Библиотека книг txt » Лимонов Эдуард » Читать книгу 316, пункт «B»
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Лимонов Эдуард. Книга: 316, пункт «B». Страница 9
Все книги писателя Лимонов Эдуард. Скачать книгу можно по ссылке s

— До тех пор, пока давание по носу Дункана О'Руркэ не стало занятием, наказуемым выстрелом в затылок, — пробормотал Дженкинс.

Потом он одним движением покрыл портрет калькуляционной сеткой, полюбовался еще некоторое время предметом своего исследования и потушил консоль…

Босиком, в рубашке Сол Дженкинс подошел к окну и поглядел в мир. Все так же стоял на углу 82й улицы бронированный автомобиль. Патрульные уже не курили, а шли к автомобилю легкой и скучной походкой людей, уже давно не надеющихся ни на какое происшествие. Дженкинс посмотрел, подумал, что смерть, наверное, так же скучна, как темная Пятая авеню в июльскую ночь, и вернулся в спальню. Улегшись опять в постель — колено неудачно стукнулось о колено, — Дженкинс подумал, что ноги у него сделались куда суше и тоньше. Несмотря на ежедневную напряженную гимнастику — суше и тоньше. Как у старика. Ногам моим — семьдесят три года, скучно сформулировал Дженкинс.



Лейтенант Тэйлор сложил обе руки замком и внезапно обрушил их на голову сидящего на стуле человека в черном костюме. Неизвестный упал вбок, головой вперед, и, судя по той силе, с какой лицо неизвестного встретилось с кафельным полом цокольного этажа, он не притворялся. Из-под щеки неизвестного вытекла на белую кафелину кровь. И перетекла на черную.

— Джонсон, Мак-Кой, приведите его в чувство и выжмите из него все, что возможно. Если к десяти утра он не признается, отправьте его в штаб бригады, там сидят большие специалисты.

Лейтенант Тэйлор взял со стола полотенце и, повесив его на шею, отправился в глубь коридора в помещение дежурного офицера. Было два тридцать ночи.

Парни лейтенанта Тэйлора поймали неизвестного уже на территории посадочной площадки. При нем был обнаружен револьвер настолько устаревшей конструкции, что никто из присутствующих в помещении охраны не смог определить его марку. «Коллекционный кусок» — брезгливо взяв револьвер двумя пальцами за дуло, Тэйлор перенес музейное «тело» в ящик стола. Бить мидл-эйдж мудаков, расхаживающих по территории Департмента Демографии, не входило в обязанности лейтенанта. Все, чего хотел от неизвестного Тэйлор, — это ответа на вопрос: каким образом он оказался вблизи от одного из вертолетов охраны, когда двадцатифутовая стена, отделяющая площадку от внешнего мира, снабжена поверху сложной системой проводов высокого напряжения? Никаких других способов проникнуть на территорию, 24 часа в сутки охраняемую «убийцами», не знает и сам лейтенант Тэйлор. Лейтенант хотел бы узнать, где именно находится брешь в секьюрити. «Ебаный сумасшедший!» — выругался лейтенант и, войдя в свой кабинет, первым делом вынул из рефриджерейтора бутылку пива. Одним и тем же движением руки, сжимающей бутылку, лейтенант свободными пальцами ухватил свой красный берет, стащил его с головы и бросил на железный стол, крашенный хаки. Другой рукой лейтенант переместил под начавшее опускаться тело стул и, упав в него, уже выдвигал рукою ящик стола. Ящик взвизгнул, лейтенант извлек из ящика стакан и, скрутив с бутылки головку, умело налил себе зашипевшей жидкости. Отпил глоток и, протерев концом полотенца лицо, быстро пробежал пальцами по клавишам телефона.

— Розика? Спишь? Я извиняюсь… — Лейтенант прослушал то, что ему сказала Розика. — Я же извинился, да? — Розика опять прервала лейтенанта. — Я извинился. Ебаное дежурство не обошлось без говна. Некто «икс» проник на территорию. Что? Странно вооруженный, я бы сказал. Допотопным ручным оружием. Пистолет. Семь, шестьдесят пять миллиметров. По-моему, начала века… Нет, прошлого века… Откуда я знаю? Слушай, может быть, мы встретимся? Нет, не у тебя, я должен торчать здесь до шести, может быть, ты приедешь… Я могу послать за тобой?

В ответ на предложение Тейлора телефонная трубка разразилась длиннейшей тирадой, послушав которую в течение нескольких минут, лейтенант положил трубку на стол и обессиленно откинулся в кресле. Отражающиеся от поверхности металлического стола звуки все же достигали ушей лейтенанта, и он даже мог разобрать отдельные разгневанные словечки, с которыми обращалась к его совести Розика. Лейтенант, закинув полотенце на короткостриженую щетину черепа, прижал полотенцем уши и просидел так некоторое время. Потом открыл одно ухо, прислушался — звуки все еще задевали о стол. Лейтенант рывком схватил трубку, прорычал: «Fuck you!» — и метнул трубку на рычаг. Жалобно взвизгнув, телефон заткнулся. В дверь постучали.

— Get in![26 - Войдите! (англ.).] — закричал лейтенант, встал и пошел к рефриджерейтору.

Вошел Мак-Кой — чистенький, остроносый, и встал у входа.

— Он заговорил, лейтенант, — сообщил Мак-Кой. — Хочет говорить с вами.

— Приведи, — лейтенант свернул головку еще одной бутылке.

Мак-Кой, выходя, с завистью покосился на бутылку пива. «Не сейчас, потерпишь, — подумал Тэйлор. — Исполнительный Мак-Кой, в свою очередь, станет, без сомнения, лейтенантом и будет пить на дежурстве пиво, что в любом случае противоречит уставу. Ебаный Мак-Кой, ебаная Розика, отказавшаяся явиться, и ебаный мир! Ебаная Розика. Она становится все привередливей. Ведь была же она здесь два раза…»

Мак-Кой и Джонсон ввели неизвестного. Шел он сам. Так как было ясно, что в руки правосудия неизвестный никогда не попадет, то били его, не прибегая ни к каким предосторожностям, в области, указанной Тэйлором, — по голове. Физиономия неизвестного на протяжении телефонного разговора лейтенанта Тэйлора с Розикой постарела на десяток лет. Старик с затекшим от побоев лицом стоял перед лейтенантом. Белок левого глаза затек кровью. Из-за левого уха, из негустых волос, медленная, сползала вниз по щеке густая кровь. Лейтенант Тэйлор, схватив со стола полотенце, бросил его в неизвестного.

— Оботрись.

Неизвестный, неловко поймав полотенце у себя на груди, стал осторожно промокать лицо.

— Садись.

Лейтенант толкнул металлический стул ногой, и стул рывком достиг колена Джонсона, и тот уже переправил стул к неизвестному. Сняв полотенце с лица, неизвестный осторожно сел. Лейтенант Тэйлор уселся тоже, но не на другой стул, а на стол.

— Я слушаю.

— Я хотел бы поговорить с вами наедине, — неизвестный покосился на «убийц».

— Выйдите, парни, мы потолкуем с маньяком, — насмешливо приказал лейтенант. Мак-Кой и Джонсон тихо, как ангелы, вышли.

— Ну? — буднично промычал Тэйлор, глотая очередную порцию пива, на сей раз прямо из бутылки.

— Меня зовут Лукьянов. Ипполит Лукьянов.

— Этого еще только не хватало, — Тэйлор соскочил со стола. — Ты русский гражданин? — Он теперь с любопытством смотрел на Ипполита. Может быть, он один из людей Петрова?

— Нет. Гражданин Соединенных Штатов Америки.

— Это уже лучше. — Лицо Тэйлора потеряло обеспокоенное выражение и разгладилось. Отступив от арестованного, он уселся на стол. — Что же ты, Лукьянов, делал на территории взлетно-посадочной площадки Департмента Демографии Соединенных Штатов Америки?

— Хотел убить Секретаря Департмента Демографии Соединенных Штатов Америки, — в тон Тэйлору спокойно ответил назвавшийся Лукьяновым.

— Дурак, — комментировал лейтенант. — Не убил и попался.

— Дурак, — согласился Лукьянов.

— Меня не интересуют причины, на основании которых ты решился на эту необыкновенно глупую акцию, — лейтенант поболтал ногою в черном ботинке, свешивающейся со стола, — этого от тебя станут добиваться другие, и я тебе советую найти достаточно веские причины, если у тебя их нет, не то я тебе не завидую. Мне ты скажи, как ты оказался у вертолета, каким образом ты проник на территорию. Меня это очень интересует. Так случилось, что я — ответственен за охрану этой территории. Дежурный офицер.

Лукьянов внимательно обшарил ничем не примечательное лицо лейтенанта и отметил про себя, что Тэйлор напоминает ему одного из его героев, Тэда Шоу — лейтенанта полиции. К Тэду Шоу автор испытывал в свое время определенную симпатию, выразившуюся в том, что он написал о Тэде несколько книг. И дежурный лейтенант на столе, несмотря на то, что это ему Лукьянов был обязан сотрясением мозга и болью в левой половине черепа, также показался ему вполне симпатичным животным. Не очень высокого роста животным, потому предпочитающим сидеть на столе. Плохо, что они встретились на территории Департмента Демографии.

— Я вошел в здание вместе с русскими, смешался с ними, — Ипполит отнял от головы полотенце, кровь все еще обильно сочилась из раны.

— Bullshit! — комментировал лейтенант. — Их было семь человек на двух машинах. «Бульдоги» всегда прекрасно знают и количество, и состав участников пьесы. И мы знали, что их будет семь: босс Валентайн Петров, его советник мистер Гуревич и пять «бульдогов». Брось, как там тебя — Лук… сочинять. Говори правду. Что, впрочем, все равно не убережет тебя от Большой Беды…

— Я знаю, — устало кивнул Лукьянов. — Но я говорю правду, лейтенант. Я действительно смешался с русскими в тот момент, когда к четверым из первой бронемашины присоединились трое из второй. И тотчас же по лестнице спустились ваши официальные лица встретить русских. Вот в этот момент я и вошел в группу. Вместе с вашими «бульдогами», лейтенант, на месте оказалось около пятнадцати человек или больше, и все мы вкатились в дверь Департмента.

— Я не заведую «бульдогами», — отметил Тэйлор гордо, — я не полицейский — я ответственен за military protection[27 - Военная охрана (англ.).] Департмента Демографии.

То, что рассказывал ему этот Лук, было, однако, занятно, хотя на первый взгляд и неправдоподобно.

— И что же, никто не поинтересовался, кто ты такой, ни о чем тебя не спросил, Лук?

— Один из ваших, когда я уже был в здании и отделился от группы, спросил меня, куда я иду, и я ответил ему длинной фразой по-русски, а потом исковерканной и короткой английской.

— Остроумно, Лук… А что же спросил тебя «один из наших»? И прежде всего — он был в униформе и в берете или же в стандартном сером костюме «бульдога» а ля Дженкинс?..

— В униформе. Ваш парень, лейтенант.

— Да. Жаль, — заметил лейтенант и соскочил со стола. — И что же ты ответил моему парню по-английски, остроумный Лук?

— Лук-яноф. Я сказал ему, что ищу туалет.

— Нормально, — согласился лейтенант.

Русский визитер имеет право посетить туалет даже и в Департменте Демографии. Находчивый Янов Лук. Тэйлор прошелся по офису, зашел за спину сумасшедшего, явившегося с музейным оружием убивать Дженкинса.

— Ты можешь опознать парня, который галантно разрешил тебе воспользоваться нужником, Лук?

— Не уверен. Может быть.

— Хорошо. Вернемся к началу. Где ты был, Лук, когда подъехали русская черепаха и другая их машина?

— Я шел по Восемьдесят второй улице и, заметив автомобили, решил рискнуть — пересек Пятую авеню чуть сзади второй машины. Я присоединился к толпе в момент, когда все они — три группы — соприкоснулись и слились в одну.

— Я понял. Вся эта биология — сливание групп, как клеток под микроскопом, — могла быть видна сверху, из окна Департмента по Close Sircut TV, где сидят мои люди, но они тебя не заметили, я им устрою… Блядь, вот что делает, Лук, oversecurity! Слишком много секьюрити тоже плохо. Русские понадеялись, что внешний обзор держат хозяева — люди Дженкинса, поэтому они выполняли только часть их инструкции — заслоняли тело босса стеной. «Бульдоги» Дженкинса, так как сам Дженкинс был в здании, перенесли свое внимание на Кэмпбэлла, который вышел встречать русских. Мои люди были озабочены только покоем в общей группе «бульдогов» и officials[28 - Официальные лица (англ.).] двух стран. Мои люди по инструкции должны вмешаться только в случае странных движений и агрессивных действий… — Тэйлор остановился. — Мои люди виноваты, Лук. Хуево!

— Я понимаю, — виновато уронил Лукьянов.

— Он понимает — а мне что, легче от этого? — возмутился лейтенант. — И почему тебя никто не остановил с поста на углу Восемьдесят второй улицы? Там тоже мои люди. Завтра все это всплывет в штабе бригады. Но это еще полбеды. Штабу бригады придется написать докладную о происшествии: самому Дженкинсу. И начнется…

Тэйлор некоторое время ходил по офису, засунув руки в карманы. Наконец остановился перед сумасшедшим.

— Ты не мог подождать сутки, лунатик, и явиться сюда в дежурство лейтенанта Де Сантиса? Shit! Shit и fuck! Самоубийца ебаный!

Лейтенант опять зашагал по офису.

— А как ты оказался у вертолета охраны? Может быть, ты хотел угнать вертолет?

— Нет. Я заблудился.

— Значит, ты все-таки хотел убить Дженкинса? Идиот!

То, что этот странный Лук хотел убить Дженкинса, не удивляло Тэйлора и не возмущало, но почему в его дежурство? Лейтенант Тэйлор, с таким трудом обуздывая свой темперамент, медленно поднимался по служебной лестнице, срывался, снова подымался… и теперь этот Лук… И даже не врежешь ему, этому Луку, ребята и так его разделали. Тэйлор без сожаления мог пристрелить Лука, но бить избитого человека, годящегося ему в отцы, он же не полицейский. Лейтенант Тэйлор, так случилось, терпеть не мог полицейских всех мастей. И ебаный Дженкинс, может быть, заслуживает пули в рафинированные книжные мозги, но не в дежурство Тэйлора.

— Сколько тебе лет, Лук?

— Шестьдесят пять.

— Да ну? — искренне удивился Тэйлор. — Я думал, много меньше. Если шестьдесят пять, ясно, почему ты хотел отправить старика Дженкинса на тот свет. Профессия?

— Был писателем. Автор полицейских романов.

— Понятно теперь, почему ты такой умный, — лейтенант оживился. Не потому, что Лук оказался автором полицейских романов, а потому, что вдруг сообразил, как спастись от еще одного, может быть, рокового пятна на своей репутации офицера. — Слушай, Лук, ты вполне симпатичный старый сумасшедший. Тебе придется просидеть со мной тут до шести утра. Потом ты сядешь в мою машину, и я повезу тебя в штаб. Но в штаб я тебя не привезу, я тебя отпущу, Лук. Почему, ты спросишь?

— Почему? — спросил Лукьянов.

— Потому что один только факт, что ты пробрался незамеченным до самых вертолетов, может мне стоить моего лейтенантства, — вот почему, Лук. А сейчас, если ты хочешь спать, — можешь подремать на стуле, если нет — мы можем с тобой потрепаться. Идет, старый Лук?

Ипполит Лукьянов подумал о том, что такой поворот сюжета в романе черной серии, пожалуй, показался бы не совсем правдоподобным, но перед ним, ухмыляясь, сидел на столе молодой черноволосый офицер, и автору И. Лукьянову были ясны мотивы поведения офицера: передача человека по фамилии Лук-что-то вышестоящим властям причинит лейтенанту Тэйлору большие служебные неприятности, может быть, увольнение. Непередача, недоставка человека по фамилии Лук-что-то по меньшей мере предохранит служебное досье Тэйлора от вредной информации.


Все книги писателя Лимонов Эдуард. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий