Библиотека книг txt » Майклс Кейси » Читать книгу Влюбленная вдова
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Майклс Кейси. Книга: Влюбленная вдова. Страница 30
Все книги писателя Майклс Кейси. Скачать книгу можно по ссылке s

Впрочем, что это она, одернула себя Эбби. Какая муха ее укусила? Разве не она весь последний час только и мечтала, как он вернется домой, как постучит в ее дверь? Как подхватит ее на руки и отнесет в постель... и будет целовать, целовать, пока она не задохнется? И пусть он вновь доставит ей наслаждение, перед которым бледнеет даже райское блаженство... Вспоминая все, что было ночью, Эбби то и дело ловила себя на том, что губы ее расплываются в улыбке, а мысли, которые бродят у нее в голове, не имеют никакого отношения ни к Эдвардине, ни к ее проблемам.
Снова набросив на плечи пеньюар, Эбби повернулась к двери.
— Войдите! — крикнула она.
Через мгновение дверь распахнулась, и на пороге появился Кипп, одетый в точности как утром.
— Добрый вечер, жена, — сказал он. Лицо его просияло от удовольствия. Ничего не скажешь — без этого своего унылого пучка она выглядит намного лучше! И этот новый, почти невесомый пеньюар изумительно ей идет. Глаза Эбби сияли мягким светом, щеки зарумянились, что чрезвычайно понравилось Киппу. Да, сейчас она выглядит гораздо более... женственно, что ли, подумал он, и это было ему приятно. Да, очень приятно. — Как очаровательно вы выглядите, мадам. Просто прелестно!
— Так ведь это понятно, — откликнулась она смущенно. Тщательно избегая взгляда мужа, Эбби подошла к стоявшим возле камина креслам, села в самое мягкое из них и тщательно расправила на коленях складки пеньюара. Потом вдруг в глубине ее фиалковых глаз что-то дрогнуло, и Кипп внезапно вспомнил, как прошлой ночью он заглянул в эти глаза и прочел в них желание. — Кстати, вы мой должник — учитывая, как мне по вашей милости пришлось провести сегодняшний день. Надеюсь, вы об этом помните?
— Нисколько не сомневаюсь, что вы даром времени не теряли, — вежливо ответил Кипп, на мгновение скрывшись за дверью своей спальни. Потом вернулся, сел рядом с женой в соседнее кресло и, делая вид, что не замечает ее недоумения, поставил ей на колени большую квадратную коробку, чувствуя себя полным идиотом — будто школьник, который надеется, что ничтожный подарок, на который ушли все его карманные деньги, порадует обожаемую родительницу.
Ощущение было не из приятных, и, чтобы избавиться от него, Кипп поспешил отвлечь внимание Эбби.
— Кстати, я тоже неплохо провел этот день, жена. Не желаете посмотреть, что я вам принес? Между прочим, это подарок, только, умоляю, смотрите поскорее, потому что мне не терпится узнать ваше мнение.
Эбби молча взирала на коробку, перевязанную кокетливой шелковой лентой. Коробка была такая огромная, что закрывала от нее Киппа почти целиком. Заметив, что муж улыбается, Эбби немного успокоилась.
— Но... но почему? — с трудом проговорила она.
— Почему она такая тяжелая, вы хотите сказать? Да нет, что-то подсказывает мне, что вы имеете в виду совсем другое. Почему мне вдруг вздумалось принести вам подарок, да? Это просто обычай. Что тут странного, если муж наутро после свадьбы хочет порадовать свою молодую жену подарком? И вот я провел полдня, переругиваясь с Брейди, которому непременно хотелось уговорить меня купить вам либо драгоценности, либо меха. Представьте, он даже уламывал меня преподнести вам собственный экипаж! Мы с ним провели пару увлекательнейших часов в Таттерсоле, пока наконец я не остановился на этом. Я даже отослал Брейди домой, чтобы он не мешал. Ну так как, вы посмотрите, что я вам принес? Или так и будем сидеть тут и гадать, что там внутри?
Заинтригованная его рассказом, Эбби жестом предложила мужу поставить тяжелую коробку на пол между ними. Потом опустилась возле нее на колени и, затаив дыхание, развязала шелковую ленту, осторожно приподняла крышку, и боковины коробки тут же распались, словно корка апельсина, открыв ее взгляду тяжелый сундучок красного дерева в восточном стиле. Изящная резьба красиво сочеталась с инкрустацией из слоновой кости.
— Что это такое? — пробормотала Эбби, восхищенно лаская кончиками пальцев полированное резное дерево. Потом, склонив голову набок, принялась разглядывать крышку. — Какая красивая вещь — просто дух захватывает!
У Киппа камень с души свалился. Еще никогда в жизни ему не доводилось делать подобных подарков, тем более женщине, с которой он делил ложе. Но эта вещица была просто предназначена для Эбби. Кипп сам не понимал, с чего он так решил, и ему не хотелось ломать над этим голову. Но с первой же минуты, как на глаза ему попался этот сундучок, он уже твердо знал, что непременно купит его для Эбби.
Присев возле нее на ковер около камина, он вдруг почувствовал себя абсолютно счастливым, как будто снова вернулся в детство. Вот так же когда-то он играл у себя в детской. Усевшись по-турецки перед сундучком, Кипп лукаво взглянул на жену. Он часто дарил своим женщинам подарки, но и сам уже не помнил, когда в последний раз видел в женских глазах что-то, кроме алчности. И уж точно он никогда еще не испытывал при этом такого щенячьего восторга.
Небрежно развязав галстук, Кипп не глядя отшвырнул его в сторону. Эбби не поверила своим глазам — на лице его сияла мальчишеская улыбка. Боже правый, потрясенно подумала она, да он, похоже, просто лопается от гордости!
— Так, а теперь я подниму крышку, — торжественно произнес Кипп, не сводя глаз с Эбби. Было заметно, как он волнуется. Замерев, он ждал, что она скажет. “Какое у нее лицо!” — подумал он. Ему казалось, он еще никогда в жизни не видел у женщины такого живого, такого выразительного лица!
До этого дня ему не раз приходило в голову, что и в браке есть свои положительные стороны — если, конечно, взять в жены не одну, а сразу несколько женщин. Однако сейчас все женское очарование воплотилось для него в этом худеньком, почти бесплотном создании, в этой женщине, что сидела напротив него, которую никому и в голову не пришло бы назвать красавицей. Но все в ней — и лицо, и тело — безумно возбуждало Киппа. Его тянуло к ней со страшной силой, и не просто потому, что он желал ее. Нет, он хотел понять, о чем она думает, какие чувства ее волнуют. Всякий раз, глядя на жену, он гадал про себя, что она сделает в следующую минуту, кем она предстанет перед ним.
Кипп поднял тяжелую крышку сундучка, и Эбби сразу обратила внимание, что та боковая стенка его, что была обращена к ней, состоит из двух створок. Едва сдерживая нетерпение, она приоткрыла их и увидела за ними с полдюжины выдвижных ящичков, заполненных принадлежностями для игр.
Лицо Эбби просияло от радости. Словно ребенок, получивший новую игрушку, она принялась рыться в них, выдвигая один ящик за другим и восторженно ахая при виде все новых и новых сокровищ. В первом лежали шесть крохотных игрушечных лошадок с жокеями. Кипп объяснил ей, что эти фигурки используются в игре под названием “бега”.
Эбби взяла их в руки, залюбовавшись искусной работой неизвестного мастера. Яркие краски, которыми были выкрашены фигурки, радовали глаз.
— Интересно, где у них завод? — пробормотала она. — И отверстия для ключа нет. Тогда как они бегут?
— А они вовсе не бегут, — терпеливо объяснил Кипп.
Поерзав на ковре, он подвинулся к ней и, сунув руку в ящичек, извлек оттуда костяной шарик, который обычно использовался в этой игре. — Сначала нужно кинуть шарик, потом посмотреть, сколько очков ты выбросил, и подвинуть свою лошадку вперед. И так по очереди, поняла? Чья лошадь первая доберется до финиша, тот и выиграл. Помню, в детстве мы с отцом часто играли в эту игру. Между прочим, насколько мне известно, в нее часто играют и сейчас, и не дети, а взрослые. Причем на кон иной раз ставятся такие суммы, что можно за вечер проиграть целое состояние.
Но Эбби уже не слушала. Тут было столько всего интересного, что у нее разбежались глаза. Забыв о Киппе, она принялась вновь открывать один за другим все ящички, разглядывая их содержимое. Вскоре она обнаружила очаровательный набор костяшек для игры в домино, вырезанных из настоящей кости. Вслед за ним — доску для игры в криббедж. Набор для безика и два мелка для игры в вист. И еще несколько великолепных карточных колод, рубашки которых представляли собой настоящие произведения искусства.
Бросив взгляд на крышку сундучка, Эбби заметила, что изнутри к ней узкими кожаными ремешками крепится шахматная доска. Она восхищенно покачала головой и потянулась поднять вторую, внутреннюю, крышку, которую заметила еще раньше. И сдавленно ахнула, не поверив своим глазам.
— О, какая прелесть! — пробормотала Эбби, когда ее взгляду открылись изящные шахматные фигурки. Вырезанные чьей-то искусной рукой из слоновой кости и жадеита, они были настолько хороши, что от них невозможно было оторвать глаз. Любой музей с радостью отдал бы все на свете, лишь бы заполучить такое сокровище. Боясь вздохнуть, Эбби поднесла к глазам фигурку рыцаря. Одетый в боевые доспехи, он сидел на коне, ноги которого покоились на подставке, похожей на перевернутую вазочку. Фигурка была не более восьми дюймов в высоту.
— Это что — мне? — растерянно выдохнула она, сморгнув некстати навернувшиеся на глаза слезы. — Вот это все?..
Осторожно взяв фигурку конного рыцаря из ее дрожащих пальцев, Кипп бережно уложил ее в специальное отделение, обитое мягким бархатом.
— Конечно. А кому же еще? Или Брейди был прав, и вместо этого вы предпочли бы получить какую-нибудь драгоценную безделушку?
— Боже упаси! Как хорошо, что вы не послушались Брейди! Конечно же, нет! — поспешно бросила Эбби. Собрав с ковра фигурки игрушечных лошадей и жокеев, она аккуратно разложила их по местам, потом один за другим задвинула ящички, закрыла створки и опустила на место тяжелую крышку сундучка, после чего, вновь залюбовавшись искусной работой, ласково погладила резное дерево. — Спасибо вам, Кипп! От всего сердца спасибо! Просто сказать не могу, как я тронута! Я буду беречь его как зеницу ока!
Он помог жене подняться на ноги.
— Надеюсь, вам не придет в голову припрятать его, да еще навесить сверху огромный замок? — пошутил он. — Потому что, признаюсь честно, покупая этот сундучок, я уже заранее тешил себя надеждой, как мы с вами будем проводить долгие часы за игрой. А кстати и узнаем друг друга получше. А вы умеете играть в шахматы, Эбби? Если нет, я с удовольствием вас научу.
Эбби ласково погладила мужа по щеке, успев подумать при этом, как замечательно, что она может это сделать... может чувствовать себя с ним легко и свободно...
— Знаете, вы такой хороший, Кипп! — сказала она, вовремя прикусив язык, чтобы не брякнуть, как она счастлива, что у нее такой муж. Господи, да она и правда счастливица1 — Что вы спросили? Ах да, конечно, я умею играть в шахматы, — добавила Эбби. — И уже заранее предвкушаю удовольствие, когда вы проиграете мне, милорд!
— Ха! Вызов? Вы осмелились бросить вызов мне?! — изумился Кипп, испытывая неподдельную жалость к этой женщине. А ведь не исключено, что она сможет стать ему настоящим другом, мелькнуло у него в голове. — Играем по маленькой, идет?
Отступив на шаг, Эбби возмущенно ткнула в него пальцем.
— Ну уж нет! И не мечтайте! Если вы решили, что, обыграв меня в шахматы, сможете вышвырнуть из дома Эдвардину, то забудьте об этом сразу же! Ведь вы же именно это имели в виду, да? Признавайтесь!
Улыбка Киппа увяла. А он уже вообразил себе, как они возьмут шахматы с собой в постель и сыграют перед сном партию-другую. Причем с условием, что проигравший снимает с себя какую-нибудь деталь туалета.
Соблазнительные мечты развеялись как дым.
Проклятие! Он совсем забыл о ее племяннице!
— Стало быть, она здесь, в доме? Я угадал? Вы меня удивляете! Признаться, я считал, что вы сможете уладить это дело, не впадая в крайности.
— Я так и сделала! — ответила Эбби по возможности честно, однако старательно избегая вдаваться в подробности. — То есть я хочу сказать... вы ведь хотели, чтобы ваша жизнь текла так же спокойно, как и до нашего брака? А мне хотелось бы, чтобы мои родственники как-то устроились и проводили как можно больше времени подальше от нас с вами — лучше всего большую часть года...
— По-видимому, мы с вами мечтали о несбыточных вещах. Вы это хотите сказать?
— Нет, я имела в виду совсем не это, — поспешно возразила Эбби, неожиданно почувствовав себя несправедливо обиженной. Причем человеком, который еще недавно так заботливо выбирал для нее подарок. От жалости к себе у Эбби защипало глаза. — Нет, вы будете жить, как жили до тех пор, пока в вашу жизнь не вошла я. Словом, как будто вы по-прежнему холостяк. Кажется, именно таковы были условия нашей сделки? И так вы сегодня и поступили, верно? Сбежали из дому и бродили по городу в компании Брейди, как и положено холостяку. А обо мне вы забыли. Так что вам грех жаловаться, милорд. А вот я убедилась, что мне вряд ли удастся избавиться от моих замечательных родственников. Самый простой путь, конечно, потратить на них все ваше состояние — в надежде, что это поможет решить их проблему, — но что-то мне подсказывает, что моя идея вряд ли придется вам по душе.
Кипп невольно усмехнулся — досада Эбби его позабавила. А все потому — хотя он ни за что на свете не признался бы в этом жене, — что он не был до конца уверен, что получил то, на что рассчитывал, когда они с Эбби заключили эту сделку. Какое-то неясное ощущение подсказывало ему, что он получил куда больше, чем мог надеяться... И эта мысль доставляла ему немалое удовольствие — даже при том, что он сам еще не знал, о чем идет речь и какая ему от этого польза.
— Итак, выходит, конфетка оказалась не такой уж сладкой, да, дорогая виконтесса? Судя по всему, вы разочарованы. Жаль.
— После вашего замечания, милорд, думаю, глупо было бы просить вас о помощи...
Кипп покачал головой, усмехаясь самым что ни на есть злодейским образом.
— Каждый из нас пойдет своим путем — кажется, именно об этом шла речь, вы помните, миледи? Ну а коли так, стало быть, вам нечего обижаться, если я скажу “нет”. Нет, я не собираюсь вам помогать. И если мы с вами снова вернемся к тем причинам, которые толкнули меня на брак, то одной из них, по которой я, собственно, и предложил вам руку и сердце, было то восхищение, которое вызывало во мне ваше неуемное стремление к независимости. А также и завидное умение держать в узде эту свору сумасшедших, которую вы почему-то именуете своими родственниками. В тот момент вы показались мне единственным человеком, способным обеспечить мне мирное и безмятежное существование до конца моих дней.


Все книги писателя Майклс Кейси. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий