На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
Лобату Монтейру. Книга: Орден жрлтого дятла. Страница 15
– Как интересно! Ну, а карту я могу взять себе? – Возьми. Я ее наизусть знаю. Только не теряй – другой такой карты на свете нет. – Не беспокойся, все будет в порядке, – сказал Педриньо, пряча карту в карман. – Теперь только надо выяснить, как туда ехать. – Не думай об этом. Я все знаю. Я поведу вас туда. – Когда? – Когда хотите. Завтра, например. – Превосходно! – обрадовался Педриньо. – Завтра и поедем. Утром я приду на это самое место с моей двоюродной сестрой Лусией. По рукам? – Кукареку! – отвечал таинственный голос и смолк. Педриньо постоял, послушал. Тишина. Видно, тот, кому принадлежал голос, удалился. Педриньо долго еще стоял на том же месте, задумчиво глядя перед собой…
Глава 2. Приготовления к отъезду.
Домой Педриньо бежал бегом, спеша рассказать Носишке о странном происшествии. Он выложил все залпом, сбиваясь и волнуясь. Носишка даже рот раскрыла от восторга. – Но как же он выглядит? – спросила она, сгорая от любопытства. – Почем же я знаю, как он выглядит, если он невидимка! Голос такой мальчиковый. Говорит, что рост, как у меня, и столько лет, как мне. Поет петухом. – Чудеса! – покачала головой Носишка, рассматривая карту, расстеленную на земле. – Эмилия, идика сюда, погляди… Кукла, игравшая с графом в прятки, вскинула голову и быстро застучала каблучками – туктуктук… Посмотрела на карту, высказала свои критические замечания и, увидев изображение свинарника Рабико, вскричала: – Граф, идите сюда, посмотритека! – и, так как граф не сразу откликнулся, побежала за ним и ткнула его в карту так неосторожно, что граф– ский нос прорвал какоето море. Ну, карту смотрелисмотрели, училиучили, и наконец Педриньо сказал, что довольно – пора готовиться к отъезду. – Надо все решить сегодня, потому что завтра утром едем. Вопервых, давайте решим, кто поедет, а кто останется дома. – Помоему, можно ехать всем, кроме Рабико, – сказала Носишка. Маркиз очень плохо воспитан. Поедет Эмилия, поедет Представь Себе, поедет граф… – Представь Себе не поедет! – вскинулась Эмилия. – Какая польза от такого уродца? А граф – пускай, он мне будет нужен. Хотя все пожалели деревянного человечка, но с Эмилией лучше было не связываться. Решили – едет граф. – А вещи? – вспомнила Носишка. – Взять чтонибудь из одежды или не надо? – Я думаю, не надо, – сказал Педриньо. – Мальчикневидимка, видимо, человек бывалый: он всегда сумеет добыть то, что нам понадобится. Решили вещей не брать. – Ну, вот и хорошо, – сказал Педриньо. – Тогда пойдемте спать, а то завтра вставать очень рано. Донну Бенту удивило, что дети так покорно, раньше положенного часа, отправились спать, и она сказала тетушке Настасии: – Завтра нас ждет какойнибудь сюрприз!… Но Эмилия не ложилась. У куклы было свое особое мнение обо всем, и она всегда привыкла поступать не так, как другие. Поэтому она решила вещи взять и провела остаток вечера, складывая свои вещички в маленькую корзинку, подарок донны Бенты. Положила перо попугая, половинку сломанных ножниц, знаменитую булавку с голубкой и другие пожитки. – Всякому свое мило, – повторяла она, стоя подбоченившись посреди комнаты, любимую поговорку тетушки Настасии. И, видя, что ничего не забыла, попробовала закрыть корзинку… Как бы не так! Слишком много напихала… – Грааф! – позвала Эмилия. – Идите сюда, помогите сдавить эту пакость! Бедный де Кукурузо, кряхтя, вышел из своего угла. – Сядьте на корзинку и давите, пока не лопнете… – любезно попросила Эмилия. К счастью для графа, к таким крайностям прибегать не пришлось. Корзинка, видно, сжалилась над бедным мудрецом… и закрылась.
Глава 3. Отъезд
Ранехонько поутру дети вскочили с постели, оделись и тихотихо, на цыпочках, направились в сад, так что донна Бента даже ничего не заметила. Эмилия шла за ними, вздернув голову, на носках, как балерина. Процессию заключал граф с корзинкой на плечах. Как только отворили калитку, так сразу услышали пенье петуха. Оно доносилось изза дерева гойабы: – Кукареку! Педриньо узнал «голос». – Это он! Уже ожидает нас в условленном месте. Все побежали туда, но так как никого не увидели, то остановились в растерянности, не зная, что делать дальше. Но в это мгновение второе «кукареку» раздалось откудато с верхушки гойабы. Мальчикневидимка был, видно, лакомка и даром времени не терял… – Ты там наверху? – спросил Педриньо, задирая голову. – А ты не «видишь»? – ответил «голос». – Научись знать, где я, не видя меня. И «голос» дал первый урок – бросил кожуру гойабы прямо в нос Педриньо, спросив: – Смекаешь?… Педриньо рассмеялся: – Смекаю. А теперь слезай, я тебе представлю мою двоюродную сестру Лусию и других членов Ордена Желтого Дятла. – Не надо. Я понимаю, что эта девочка со вздернутым носом и есть Лусия. А кукла – Эмилия, маркиза де Рабико. Я только не понимаю, кто этот сеньор в шляпе и с корзинкой на плечах. – Это знаменитый граф де Кукурузо, ученый, который знает все. В Домике Желтого Дятла все знали, что граф все знает, но никто, в сущности, не знал, что же, собственно, граф знает… Однако «голос» удовлетворился таким ответом, и все услышали – плюх! – как он спрыгнул с дерева. Теперь «голос» стоял гдето среди них. – Пора, – сказал он. – Мы должны отправиться в путь раньше, чем взойдет солнце. А карта жива, не потеряли? Педриньо вынул карту из кармана. «Голос» схватил ее и развернул. Носишка не верила своим глазам: карта сама собой раскрывается и остается висеть в воздухе – вот чудесато! Таинственный мальчик был невидим, но предметы, которых он касался, не становились невидимыми. Это навело Педриньо на мысль попробовать одно усовершенствование. – Вот что, – сказал он, – в общем, очень неудобно иметь дело с товарищем, которого не видишь. Ты бы нацепил на свою шляпу перо, а? По перу мы сразу увидим, где ты. – Твоя идея превосходна, – ответил «голос», – но я без шляпы. И вообще, на мне ничего нет. Если б на мне чтонибудь было, то все бы это увидали – и тогда какой же я невидимка? – Ах, стыд какой! – вскрикнула Эмилия, закрывая лицо руками. – Что бы сказала донна Бента, если бы узнала, что мы дружим с мальчиком, который ходит голый! – Перестань, Эмилия! – строго одернула ее Носишка. – Ты ничего не смыслишь в невидимках! Ну, если нельзя приколоть перо к шляпе, то, может быть, привязать его к волосам? Все одобрили новую идею Педриньо. Но где достать перо и веревочку какуюнибудь или хоть нитку? – У меня в корзинке есть перо попугая! – крикнула Эмилия. – Граф, сгрузите корзинку с плеча и откройте. Граф спустил корзинку на землю, открыл крышку и протянул кукле перо попугая и катушку ниток. Мальчикневидимка привязал перо к волосам, и с этого момента договориться с ним стало гораздо проще. Перо, покачиваясь в воздухе, указывало, где он находится. – Да здравствует Перышко! – крикнула Эмилия, мигом окрестив нового друга. И с этой минуты все стали звать мальчиканевидимку только так Перышко. Теперь можно было пускаться в путь. Для этого невидимый мальчик вынул из мешочка, спрятанного под деревом, особый порошок и сказал, что это «порошок пирлимпимпим». Он дал каждому щепотку и велел нюхать. Все понюхали и не чихнули. Только Эмилия чихнула, но она вообще от всего чихала. Как только они понюхали этот волшебный порошок (а это был очень волшебный порошок), так сразу же почувствовали себя легкими, как пух, и в ушах у них зазвенело… Деревья начали мерно кружиться вокруг них, как балерины в юбочках из зеленых листьев, все дальше и дальше уходя в сизый туман, и потом совсем исчезли из глаз. Все словно погрузились в какойто странный сон (или это был не сон?) и плыли по воздуху, как по волнам какогото неведомого моря, а ветер необычайной силы и быстроты уносил их, словно они были мыльные пузырьки, все дальше и дальше. Никому не хотелось говорить, да никто и не мог бы говорить, и только Эмилия вдруг слабо пискнула: – Дай мне понюхать еще того порошку, Перышко! Я чувствую, что падаю! – Нет, просто мы приближаемся к цели, – отвечал «голос». И правда. Туман стал рассеиваться, и снова стали видны деревья. Еще несколько секунд – и все почувствовали под ногами твердую землю. Приехали! Все открыли глаза и поглядели вокруг. Речка прозрачнее хрусталя тихо катилась по плюшевозеленой долине. По берегу шел белый ягненок, направляясь к воде: видно, попить. Там, в глубине, высокая синяя гора величественно устремилась в высоту, а между речкой и горой стоял лес. – Мы в Стране Басен; она еще называется Край Говорящих Зверей, разъяснил Перышко. – Отсюда мы начнем наше путешествие в Мир Чудес.
Глава 4. Сеньор Лафонтен.
– Какое красивое место! – воскликнул Педриньо. – Хорошо бы Домик Желтого Дятла перенести сюда. Носишка тоже была в восторге. – А звери в этом краю и верно говорящие или они только притворяются? – заинтересовалась она. – Болтуны ужасные! – ответил Перышко. – Если б они не говорили, то и басен бы не было. Пойдем по берегу, мы скоро повстречаем когонибудь из здешних зверей. – Да вон барашек, – сказала Эмилия. Но в эту минуту навстречу им из лесу вышел человек с длинными, круто завитыми волосами, одетый по старинной французской моде. На нем были короткие обтянутые панталоны до колен и курточка в талию. На ногах – туфли с большими пряжками, а на голове – треугольная шляпа. Кружева белой пеной вскипали вокруг его шеи и на запястьях. Он шел, опираясь на толстый посох, размеренным шагом человека, предающегося размышлениям. – Это барашкин хозяин? – спросила Эмилия. – Нет! – поспешил уверить ее Перышко. – Это сеньор Лафонтен, очень умный француз. В книжках пишут, что он родился в 1621 и умер в 1695 году. Но он вовсе не умер, а просто поселился здесь, в Стране Басен. Он живет здесь, чтобы наблюдать жизнь животных. – Я знаю его хорошо, – сказал Педриньо. – Он очень знаменитый. Сочинил много басен. У нас дома его книжка есть. Между тем сеньор Лафонтен подошел к речке и, спрятавшись за кустиком, стал ждать. Ягненка, видно, очень томила жажда. Он уже совсем подошел к воде, вытянул шейку и – глюглюглю – начал было пить, как вдруг другой зверь, со свирепым выражением лица и вообще мало симпатичный, вышел из лесу, понюхал зачемто воздух и направился в ту сторону, где находился ягненок. Шел и почемуто облизывался. – Это волк! – прошептал Перышко. – Он съест ягненка из басни… – Какое свинство! – с болью сказала Носишка. – Не давай ему, Педриньо, брось в него камнем! – Вот еще! – отозвался Педриньо. – Не стану я басню портить. Видишь, сеньор Лафонтен взял карандаш и записывает. Волк подошел к ягненку поближе и сказал с чисто волчьей наглостью: – Что это за безобразие, грубошерстная тварь! Как ты смеешь мутить воду, которую я собираюсь пить, а? Разве не понимаешь, что я не могу довольствоваться опивками какогото жалкого ягненка? Бедняжка весь задрожал. Он знал волка по слухам, ни один, говорят, барашек от него не спасался… И голосом, прерывающимся от страха, он отвечал: – Извините, пожалуйста, Ваша Волкость, но ведь вы находитесь вверх по течению, а я, простите, вниз, так что, с вашего разрешения, осмелюсь заметить, я никак не могу замутить воду, которую вы намереваетесь пить, сеньор. – Говорят ведь, а! – воскликнула Эмилия. – Прямо как люди! Волк как будто не ожидал от ягненка подобного ответа, потому что осекся и раза три нерешительно кашлянул. Но потом сказал: – Да в общем, дело не только в этом. У нас с тобой старые счеты. В прошлом году ты, милый мой, тут разглагольствовал, что будто я похож на вороватого пса. Забыл, да? – Это неправда, Ваша Волкость, потому что мне только три месяца; в прошлом году меня и на свете не было. Спросите маму. – Вот тебе, волк! – тихонько воскликнула Носишка. – Не ожидал небось! Посмотрим, чтото ты теперь скажешь! А сеньор Лафонтен за кустиком все писал, все писал… Этот ответ поставил в тупик волка, который был не только зол, но и малоразвит, или, говоря откровенно, глуп. Он опять покашлял и словно задумался. – Ну да, – буркнул он наконец. – Но если то был не ты, так, значит, твой брат, а это все равно. – Как же это могло случиться, Ваша Волкость, если я – единственный ребенок? Видя, что словами ягненка не проймешь, волк решил действовать силой: – Ну, а если это был не твой брат, так, значит, твой папаша, понятно? – И волк шагнул к ягненку, оскалив зубы. Он уж совсем готов был сделать «кррак» и съесть беднягу, как вдруг сеньор Лафонтен выскочил изза своего куста, да как даст ему палкой по носу! Ну, кум волк этого не ожидал. Он поджал хвост, да и шасть в лес. Все ужасно обрадовались. Эмилия побежала поиграть с ягненком, в то время как остальные подошли к сеньору Лафонтену.
Глава 5. Эмилия и Лафонтен.
Носишка знала два слова пофранцузски: «бон жур», что значит «здравствуйте», и «о ревуар», что значит «до свиданья». Другие не знали ни одного. Ввиду этого ее направили к баснописцу для переговоров. Носишка все напутала уже с самого начала, потому что вместо «бон жур» сказала: – О ревуар, сеньор Лафонтен. Мы только что приехали из Домика Желтого Дятла и видели, как здорово вы дали палкой по носу этому неприятному волку. Очень правильно поступили. Примите, пожалуйста, наши поздравления. Бон жур. Баснописцу очень понравилась Носишкина речь. Он приподнял ее, поцеловал в голову и сказал: – Ты напрасно стараешься говорить со мной пофранцузски, девочка. Я понимаю язык всех людей и всех зверей.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.