Библиотека книг txt » Хайнлайн Роберт » Читать книгу Магия incorporated
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Хайнлайн Роберт. Книга: Магия incorporated. Страница 6
Все книги писателя Хайнлайн Роберт. Скачать книгу можно по ссылке s

— Чего ты кричишь, Арчи? — он дотронулся до моей руки.
Я уставился на него. Я и не заметил, что, оказывается, ору во все горло.
В понедельник утром я, как обычно, занимался своим бизнесом. Я думал, что все уже вернулось на свои места и мои беды закончились. Но оптимизм был несколько преждевременным.
Вообще-то не происходило ничего такого, за что можно было бы зацепиться — так, обычные превратности бизнеса, мелкие заботы, которые вклиниваются в работу и несколько замедляют дело. Собственно, ничего, стоящего упоминания, и не произошло, кроме одного: все это стало случаться слишком часто. Видите ли, в любом бизнесе, который ведется на основе последовательной менеджерской политики, потери из-за непредвиденных обстоятельств должны постепенно выровняться на некотором среднем уровне в течение года — примерно как в прошлом году. Вы учитываете это в своих расчетах. Но у меня стало происходить столько разных мелких инцидентов, что это съело все проценты от прибыли.
Однажды утром два грузовика не завелись. Мы так и не смогли отыскать никакой поломки. Я был вынужден отправить их в мастерскую и арендовать другой грузовик на время ремонта. Мы выполнили все наши поставки, но мне пришлось уплатить за аренду грузовика, за ремонт моих грузовиков и за четыре часа сверхурочной работы водителей по полуторной цене. В итоге я потерял уйму денег в тот день.
На следующий день я заканчивал деловые переговоры с человеком, которого пытался заполучить уже в течение двух лет. Сделка не была особенно важной, но она открывала дорогу к хорошему бизнесу в будущем, поскольку мой партнер владел значительной долей доходной собственности: несколько кортов и один или два жилых дома, а также контролировал несколько коммерческих «углов» и оптации* на ряд удачно расположенных участков по всему городу. У него также часто появлялись заказы на ремонт и строительство новых зданий, которые он мог бы размещать у меня. Если бы я ему понравился, он мог стать моим постоянным заказчиком, причем с немедленной оплатой заказов, то есть это был тот самый случай, когда можно себе позволить работать за сравнительно небольшой процент прибыли.

________________________

* Оптация — приобретаемая при уплате известной премии привилегия на покупку товара по заранее установленной цене и в заранее условленный срок.
________________________


Мы стояли в выставочном павильоне, что рядом с моим офисом, и беседовали, и уже почти достигли соглашения. Там же, рядом находился стенд не выгорающих на солнце красок — примерно в трех футах от нас. Банки с краской были уложены в аккуратную пирамиду. Клянусь, что ни один из нас не прикасался к ней, но она все же свалилась на пол, да еще с таким грохотом, от которого молоко киснет.
Это само по себе было достаточно досадно, но на этом «сюрприз» еще далеко не закончился! Крышка с одной из банок слетела, и мой предполагаемый клиент был обрызган красной краской с головы до ног. Он даже взвизгнул. Я боялся, что он в обморок упадет. Мне удалось отвести его обратно в офис, где я безуспешно размазывал пятна краски по его костюму носовым платком и одновременно пытался его успокоить. Он был на взводе как физически, так и душевно.
— Фрейзер, — ярился он, — вы должны сжечь того клерка, который сшиб эти чертовы банки! Поглядите на меня! Этот костюм стоит восемьдесят долларов, и он полностью испорчен.
— Не торопитесь, — сказал я примирительно, сам тоже сдерживая свой темперамент. Я никогда не стану оскорблять человека только для того, чтобы угодить клиенту, и не люблю, когда мне говорят такое. — Никого ведь рядом не было, кроме нас самих.
— Вы полагаете, что это сделал я?
— Вовсе нет. Я знаю, что не вы, — я выпрямился, вытер руки, подошел к конторке и достал чековую книжку.
— Тогда это сделали вы!
— Не думаю, — ответил я терпеливо. — Сколько, вы сказали, стоит ваш костюм?
— Зачем вам это?
— Я хочу дать вам чек на эту сумму. — Я не хотел на самом деле этого делать, поскольку не чувствовал за собой никакой вины. Но это случилось и не по его вине, в моем заведении.
— Вы так просто не отделаетесь! — ответил он явно неразумно. — Я имел в виду не цену костюма...
Он нахлобучил шляпу и выскочил на улицу. Я знал его характер: он был у меня в последний раз.
Именно такого рода вещи я и имею в виду. Конечно, это могла быть и случайность — просто из-за неудачно сложенных банок. Но это мог быть и полтергейст. _Случайности ведь не случаются сами по себе._
Дитворт зашел ко мне через день или два после того дурацкого счета от
Биддла. Меня втянули в этот продолжающийся день и ночь круговорот изрядных неприятностей, и характер мой стал постепенно портиться. Как раз в тот день банда цветных рабочих-каменщиков отказалась работать, потому что какой-то придурок накарябал на некоторых кирпичах какие-то каракули.
«Колдовские знаки» — сказали они и отказались прикасаться к кирпичам. Так что я был не совсем в настроении общаться с мистером Дитвортом. Думаю, что был с ним достаточно лаконичен.
— Добрый день, мистер Фрейзер, — сказал он довольно любезно, — не могли бы вы уделить мне несколько минут?
— Может, минут десять, — ответил я, взглянув на часы.
Он поставил свой портфель около стула и достал какие-то бумаги.
— Тогда я сразу перейду к делу. Это касается претензий к вам доктора
Биддла. Вы и я — мы оба порядочные люди. Я совершенно уверен, что мы сможем прийти к взаимоприемлемому соглашению.
— Биддл не может иметь ко мне никаких претензий.
Он кивнул:
— Мне известно ваше мнение. Конечно, в письменном контракте нет ничего, что обязывало бы вас заплатить ему. Но есть и другие правила, столь же обязательные, как и письменные контракты.
— Я не совсем понимаю вас. Весь мой бизнес идет через письменные контракты.
— Конечно, — согласился он, — это потому, что вы — бизнесмен. Но в различных профессиях — разные правила. Если вы идете к зубному врачу и просите его выдернуть у вас больной зуб, и он делает это, то вы обязаны заплатить ему его гонорар, даже если вы перед этим не уславливались об оплате...
— Действительно так, — прервал я его, — но здесь нет никакой параллели. Биддл не выдернул у меня зуб.
— В некотором смысле он все же сделал это, — настаивал Дитворт. —
Претензии к вам касаются предварительного исследования — услуги, которая была вами заказана до подписания контракта.
— Да, но не было никаких упоминаний о гонораре за эту услугу.
— Это как раз тот случай, когда неписаные правила вступают в силу, мистер Фрейзер. Вы сказали доктору Биддлу, что беседовали со мной. Он понял это так, что я предварительно объяснил вам стандартную систему оплаты, принятую в ассоциации...
— Но я ведь не принадлежу к ассоциации!
— Знаю, знаю. И я объяснил это директорам, но они настаивают, что какое-то урегулирование должно быть произведено. Я сам не считаю, что вина целиком на вашей стороне, но вы должны понять и нашу позицию. Мы не сможем принять вас в члены ассоциации до тех пор, пока дело не улажено — из уважения к доктору Биддлу.
— С чего вы взяли, что я собираюсь вступать в вашу ассоциацию?
— Не ожидал я, что вы займете такую позицию, мистер Фрейзер, — он выглядел даже огорченным. — Ассоциация нуждается в людях такого калибра, как вы. Но и в ваших же интересах непременно присоединиться к ассоциации, поскольку теперь будет очень трудно получить эффективную тауматургию иначе, чем от членов ассоциации. Мы хотим помочь вам. Прошу вас, не усложняйте нашу задачу. Я встал.
— Боюсь, что вам придется возбудить против меня иск и передать дело в суд, пусть он разрешит наш спор, мистер Дитворт. Похоже, что это будет единственное удовлетворительное решение.
— Боюсь, что это осложнит вашу позицию, когда вы все же решите вступить в ассоциацию, — ответил он и покачал головой.
— Что ж, пусть так, — коротко согласился я и проводил его к выходу.
После того, как он ушел, я придрался к своей секретарше из-за какого-то вчерашнего поручения и вынужден был потом извиниться перед ней.
Я ходил взад и вперед, возбуждая сам себя, хотя у меня была еще уйма работы. Я нервничал, все начинало раздражать меня: дюжина происшествий, о которых я уже сказал, а тут еще эти нелепые требования Дитворта — они оказались последней каплей, которая меня доконала. И дело совсем не в том, что он подаст на меня в суд, — это было бы прекрасно. Просто оставалась какая-то досада. Говорят, что у китайцев есть такая пытка: на голову осужденному капают по капле каждые несколько минут. Именно так я себя и чувствовал. Наконец я позвонил Джедсону и попросил его пойти со мной на ланч.
После ланча я почувствовал себя лучше. Джедсон несколько успокоил меня, как он это умеет делать, и я уже был в состоянии избавиться от большей части своих огорчений просто потому, что рассказал о них Джедсону.
К тому времени, когда я выпил вторую чашечку кофе и закурил сигарету, я уже вполне созрел для нормального человеческого общения.
Мы прогулялись назад к моему офису, обсуждая дела Джедсона.
Оказывается, той блондинке, белой ведьме из Джерси Сити, все же в конце концов удалось выполнить свой трюк с синтезированием обуви. Но и тут незадача: она выдала восемь сотен левых ботинков — и ни одного правого.
Мы как раз обсуждали, что могло быть причиной всех наших несчастий, когда Джедсон толкнул меня в бок.
— Погляди-ка, Арчи. Тобой начинают интересоваться парни со скрытой камерой.
Я осмотрелся. Это был малый, который стоял на поребрике прямо напротив моего офиса и наводил камеру на мой павильон. Я посмотрел еще раз.
— Джо, — внезапно у меня внутри похолодело, — это же тот самый красавчик, о котором я тебе говорил. Тот самый, что ввалился ко мне в магазин и заварил всю эту кашу!
— Ты уверен? — спросил он, понижая голос.
— Совершенно!
В этом не было никакого сомнения. Он стоял совсем близко от нас, на той же стороне улицы. Тот самый рэкетир, что пытался всучить мне
«протекцию»; та же самая средиземноморская внешность, та же безвкусная одежда.
— Сейчас мы его схватим, — прошептал Джо.
Но эта мысль пришла мне в голову раньше. Я бросился к нему, схватил его за воротник и за штаны прежде, чем он сообразил, что происходит, и пихнул вперед. Мы почти побежали по улице, но я настолько разошелся, что не обращал на это никакого внимания. Джедсон с довольным видом шествовал за нами.
Задняя дверь моего офиса была раскрыта. Я дал этой крысе еще хорошего пинка, так что он перелетел через порог и растянулся на полу. Джедсон был уже у него за спиной. Я закрыл дверь на засов, как только мы вошли внутрь.
Джедсон одним махом перескочил через мой стол и принялся шарить в среднем ящике среди хлама, который всегда набирается в таких местах.
Наконец он нашел то, что искал — синий плотницкий карандаш, — и снова оказался за спиной нашего гангстера, прежде чем тот достаточно очнулся, чтобы встать на ноги. Джедсон нарисовал вокруг него круг на полу, почти наступая себе на ноги от спешки, и закрыл его сложным росчерком с завитушками.
Наш невольный гость пронзительно вскрикнул, когда увидел, что делает
Джедсон, и попробовал выбраться из круга до того, как он будет закрыт. Но
Джедсон оказался проворнее — круг был закрыт и запечатан. Гангстер отлетел назад за границы круга, как если бы он наткнулся на стеклянную стену, и снова упал на колени. Он стоял так некоторое время и непрерывно изрыгал проклятия на языке, который я посчитал итальянским, хотя думаю, что там были ругательства из всех других языков, по крайней мере, из английского — точно.
Джедсон достал сигарету, закурил и еще одну дал мне.
— Давай, Арчи, посидим, отдохнем, — сказал он, — пока наш дружок успокоится до такой степени, чтобы можно было с ним поговорить о делах.
Ругательства полились из того потоком. Мы покурили несколько минут, пока поток ругательств не начал стихать. И тут Джедсон скосил один глаз на этого парня и сказал:
— Приятель, а не начал ли ты уже повторяться?
Это его несколько отрезвило. Он сел и огляделся.
— Ну, — продолжал Джедсон, — не хочешь ли ты нам что-нибудь рассказать?
Он проворчал что-то себе под нос, а потом сказал:
— Я хочу позвонить моему адвокату.
Джедсон даже изумился:

— Ты не понял ситуацию. Ты не арестован, и мы не посягаем на твои конституционные права. Мы просто наколдовали норку и засунули тебя туда, вот и все.
Парень стал медленно бледнеть сквозь смуглоту своей кожи.
— О, да, — продолжал Джедсон, — мы вполне умеем делать такое — или еще похуже. Видишь ли, ты нам не нравишься. Конечно, — добавил он задумчиво, — мы могли бы переправить тебя в полицию. Понимаешь, иногда у меня бывает очень мягкий характер. — Малый, похоже, совсем скис. — Тебе и это не нравится? Может, там есть твои отпечатки пальцев?
Джедсон вскочил на ноги и в два прыжка оказался перед ним, но снаружи круга.
— Ну, хорошо же, — резко сказал он, — давай отвечай, и смотря у меня!
Почему ты фотографировал офис?
Малый промычал что-то, опустив глаза. Джедсон остановил его:
— Брось вешать мне лапшу на уши, мы ведь не дети. Кто тебя послал?
Тут малый вовсе растерялся и замолчал.
— Очень хорошо, — отреагировал Джедсон и повернулся ко мне. — Есть у тебя вакса или модельная глина, или что-нибудь такое?
— Оконная замазка подойдет? — предложил я.
— То, что надо.
Я подскочил к навесу, где мы хранили материалы для стекольщиков, и вернулся с пятифунтовой банкой. Джедсон с любопытством взглянул на ее содержимое и выволок оттуда добрую пригоршню замазки, затем уселся за мой стол и стал добавлять туда льняное масло до тех пор, пока она не размягчилась в достаточной мере. Наш пленник молча наблюдал за приготовлениями с самыми мрачными предчувствиями.


Все книги писателя Хайнлайн Роберт. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий