Библиотека книг txt » Ли Роберта » Читать книгу Столкновение характеров
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Ли Роберта. Книга: Столкновение характеров. Страница 1
Все книги писателя Ли Роберта. Скачать книгу можно по ссылке s
Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Далее

СТОЛКНОВЕНИЕ ХАРАКТЕРОВ

Роберта ЛИ


Анонс

Никто не сомневался, что рано или поздно Пьер и Аманда станут мужем и женой. Никто, кроме них самих. Аманда и не думала выходить замуж за плейбоя, а Пьер не хотел жениться на дурнушке кузине, которую последний раз видел, когда той было всего тринадцать..

Глава 1

Небрежно облокотись на мраморную полку, поигрывая стаканом с виски, у камина стоял высокий интересный мужчина. Его задумчивый вид и атлетическая фигура резко контрастировали с элегантным французским будуаром, позолоченной мебелью и изящными безделушками.
- Ты на самом деле хочешь, чтобы я женился на Аманде Герберт? - В голубых глазах Пьера Дюбрея промелькнуло удивление. - Да ведь я в последний раз ее видел, когда ей было всего тринадцать!
- Это был бы идеальный выход из весьма щекотливого положения, - ответила мать.
- Я не виноват, что титул Генри по закону перейдет ко мне, - горячился Пьер, - и тебе не удастся уговорить меня взять в придачу его уродину дочку!
- Может, с годами она похорошела. Когда ты ее видел, она была гадким утенком.
- И речи быть не может, мама. Знаешь, я всегда считал, что разговоры о свадьбе всего лишь шутка.
- В какой-то мере да, но во всякой шутке есть доля истины. Подумай сам: Аманда - единственный ребенок в семье, родители заботятся о ее будущем и их волнует, где она будет жить.
- Не вижу никакой связи. В деньгах у нее недостатка не будет. - Пьер пригладил черные волнистые волосы и, взглянув на мать, помрачнел.
- Дело не только в деньгах, - возразила мадам Дюбрей. - Поместье Гербертов веками принадлежало их семье, а теперь, раз у них нет сына, оно переходит тебе, и, когда отец умрет, Аманде придется оставить отчий дом...
- Я все равно не соглашусь связать свою жизнь с девушкой, которую совсем не знаю.
- Ну вот и познакомься. Жаль, что ты в прошлом году не приехал на ее совершеннолетие.
- Мы же были в Калифорнии.
- Если бы захотел, вполне бы успел вернуться. Ну ради меня - поезжай к ним на выходные. Иначе как ты составишь о ней мнение?
- Мнение о ней я составил восемь лет назад. - Чувственный рот Пьера с полной нижней губой упрямо сжался. - Тогда она была маленькая дурнушка, а теперь, вне всякого сомнения, дурнушка большая!
- А Маргарет пишет, что она хорошенькая.
- Интересно, а что еще может сказать мать о своей дочке? - усмехнулся Пьер. - Ты бы только посмотрела на ее дивные глазки, мама. Она так бы и впилась в меня ими, если бы ей удалось их сфокусировать.
Мать невольно улыбнулась.
- Говорят, косоглазие теперь лечат.
- А фигуру? Да рядом с ней палка покажется статуэткой!
- Помилосердствуй, ей же было всего тринадцать! А теперь она расцвела! Маргарет уверяет, что Аманда красавица и умница. Окончила колледж, работает в журнале.
- Синий чулок! Час от часу не легче. - Пьер засунул руки в карманы брюк, обтянув мускулистые бедра. - Послушай, мама, я отлично тебя понимаю, но, повторяю, я не просил титул Генри, не говоря уже о его пресловутом особняке. Мой дом здесь - в этом замке на Луаре.
Он подошел к окну и с гордостью оглядел зеленые ухоженные лужайки, за которыми тянулись стройные ряды виноградников. В профиль Пьер казался моложе своих тридцати трех лет: кожа гладкая, без морщин, подбородок твердый, резко очерченный. Судя по живому блеску глаз и чувственному изгибу рта, это был азартный человек, любящий играть чувствами людей, но не из тех, кто позволяет играть своими.
- Я потратил двенадцать лет жизни, чтобы здесь, на Луаре, создать один из лучших сортов вин, - уже спокойно продолжал он, - да и наша винодельня в Нейпа Вэлли набирает обороты. Ну зачем мне еще дом и земля в Англии?
- Чтобы завещать своим детям.
- Когда у меня появятся дети, они будут жить и работать здесь, вот на этом клочке земли. - Он повернулся к окну. - Пойми, люди не шахматные фигуры, ими нельзя манипулировать, и я не намерен связывать свою жизнь с девушкой, которую не люблю. - Лихорадочный румянец на лице матери (верный признак тахикардии) заставил его смягчиться. - Знаешь, мама, пожалуй, пока есть время, я загляну к Генри и объясню ему, как можно тактичнее - даю слово! - что такой повеса, как я, не пара его очаровательной дочери.
- А может, ты еще не понравишься Аманде, - прервала его мать, хотя выражение ее лица говорило обратное.
- В таком случае честь будет удовлетворена и твоя совесть успокоится! - торжественно изрек сын. - Пожалуй, я приглашу с собой Люсьена. Вдруг они понравятся друг другу!
Мадам Дюбрей рассмеялась.
- Что ж, тогда Аманде повезет. Твоя беда, Пьер, в том, что ты слишком красив и по этой причине крайне избалован!
- Ну раз так, постараюсь не выпадать из образа и не буду тебя слушаться! - Пьер наклонился и поцеловал мать в лоб. Его черные кудри оттенили ее седину. - И больше ни слова об этой дурацкой свадьбе, договорились?
- А ты поедешь к ним на выходные?
- Поеду. Хотя бы для того, чтобы Генри и Маргарет перестали считать цыплят, которым не суждено вылупиться - на меня пусть не рассчитывают!
Мать улыбнулась, а когда сын ушел, вздохнула. “Ох уж эти дети! - думала она с нежностью. -Сколько с ними хлопот!”

Глава 2

- Ты это серьезно? - Аманда тряхнула рыжеватой копной волос. - Чтобы я вышла замуж за Пьера Дюбрея?! Да я его с детства не видела!
- Тогда он тебе очень понравился, - заметила мать, - и с тех пор он вряд ли сильно изменился. Через неделю он приезжает, так что сама во всем убедишься.
Аманда не забыла свою детскую любовь к троюродному брату: он как-то приехал к ним отдохнуть на каникулы, а заодно и познакомиться с поместьем, уготованным ему в наследство.
- Я помню, вы с папой поговаривали о нашей свадьбе, но я думала, вы шутите.
- Да, шутили, но... - Маргарет Герберт открыто взглянула дочери в лицо. - Это было бы весьма кстати, дорогая моя. Ты ведь любишь этот дом, и если вы с Пьером понравитесь друг другу, он останется твоим. - Она помолчала. - Если ты полюбишь Пьера, само собой разумеется. Хотя он так хорош собой и умен, что многие женщины спят и видят, как бы его заполучить. - - Особенно замужние, - уточнила Аманда. - Я так полагаю, они его слабость.
- Ты не должна верить всему, что прочтешь в прессе. Тем более во французских журналах: они обожают скандалы. Между прочим, Элиана пишет, что Пьер отзывается о тебе с большой нежностью.
"Не говоря уже о моих деньгах”, - подумала Аманда, но, чтобы не огорчать мать, сказала:
- Разве влюбляются только в красивых и умных? Даже науке пока неизвестно, что привлекает людей друг в друге. Говорят, это связано с половыми аттрактантами, феромоном и...
- Пощади мои уши! - прервала ее мать. - Ведь ты же не научную статью пишешь!
- Кстати, мне нужно закончить статью. На прошлой неделе я задержала работу, так Лиз меня чуть не съела.
- Я еще не закончила разговор, - попыталась настоять на своем Маргарет Герберт.
Но Аманда, вскочив на длинные стройные ноги, уже подлетала к двери. Выйти замуж за Пьера Дюбрея? Да она скорее всю жизнь будет одна! Если она кого не переносит, так это бабников - а Пьер в этом деле не имеет равных!
Она улыбнулась, вспомнив, как разнюнилась, когда он приехал к ним на две недели на каникулы: она ходила за ним тенью, как влюбленный щенок, и впадала в восторг, если он удостаивал ее улыбкой. Ну что же, хотя бы с этим глупым увлечением покончено. И все же она опять вернулась к мыслям о свадьбе.
Несколько лет назад мать сказала, что Пьер поправил семейное состояние, подорванное отцовским неумением вести дела. Аманда была убеждена, что Пьера привлекают не ее прелести, а весьма солидное наследство. Ведь он - истинный француз, а они славятся тем, что женятся на деньгах и заводят любовниц на стороне.
Однако интересно взглянуть на его физиономию, когда он увидит, как она изменилась. Аманда улыбнулась, вспомнив, какой невзрачной и угловатой была тогда. Но теперь тощая жердь превратилась в стройную и гибкую лозу, жесткая поросль морковного цвета - в золотисто-рыжую пышную гриву, зубы выровнялись, косоглазие вылечили. Словом, если раньше она вызывала жалость, то теперь - зависть и восхищение!
- Ну и когда приезжает наш красавчик? - спросила она, открывая дверь.
- В пятницу. И будь с ним полюбезнее, моя дорогая! Элиана - одна из самых близких моих подруг.
- Да ты ее сто лет не видела!
- Только потому, что она проводит много времени в Калифорнии с Пьером. Аманда, ты, в конце концов, дашь мне договорить?
- Потом, ма. Сейчас мне некогда. Наступила пятница, статья дописана и отослана, и Аманда, хотя она и не признавалась в этом даже самой себе, с нетерпением ждала встречи с человеком, в которого была когда-то по-детски влюблена. С некоторым удивлением она узнала о том, что Пьер приезжает с приятелем, и ей впервые пришло в голову, что, пожалуй, Пьер, так же как и она, побаивается встречи с ней.
Она как раз раздумывала над этим, когда в гостиную вбежала Мэнди (девушка, которую приглашали помогать по дому, когда приезжали гости) и доложила, что приехали два француза.
- А ты успела их разглядеть? - спросила Аманда.
- А то! Они оба такие обалденные, особенно ваш кузен. Во всяком случае, я почти уверена, что это он - видели бы вы, как граф молотил его по спине! - Мэнди мечтательно закатила глаза. - Я бы работала здесь целыми днями, если бы знала, что он будет тут поблизости. - Спохватившись, она прикрыла рот рукой. - Извините! Я не хотела...
- Все в порядке, - сказала Аманда. “Да у меня мороз по коже, как подумаю об этом хлыще, терпеливо поджидающем папин титул и все прочее”. Отогнав неприятную мысль, она выключила фен. - Мне бы хотелось взглянуть на гостей тайком, прежде чем нас представят. Постарайся узнать, куда они пойдут, когда распакуют вещи, а я попробую их увидеть.
- Будет сделано! - весело отрапортовала Мэнди и убежала, а через четверть часа вернулась с сообщением, что гости пьют чай на террасе.
Облачившись в темно-зеленое платье и такой же шарф (чтобы замаскироваться), Аманда, крадучись, спустилась по черной лестнице и обошла дом с тыла.
Низко пригибаясь к земле, кошачьим шагом она обогнула террасу и увидела за столом двух мужчин. Они были увлечены беседой, и, подойдя совсем близко, Аманда притаилась среди зарослей рододендронов, настолько густых, что ее нельзя было заметить даже с расстояния нескольких шагов.
Чтобы получше их рассмотреть, Аманда осторожно отогнула ветку.., и чуть не задохнулась! Перед ее глазами возник самый красивый мужчина из всех, кого ей доводилось видеть. В том, что это был Пьер, не могло быть и капли сомнения, и детская любовь, которая, как она думала, растаяла в тумане забвения, вновь ожила. Ее захлестнула волна чувственности, исходящей от высокого гибкого тела и выразительных черт мужественного лица. Медленно, словно стараясь вобрать в себя, Аманда рассматривала тонкий аристократический профиль, большой, красиво очерченный рот, высокие скулы, придававшие загорелому лицу некоторую надменность, и изогнутые черные брови над глубокими голубыми глазами.
С незнакомым до сих пор чувством незащищенности Аманда еще полюбовалась им, потом нехотя перевела взгляд на его собеседника.
Кроме роста и телосложения он был полной противоположностью Пьеру - яркий блондин с волосами медного оттенка и светло-карими глазами, с мягкими чертами лица и, как решила Аманда, с податливым, легким характером.
По правде говоря, оба представляли собой достойные образцы мужской фауны и без труда могли привести в трепет любую женскую особь. Кроме того, оба отличались отменным вкусом:
Пьер был одет в голубых тонах, подчеркивающих цвет его глаз, а его друг, соответственно, в коричневых.
- Я так и не понял, зачем ты меня сюда притащил, - говорил друг Пьера на французском с характерным парижским прононсом (несмотря на быструю речь, Аманда все прекрасно понимала).
- Полюбоваться на меня в роли послушного сына и быть свидетелем обручения с очаровательной Амандой.
- Твоего обручения? Вот рассмешил! Да еще не родилась та женщина, которая способна заставить тебя расстаться с холостяцкой жизнью!
- Именно так я и сказал матери, да разве она станет слушать! Чтобы ее успокоить, я согласился приехать и познакомиться с Амандой, а заодно представить и тебя, мой друг, одной из самых красивых юных леди в Англии.
Аманда довольно улыбнулась. А еще говорят, что, если подслушивать, ничего хорошего о себе не узнаешь! Но радость ее была недолговечной.
- Боюсь, тебя ждет разочарование, старик, - сказал Пьер. - Если Аманда и сейчас такая же уродина, как и в тринадцать лет... - Он вздохнул и закинул ногу на ногу. - Но мать не переупрямишь!
- А может, она похорошела?
- Ну и куда же, по-твоему, подевались ее кривые зубки и косые глазки?
- Тяжелый случай! - согласился Люсьен. - Что будешь делать?
- Со свойственным мне шармом и тактом я дам понять ее родителям, что хотя и нахожу их дитя прелестным созданием, но в обозримом будущем не имею ни малейшего желания жениться на ком бы то ни было.
- Сказать женщине, что ты не создан для семьи, опасно для жизни, - заметил Люсьен. - Это все равно что размахивать красной тряпкой перед носом у быка! Женщин не пугают трудности: чем труднее тебя заполучить, тем с большим упорством они тебя преследуют.
- А что, если... - Пьера осенила новая мысль. - А что, если сказать, что я ухожу в монастырь?
- Надеюсь, не в женский? - расхохотался Люсьен.
Пьер усмехнулся, а Аманда в своей зеленой засаде обдумывала изощренные пытки, которым подвергнет эту самовлюбленную свинью. Значит, кривые зубки и косые глазки?! Погоди, дай только срок! Да я разорву все твое холеное тело на кусочки!
- Кроме шуток, Пьер, - заговорил опять Люсьен. - Если эта бедняжка на самом деле такая страшная, пожалуй, лучшее, что ты можешь сделать, - не лезть в это дело.
- Да как ты не можешь понять, я уже и так влез в это дело! Ясно одно: чем быстрее пройдут выходные, тем лучше.


Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Далее

Все книги писателя Ли Роберта. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий