Библиотека книг txt » Ибрагимбеков Рустам » Читать книгу Женщина за зеленой дверью
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Ибрагимбеков Рустам. Книга: Женщина за зеленой дверью. Страница 1
Все книги писателя Ибрагимбеков Рустам. Скачать книгу можно по ссылке s
Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Далее

Женщина за зеленой дверью
Рустам Ибрагимбеков




Ибрагимбеков Рустам

Женщина за зеленой дверью



Рустам Ибрагимбеков

ЖЕНЩИНА ЗА ЗЕЛЕНОЙ ДВЕРЬЮ

Пьеса в трех действиях

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Нури - сапожник, 63 лет.

3 е и н а б - его жена, 52 лет.

Ф а р и д - их младший сын, научный работник, 28 лет.

Али - их старший сын, 30 лет.

Шаргия - их дочь, 22 лет.

Салех-муж Шаргии, 24 лет.

Р е н а - невеста Фарида, 23 лет.

Габиб Аллахьярович Дашдамиров - директор педтехникума, 63 лет.

М а н с у р - его сын, 27 лет.

Фарида - знакомая Мансура, 24 лет.

Э н в е р - бывший сосед, 29 лет.

Рагимов - министр, 62 лет.

Заместитель Дашдамирова.

Клиент Теватрос (Патриот).

Тамада.

Гости.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Дворик двухэтажного дома. Видна его часть - квартира Габиба Дашдамирова на втором этаже с балконом, под ней однокомнатная квартира Нури, сапожная будка, голубятня и двери еще двух квартир на первом этаже - Салеха и нового соседа. Дверь нового соседа выкрашена в ярко-зеленый цвет. Сапожник Нури стучит молотком в своей будке, рядом на скамейке сидит клиент - невысокий и круглый мужчина с костылем. Али кормит голубя, Зейнаб и Шаргия перебирают рис. На втором этаже за письменным столом с телефоном сидит Габиб Дашдамиров.

Зейнаб. Оставь птицу в покое, помоги отцу.

Али. Сейчас. (Кончив кормить голубя, кладет его в свою фуражку и вытаскивает из нее второго.)

Нури (клиенту). Хорошая подошва, проспиртованная. Год, будешь носить.

Клиент. Давно сапожным делом занимаешься?

Н у р и. Давно, скоро пятьдесят лет будет.

Шаргия (матери). Сколько гостей будет? Барашка маленького купили, мяса может не хватить.

Зейнаб (считает). Четыре, восемь... и нас шестеро. Если Фарид с Реной придет, то семеро...

Али. Я слышал, Мансур должен не сегодня-завтра вернуться, надо и его считать.

Зейнаб. Заткнись! Восемь и семь - пятнадцать человек.

Клиент. Угощение намечается?

Н у р и. День рождения внука. Сегодня год исполняется.

Клиент. Пусть будет счастлив твой внук.

Дашдамиров продолжает неподвижно сидеть за письменным столом.

Н у р и. Зять из армии вернулся. На хорошую работу устроился. Говорит: "Хочу отметить день рождения единственного сына, чтобы все пили, ели, веселились".

Клиент. Молодец. Правильно делает. Деньги - вода, все равно утекут.

Hyp и. А через неделю младшему сыну свадьбу справить собираюсь.

Клиент. Поздравляю от всей души. Это радостное событие. Что может быть приятней для отца, чем свадьба сына? А как другой земляк поживает?

Н у р и. Какой земляк?

Кл и е н т. Мне сказали, что в этом дворе два шемахинца живут.

Hyp и (удивленно). Кто сказал?

Клиент (раскатисто и долго смеется). Ты что думаешь, я сюда из-за ботинка пришел? Мало в городе сапожников, что ли? Нет, дорогой, я специально пришел посмотреть, как вы тут живете. А ботинок и потом починить можно. У меня же протез вместо правой ноги, ничего с ним не случится, даже если дырка в ботинке. (Смеется.)

Зейнаб (к Али), Чтоб они подохли, твои голуби, житья от лих нет. Иди помоги отцу.

Али. Сейчас. (Продолжает кормить голубя.)

3 е и н а б. Не вздумай привести на день рождения свою дуру жену.

Али. Почему?

Зейнаб. Ты еще спрашиваешь? Если она кормит тебя и твоих голубей, это еще не означает, что ты можешь ее нам на голову посадить.

Клиент (к Нури). Ты Рубена знаешь?

Н у р и. Какого Рубена? 114

Клиент (хлопает себя по колену). Ну и люди же вы! В одном городе живете, а друг друга совсем не знаете. (Укоризненно.) Он же земляк твой, Рубен, тоже шемахинец, и в восемнадцатом году тоже бежал оттуда из-за этой проклятой резни. А Абдуллу Касымова тоже не знаешь? Он же недалеко здесь живет. А кривого Нерсеса из Центрального универмага? А профессора Нуриева? Неужели никого не знаешь? А может, ты еще скажешь, что с Рачиком тоже незнаком?

Нури. С Рачиком... А-а-а... это Каспаров из ОБХСС? Его знаю, заходит сюда иногда. По служебным делам. Он и еще другой, русский парень, наш комбинат контролируют!..

Клиент. Ну, слава богу, хоть его знаешь. Это он мне про тебя сказал и про твоего соседа. Тот, говорит, большим начальником стал?

Нури. А ты что же, тоже из Шемахи?

Клиент (радостно). А как же! Только сейчас в Сагиянах живу. Вы все тогда от резни в Баку бежали, а мой отец сказал: "Далеко не поеду". Теватросом меня зовут, не слышал? По прозвищу Патриот, неужели не слышал? Меня в Шемахе все знают я там известный, любого спросишь - скажет, кто я такой.

Нури (виновато). Я давно в Шемахе не был... Пожалуй, с восемнадцатого года, как бежали оттуда, так ни разу не удалось поехать.

Клиент. Поэтому меня и не знаешь. А карабахцы и нухинцы все друг друга знают и поддерживают. А как же иначе? Меня почему Патриотом прозвали? Потому, что я трижды патриот: сперва патриот Родины - слава богу, ногу за нее отдал, до самого Берлина добрался; потом патриот своего армянского народа - всю историю его наизусть знаю и всех великих армян по одному назвать могу, от Маштоца до писателя Сарояна, который в Америке живет; в-третьих, патриот Шемахи. Тут мне все равно, армянин или азербайджанец, земляк - и все! Правильно я говорю?

Нури. Для меня все национальности одинаковы.

Клиент. Молодец! А как же иначе? Прошли те времена, когда каждый свою нацию любил, а остальных врагами считал, сейчас все по-другому - все свой народ любят, а с остальными народами дружат. Правильно я говорю?

Нури. Ты я вижу, политически хорошо подкован.

Клиент (с гордостью). А как же, все законы знаю, чуть что - телеграмму даю в Верховный Совет: так, мол, и так, закон нарушают, примите меры. Ко мне все приходят за помощью: "Помоги, говорят, Теватрос, ты законы хорошо знаешь".

Нури. А почему в Верховный Совет?

Клиент. А как же! Законодательный орган, только туда и надо. Они меня уже хорошо знают.

Н у р и. Кто?

Клиент. В Приемной Верховного Совета. Я когда в Москву приезжаю, обязательно захожу к ним. "А-а, говорят, опять Теватрос приехал? Ну как дела у вас в Шемахе, никто законы не нарушает?" - "Не волнуйтесь, говорю, за порядком у нас следят соответствующие органы. Ну а если они и недосмотрят, то я всегда начеку, сообщу вам сразу же, что к чему".

Н у р и. А сам ты чем занимаешься?

Клиент. Я винодел. Сагиянское вино ты должен знать. Лучше его нету.

Н у р и. Конечно, знаю, отличное вино.

3 е и н а б (к Али). На рожу твоей жены смотреть противно. Как только ты с ней живешь? Не понимаю!

Ш а р г и я (беззлобно усмехнувшись, у нее спокойный хрипловатый голос). А чем ему плохо? Сам пирожки ест, голубей своих кормит... В день один ящик на них уходит.

Али (виновато). Птица много ест. Летом у голубя аппетит хороший.

3 е и н а б. Вот поймают ее за то, что государственные пирожки голубям скармливают, тогда посмотрим, на что ты жить будешь.

Шаргия (продолжает улыбаться). Чего только не сделаешь из-за любви!

Клиент (к Нури). Дочка?

H y p и. Да.

Клиент. Пусть будет счастлива.

3 е и н а б (к Али). Хоть бы вместо тебя у меня слепая дочь родилась, лучше было бы.

Али (что-то ласково мурлыча голубю). Разве я виноват, что вы до двадцати лет мне даже пива попробовать не разрешали? Поэтому когда первый раз выпил, то с непривычки уже остановиться не смог. Организм неподготовленный оказался.

Нури. Ну вот, готов твой ботинок. (Отдает ботинок клиенту.)

Клиент. Как новый стал.

Нури. Носи на здоровье.

Клиент. Когда, говоришь, свадьба твоего сына?

Н у р н. Через неделю.

Клиент. Это значит... (подсчитывает) двадцатого?

Нури. Да, двадцатого.

Клиент (решительно). Все, двадцатого я тамада на свадьбе твоего сына. Специально приеду. Как его зовут?

Нури. Фарид.

Клиент. Хорошее имя. Так и передай ему: дядя Теватрос будет на свадьбе. Вино не покупайте. Пятьдесят литров хватит? Как раз две кислородные подушки самая хорошая тара. Это мой подарок. Договорились?

Нури (растерянно). Мы будем рады тебе. Только вино зачем? Приезжай без вина.

Клиент (встает). Как тебе не стыдно! Что я, умер, чтобы ты вино на базаре покупал? Две подушки не хватит - три привезу.

Нури (тоже встает). Хватит, хватит, вполне хватит.

Клиент. Ну, тогда до двадцатого. (Энергично жмет руку Нури, поворачивается к Зейнаб и Шаргии). До свидания, хозяюшки. (Опираясь на костыль, идет к воротам.) Заодно и со вторым земляком познакомлюсь. Посмотрим, какой он человек... (Уходит.)

Во дворе появляется заместитель Дашдамирова. Он в черном костюме, с портфелем. Торопливо пересекает двор, исчезает на лестнице, появляется на балконе второго этажа, останавливается у двери в квартиру Дашдамирова. Зейнаб и Шаргия с любопытством наблюдают за ним. Заместитель звонит в дверь.

Зейнаб. Что этот хромой про вино говорил? Нури. На свадьбу хочет приехать. Земляком оказался. Зейнаб. А вино зачем?

Нури (неохотно). Я думаю, он вообще не приедет. На болтуна похож.

Дашдамиров отпускает заместителя. Они проходят к письменному столу.

Заместитель. Не появился?

Дашдамиров. Пока нет.

Заместитель. Рагимов не звонил?

Дашдамиров отрицательно качает головой.

В техникуме все в порядке. В кабинет ваш никто не входит. Я предупредил, что, пока нет решения Комитета, входить в кабинет и трогать ваши личные вещи нарушение закона... Вчера они устроили еще одно собрание, на этот раз вместе со студентами.

Дашдамиров. Кто выступал?

Заместитель. Все... Опять сочинили ходатайство от имени коллектива. Я читал протокол. Обвиняют вас в профессиональной непригодности.

Дашдамиров. Это Сафиев ими крутит. Его работа.

Заместитель. Несомненно. Но и других недооценивать не стоит. Они все спелись.

Дашдамиров. Это его работа, директором хочет стать.

Заместитель. Они все за него горой. Меня Мансур беспокоит - очень некстати он возвращается... Вы звонили в милицию?

Дашдамиров. Нет.

Заместитель (мягко, но укоризненно). Надо позвонить, Он сразу же что-нибудь натворит по возвращении. Даже если он будет себя вести как ягненок, это же лишний козырь в руки Сафиеву и компании. Знаете, что они из этого могут раздуть? Сын директора педагогического техникума - уголовник. Да если они разнюхают об этом, они на весь мир шумиху поднимут. Ни в коем случае нельзя дать им такой козырь в руки. Сейчас одна надежда - на Рагимова. Только он может повлиять на Комитет. Если он вмешается в течение двух-трех дней, все будет в порядке. Но надо, чтобы в эти дни было тихо-спокойно. Я боюсь за Мансура, он обязательно что-нибудь натворит, как вернется, вы лучше меня знаете...

Дашдамиров. А что я могу сделать? Он уже давно мог вернуться - сам не хотел.

Заместитель. Надо выяснить точный день приезда и как-нибудь задержать его возвращение на пару недель, пока не решится ваше дело. Его не имели права досрочно освобождать, в постановлении имелись в виду лица, не представляющие опасности для общества. Вы должны обязательно позвонить в милицию.

Дашдамиров. Ты думаешь?

Заместитель. Уверен. Другого выхода нет.

Дашдамиров поднимает трубку, начинает набирать номер.

3 е й н а б (кивает на потолок). Что-то зачастил туда этот, с портфелем, каждый день ходит.

Ш а р г и я. Случилось, наверное, что-нибудь.

3 е й н а б. И машина по утрам не приезжает. Дела, кажется, плохи у нашего соседушки.

Али (ласкает голубя). Говорят, Мансур возвращается.

3 е й н а б. Заткнись! (Повторяет со злорадством.) Кажется, у нашего дорогого соседушки дела совсем плохи, если по утрам машина не приезжает. Есть все-таки бог на свете, видит, что творится на земле.

Дашдамиров. Милиция?.. Алло, милиция? (Дает отбой, снова набирает номер.)

3 е й н а б. Подождите, еще не то будет. За все обиды, которые он нам причинил, покарает его судьба. Я такой человек, меня безнаказанно обидеть нельзя. Ну и что же, что мой муж неудачник, не выбился в люди?! Значит, мне на голову надо сесть? Воду на меня лить?

Дашдамиров. Занято. (Продолжает набирать номер.)

3 е й н а б. Каждый раз вежливо просила его покойную жену: "Дорогая соседка, меньше воды лей, когда полы моешь, протекают они, проклятые, у тебя, пропускают грязную воду на голову деткам моим, а разве их не жалко?" Старший, правда, с утра водкой наливается, совсем стыд потерял и разум.

Али (виновато). Я не пил сегодня.

3 е й н а б. Еще выпьешь, день только начался. Ел бы хоть как следует... Котлеты я тебе там оставила, на столе. Вот здесь вы у меня сидите (показывает на горло), и ты и твой отец. Совсем выжил из ума старик.

Н у р и (громко). Опять завелась эта женщина! Замолчи сейчас же!

3 е й н а б. А ты не кричи на меня... Не дадут даже рта раскрыть.

Дашдамиров. Милиция?.. Алло, милиция?.. Мне полковника Кафарова... Хорошо... (Ждет.) Товарищ Кафаров?.. Здравствуйте. Дашдамиров вас беспокоит, директор техникума... Как дела, как здоровье?.. Ничего, спасибо... Возвращается... Да, да... Какие могут быть шутки? Еще два года назад мог вернуться как досрочно освобожденный. Я тоже не понимаю, каким образом... На целых два года раньше срока... Судимость одна... Опять начнутся мои мучения, а у меня уже нет ни сил, ни здоровья терпеть это... Не знаю, что делать. С одной стороны, сын родной, сердце болит, когда думаю о нем. С другой стороны... Вы с самого начала были свидетелем моего горя, все на ваших глазах происходило... От него всего можно ожидать, очень характер беспокойный... А у меня такое сейчас положение, что его приезд совсем некстати... Да, на службе...

Заместитель предостерегающе машет руками, чтобы Дашдамиров не проговорился.

Нет, ничего особенного... Не знаю, не знаю. А как ваши дела? Ну, слава богу... Пришлите, конечно, но он этих подписок десятки давал... Да, условно-досрочное... Спасибо, позвоню... Всего хорошего. (Вешает трубку, устало опускается на стул.)

Заместитель. Ну что?

Дашдамиров (горестно вздохнув). Кто бы мог подумать, что я возвращению единственного сына рад не буду...

Заместитель. Он сам виноват.

Дашдамиров. А может, он исправился?

Заместитель. Чудес не бывает.


Назад 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Далее

Все книги писателя Ибрагимбеков Рустам. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий