самым красивым мальчиком их выпуска. Подходящая пара для красавицы… Она невольно вздрогнула.

Дебби представила малышку в коляске – Шерил. Мег торопливо угостила и ее леденцом, а Дебби рассказала ей о Джули девяти лет и Лиз семи лет.

Томми развлекался, пытаясь влезть на витрину. За несколько секунд он измазал все лицо и руки. Пока мама увещевала его, он сумел испачкать и Мег.

– Лучше я пойду. Он такой неспокойный. Томми, не вытирай руки о красивую юбку леди. Извини, Мег.

– Ничего страшного.

– Хорошо было бы собраться вместе старым одноклассникам, – предложила Дебби.

– Было бы здорово («Даже бабушка извинила бы меня за такую ложь, – устало подумала Мег. – Если все они такие же, как Дебби, то вечер с ними будет удручающим, а не интересным»). – Из чувства самосохранения она добавила: – Только сейчас я очень занята, ты понимаешь.

– Конечно. – Но Дебби медлила, и Мег поняла, что-то еще у нее на уме, помимо воспоминаний о школе. Томми стал требовать мороженое, малышка захныкала. Почему она не говорит о деле?

– Как Том? – спросила Мег, отыскивая причину визита Дебби.

– Хорошо. Он продает старые машины. Раньше я тоже работала в новом ресторане в торговом центре. Моя мама присматривала за детьми. Ты знаешь, как тяжело растить детей на одну зарплату. А Том… сейчас дела у него не очень.

Так вот в чем дело: Дебби потеряла работу и искала новую. У нее не было специальной подготовки и знаний. Она с трудом закончила среднюю школу.

Мег не знала, что ответить. Вновь ее спас Томми, вырвав леденец у сестренки и тем самым вызвав страшный визг. Мег была настолько ему благодарна, что тут же достала по конфете обоим детям.

– Еще увидимся, – сказала Мег, открывая дверь.

Видимо, этих слов не надо было говорить. Лицо Дебби оживилось.

– Наш телефон есть в телефонной книге. Звони в любое время. Или я тебе сама позвоню.

– Хорошо.

Мег начала протирать заляпанные стекла. Интересно, почему никто не заинтересовался клейкими свойствами леденцов? Пятна словно цемент, не мудрено, что Райли грозился отшлепать Томми, если тот уже проделывал такое в магазине и раньше.

Глупо жалеть Дебби. Бывшая красавица, видимо, счастлива. Или считает себя счастливой, что одно и то же. У нее ведь есть все, что может желать женщина, – красивый муж и четверо прелестных детей. Им не хватает денег, как и большинству молодых пар. Но что такое деньги по сравнению с любовью, семейными ценностями и благодатью материнства? Нельзя нанимать людей на работу, только потому что у них дырявые кроссовки. Дебби даже не была ее подругой. Ее близкие подруги не жили в Селдоне, они повыходили замуж и разъехались по большим городам, где больше шансов устроить карьеру, чем в сонном маленьком городке.

В субботу магазины закрывались рано. В четыре часа Мег сообщила по внутренней связи своему невидимому партнеру, что уходит.

– Счастливого выходного, гроза детей, – добавила она. Она надеялась, что он поймет ее шутку.

– Спасибо.

Мег приехала на работу на машине, потому что собиралась отправиться в торговый центр за городом. У нее все еще не было платья, в котором она могла бы пойти с Дэреном в ресторан.

Мег носила ожерелье Райли. Само прикосновение его к коже было соблазнительным, казалось, оно точно повторяет контуры ее шеи и груди. Под такое украшение нужно соответствующее платье. Перемерив с полдюжины, Мег выбрала подходящее – простое, из натурального шелка, с пышной юбкой и широким вырезом, как раз под ожерелье. Она не носила такие платья прежде, но знала, что выглядит в нем потрясающе.

Как большинство простых платьев, оно стоило целое состояние. Еще она купила полдюжины нарядов, чтобы носить на работу, и несколько пар туфель. Протягивая кассиру свою кредитную карточку, она неожиданно вспомнила о Дебби с залепленной кроссовкой.

Она ехала домой на большой скорости, но все равно немного опоздала – бабушка уже сидела в гостиной. В платье цвета лаванды с белыми кружевами Мэри выглядела как фарфоровая кукла. Послав ей воздушный поцелуй, Мег направилась к лестнице.

– Дорогая, я не могу дотронуться до тебя, пока не приму ванну и не переоденусь. Прости, я задержалась. Я ходила за покупками, и на это ушло больше времени, чем я рассчитывала.

– Всегда так происходит, когда попадаешь в магазин, – мудро заметила бабушка. – Что ты купила? Ты мне покажешь?

– Конечно, я только…

– Переодеваться нет времени. Просто вымой руки. Бактерии, знаешь ли.

– Да, мэм.

Мэри с любовью посмотрела на внучку.

– Ты с каждым днем все больше напоминаешь Дэна. Он всегда поздно приходит домой из магазина, иногда руки у него ужасно грязные. Я ему говорю: «Вымой руки», а он отвечает: «Да, мэм», ну прямо как ты сейчас. Шутит.

– Я сейчас вернусь, – запинаясь, ответила Мег.

Когда она вернулась, Клиф уже был в гостиной. Одет с иголочки, аккуратно причесан, челка артистически небрежно свисала над загорелым лбом. Он встал, обнял ее и едва не поцеловал в губы, она еле успела повернуть голову в последний момент.

– Как приятно видеть, что вы, дети, так милы друг с другом, – сказала Мэри.

Мег проглотила комментарий, который собиралась сделать. Широкая улыбка Клифа погасла, когда он увидел пятно на своей безукоризненной майке.

– Что это?

– Сироп от леденца, – пояснила Мег. Хорошее настроение вернулось к ней.

Клиф наклонил голову и посмотрел на нее.

– Мне нравятся женщины, не перестающие удивлять меня. Я и не подозревал, что ты питаешь тайную страсть к леденцам. Ты что, не знаешь, что самые вкусные леденцы – зеленые?

Мег не знала, смеяться ей, объяснить Клифу или швырнуть в него печеньем. Но ее отвлекла бабушка, потянувшаяся к пластиковому пакету.

– Ну, Мег, покажи.

Ее глаза засветились от восторга, когда Мег достала платье.

– Если тебе не понравится, я его верну в магазин.

– Дай-ка рассмотреть, – сказала бабушка серьезным тоном. Одежда составляла радость ее жизни, вторую после драгоценностей. Она всегда относилась серьезно к выбору одежды. – Очень красиво, но не слишком ли глубокий вырез на груди?

– Нет, – мгновенно ответил Клиф.

Мег нахмурилась.

– Может, я старомодна, – призналась Мэри. – Тебе не следовало класть платье в пакет. Оно все помялось. Я скажу Фрэнсис, чтобы его погладили. – Рубины слишком официальны, может, лучше жемчуг, – размышляла бабушка. – Ну, решим после чая, как тебя украсить. Мы не должны надоедать Клифу.

– Мне не скучно, – заверил ее Клиф. – Что может быть увлекательнее хлопот прекрасных женщин, стремящихся сделать себя еще прекраснее. – Он галантно поцеловал морщинистую руку Мэри.

Она улыбнулась, склонив голову. «Боже, да она флиртует, – подумала Мег. – А как хорош Клиф! Где это он научился так мастерски ухаживать за старыми дамами, строжайше соблюдая этикет? Немногие молодые люди его возраста могут похвастаться знаниями правил этикета».

– И по какому случаю покупка? – поинтересовался Клиф. – Хотя я знаю, женщинам не нужны особые случаи, чтобы отправиться в магазин.

– Нехороший мальчик, – Мэри погрозила ему пальцем. – Сегодня вечером у Мег свидание.

– Да? С кем?

– С мистером Блейком. Разве это не чудесно? – сказала Мэри.

– С Дэреном? – Клиф нахмурился. – Вырез слишком большой.

– Ты на самом деле так считаешь? – Мэри приблизила лицо, стараясь рассмотреть лучше. Она была близорука, но предпочитала сломать себе шею, чем носить очки. Она засмеялась.

– Ах, противный. Мег, лучше поторопись, если мистер Блейк обещал заехать в семь часов. А потом я поднимусь в твою комнату и помогу тебе выбрать украшения к этому платью.

– Бабушка, я надену это ожерелье.

– О! – Мэри моргнула, словно видела ожерелье впервые. Она притворялась: новые драгоценности она замечала сразу же. – Не слишком ли оно велико?

– Громоздко, – сказал Клиф.

Мег промолчала, не желая обидеть бабушку, и показала Клифу язык. Он догнал ее у лестницы.

– Подожди.

– Что надо?

– Еще раз взглянуть на ожерелье. Это работа Райли?

– Да.

– Да, а тебе оно нравится?

– А почему же я его ношу?

– Могу назвать несколько других причин.

– Иди к черту, Клиф.

«На днях я обязательно найду самый большой зеленый леденец и засуну его ему в красивый, чувственный, улыбающийся рот», – пообещала себе Мег.


* * *

Дэрен прибыл ровно в семь, Мег ждала его у двери, чтобы не встречаться с Клифом, который находился в гостиной. Лишившись ожидаемого развлечения, Клиф стал изображать нервного, беспокоящегося родителя:

– Хорошо проведите вечер, но не слишком хорошо, ты меня понимаешь, старик.

Улыбаясь, Дэрен сделал вид, что не расслышал. Он усадил Мег в свой «БМВ», а Клиф прокричал:

– Верни ее к полуночи, иначе она превратится в…

Шум мотора заглушил конец фразы. Мег засмеялась:

– Жаль, что я не расслышала. Дэрен, ты защищаешь убийц?

Дэрен удивленно посмотрел на нее:

– Убийц? Почему ты… О я понял. – Он засмеялся. – Не обращай на него внимания.

– Тебе легко говорить. Тебе не приходится с ним жить.

– Тебе тоже.

– Дэрен, это так неожиданно.

– Тебе так кажется, но не мне. Знаешь, я давно люблю тебя.

Она промолчала целую милю.

– Я не знаю, что сказать, Дэрен.

– Ничего не надо говорить. Я знаю, ты шутила, а я нет. Я собирался дождаться удобного момента, пригласить тебя еще на несколько свиданий… Я даже продумал свою речь. Красноречивую. И вот я выболтал все, как подросток, на скорости шестьдесят миль в час. Я знаю, ты мне сейчас не ответишь, но, пожалуйста, подумай над моими словами.

Мег казалось, будто она идет по тонкому льду, а по ее следам мчатся гончие. Ей не хотелось разрушать тонкий лед чувств Дэрена, но она и не хотела, чтобы ее догнали собаки. Она вспомнила, что получила второе предложение руки и сердца за эту неделю и оба совершенно лишенные романтического флера.

Да он и не подозревает, что она совсем не думает о замужестве. Она поняла, что он ждет ответа, и тщательно подбирала слова, как ювелир, создающий новую оправу.

– Дэрен, будет нечестно вселять неискренние надежды. Как раз в этот момент… именно сейчас мне нужен только друг и советчик, а не любовник. Не можем ли мы все оставить, как есть, и подождать, что произойдет со временем?

Дэрен кивнул:

– Справедливо. Сделаем вид, что я ничего не говорил. Но я не жалею, что сказал.

Мег не ответила. Она была больше огорчена, чем польщена. Почему мужчины думают, что объяснение любви – это лучшее, что они могут предложить женщине? Плотник предлагает переспать с клиентом вместо того, чтобы отремонтировать крышу и остановить течь. А что еще хуже, приходится извиняться перед плотником, что ты предпочитаешь иметь сухой дом, а не обниматься с ним.

Время от времени Дэрен комментировал места, которые они проезжали: «Ты помнишь?» Она хорошо помнила дорогу и начала догадываться; куда он ее везет.

Ей следовало бы догадаться раньше, ведь это лучший ресторан в округе, и обстановка там невероятно романтичная. Ведь так считал Ник.

Дэрен был здесь частым посетителем. Метрдотель называл его по имени и усадил их за тот же стол, за которым она сидела с Ником несколько дней назад. Мег сказала себе, что это чистая случайность. Она приготовилась к тому, что кто-нибудь обязательно упомянет ее предыдущий визит к ним в ресторан.

Она поняла, что Дэрен спрашивает ее о чем-то, когда принесли меню. Они сделали заказ, и Дэрен спросил:

– Симпатичный официант, ты его знаешь?

«Черт, – подумала Мег. – Должно быть, официант поприветствовал меня как старую знакомую, пока я погрузилась в свои мысли».

– Я ужинала здесь с другом несколько дней назад.

– О, прости. Если бы ты мне сказала, я бы выбрал другое место.

– Место замечательное, и еда отличная. Я рада быть здесь.

– Если ты так считаешь…

Обслуживание было великолепное, даже излишне великолепное, учитывая ее цели. Наконец официант отошел, и она спросила:

– Ты не получил следующее сообщение от детектива?

– Он звонил мне сегодня. – Дэрен откусил кусок рыбы и стал тщательно ее пережевывать.

Мег начала говорить, замолчала, посчитала до десяти и попыталась снова:

– Прямой звонок или, как обычно, через секретаря?

– Она не слушает мои разговоры. И в любом случаем она вполне надежна.

– Я же тебя просила… – На этот раз Мег вынуждена была сосчитать до двадцати. Спорить бесполезно. Миссис Бэбкок промыла Дэрену мозги. Но так не считаться с ее просьбой…

– Что он сказал?

Дэрен с упреком посмотрел на нее.

– Я не взял с собой записи. Я думал, мы прекрасно проведем время без…

– Я прекрасно провожу время, спасибо. – Неужели он ее не слышит? – И я извиняюсь, если навязываю тебе лишние обязанности, но моя жизнь несколько осложнилась. Мне нужно принять несколько важных решений. Чем скорей, тем лучше. У меня осталось несколько дней, Мой шеф звонил, он больше не позволяет мне задерживаться. Говорит: или возвращайся, или увольняйся.

– Я считал, ты уже решила, когда начала управлять магазином…

– Я не управляю.

– Но ты же не простая продавщица. Мы все считаем…

– Мне кажется, ты забыл условия завещания Дэна. Я не служащая, но я и не босс. Как и Райли. – Она отодвинула от себя тарелку и положила локти на стол, отметая этикет. – Идеальным было бы партнерство. Райли – великолепный художник. Лучший, кого я когда-либо встречала. И он замечательный ремесленник. У меня нет таких талантов. Но у меня есть то, чего нет у него. Первое – деньги. Он не может выкупить мою часть, он не силен в финансовой стороне. А если я выкуплю его часть, то мне не найти такого ювелира. А вместе мы могли бы прославить нашу фирму и наши имена. Одна из причин, почему я стала работать в магазине, – мне хотелось посмотреть, сработаюсь ли я с Райли. Да, я смогу. Он жуткий зануда, но я с ним сработаюсь, если нас оставят в покое. У меня такое чувство, что весь город потирает руки в предвкушении драки. Я не хочу драться. И я не хочу войны, но, если люди меня не оставят в покое, я объявлю войну.


Все книги писателя Майклз Барбара. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий