Библиотека книг txt » Хайнлайн Роберт » Читать книгу История будущего 2
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Хайнлайн Роберт. Книга: История будущего 2. Страница 17
Все книги писателя Хайнлайн Роберт. Скачать книгу можно по ссылке s

— Гм... Подойди к окну. Предположим, Джилл и я стояли бы на той стороне бассейна, а ты здесь. Ты бы смог убрать бутылку?
— Да.
— Ну а если бы мы были за воротами, за четверть мили отсюда?
Смит задумался.
— Джабл, дело не в расстоянии, не в видении, а во ВНИКНОВЕНИИ.
— Постой, постой... Расстояние роли не играет. Тебе даже не нужно ничего видеть. Если ты знаешь, что где-то происходит что-то плохое, ты можешь это остановить? Так?
Смит встревожился.
— Почти так. Я недавно из гнезда. Чтобы вникать, я должен видеть. А
Старшему Брату для этого глаза не нужны. Он вникает. Чувствует.
Действует... Прости.
— Ты ни в чем не виноват, — угрюмо сказал Харшоу. — Видел бы тебя министр по делам мира — тут же объявил бы секретным оружием.
— Прошу прощения?
— Не обращай внимания.
Джабл вернулся к столу и взял в руки тяжелую пепельницу.
— Джилл, не бросай в лицо. Майк, выйди в коридор.
— Джабл, брат мой, пожалуйста, не надо!
— Что случилось? Я хочу провести еще один опыт, но в этот раз буду смотреть, куда она летит.
— Джабл!
— Да, Джилл?
— Я поняла, что тревожит Майка.
— Ну?
— В наших экспериментах я должна вам угрожать. А ведь мы Майку — братья по воде. Он не может понять, как между нами возможно такое. Это, наверное, совсем немарсианское поведение.
Харшоу нахмурился.
— И нас будут разбирать на заседании «Комитета по Немарсианским
Деяниям»?
— Джабл, я не шучу!
— Я тоже. Ладно, Джилл, я сам ее брошу, — Харшоу дал пепельницу
Майку. — Видишь, какая она тяжелая, сынок, какие острые у нее углы?
Смит внимательно осмотрел пепельницу.
— Я ее подброшу к потолку, — продолжал Харшоу, — и, падая, она ударит меня по голове.
Майк испуганно поднял глаза.
— Брат, ты умрешь?
— Нет, просто мне будет очень больно. Оп-ля! — Харшоу бросил пепельницу вверх.
В верхней точке траектории пепельница остановилась.
Харшоу смотрел на нее, и ему казалось, что перед ним — застывший кинокадр. Он прохрипел:
— Энн, что ты видишь?
Энн ответила бесцветным голосом:
— Пепельница остановилась в пяти дюймах от потолка. Я не вижу ничего, что бы ее удерживало, — и уже нормальным голосом добавила: — Джабл, я думаю, что вижу это... Если фильм покажет что-то другое, я порву диплом.
— Джилл?
— Пепельница висит в воздухе.
Джабл отошел к столу и, не сводя с пепельницы глаз, сел.
— Майк, — спросил он, — почему она не исчезла?
— Ты не просил убрать ее, — сказал Майк извиняющимся тоном, — ты велел ее остановить. Когда я убрал бутылку, ты захотел вернуть ее обратно.
Я делаю что-то не так?
— Нет. Я забыл, что ты все понимаешь буквально.
Харшоу вспомнил проклятия и клятвы, модные во времена его молодости, и подумал, что Майку их говорить нельзя. Пошлешь его к чертям — он и пойдет.
— Я рад, — ответил Смит сдержанно. — Простите, что бутылка пропала. И еще простите, что пропала пища. Но иначе было нельзя. Мне так казалось.
— О чем ты? Какая пища?
Джилл поспешно объяснила:
— Он имеет в виду тех типов, Джабл. Берквиста и его подручного.
— Ах, да, — Харшоу отметил, что у него самого немарсианские представления о пище. — Майк, не переживай, из них бы не вышло хорошей пищи. Такие отбросы бы забраковал любой инспектор пищевой службы. А самое главное — это было необходимо. Ты понял все совершенно правильно и поступил верно.
— Мне приятно это слышать, — с облегчением ответил Майк. — Только
Старшие Братья никогда не ошибаются. А мне еще многому нужно учиться и расти, прежде чем я присоединюсь к Старшим Братьям. Джабл, можно, я опущу пепельницу?
— Ты хочешь ее убрать? Давай!
— Я уже не могу.
— Почему?
— Она сейчас не угрожает твоей голове. Я не нахожу в ней ничего плохого. — Опустить?
— Конечно, опускай.
Харшоу ожидал, что пепельница, висевшая над его головой, упадет на пол, но она спикировала к столу, покачалась над ним и мягко опустилась.
— Спасибо, Джабл, — сказал Смит.
— Тебе спасибо, сынок. — Джабл взял пепельницу. Она была такая же, как раньше. — Тебе спасибо. За самые удивительные впечатления, которые мне довелось испытать с тех пор, как первая нанятая мною девчонка повела меня на чердак. Энн! Ты училась в Рейне?
— Да.
— Ты раньше сталкивалась с левитацией?
Энн подумала.
— Я видела то, что называют телекинезом. Его демонстрировали на игральных костях, а я в математике слаба и не могу точно сказать, телекинез это был или нет.
— Черт возьми! Если так рассуждать, то в пасмурный день нельзя сказать, что солнце встало.
— А как же иначе! Может быть, за тучами кто-то установил искусственный источник света... Один из моих сокурсников мог передвигать взглядом мелкие предметы, но для этого ему нужно было выпить. Но я опять-таки ничего точно сказать не могу, потому что с ним пила и я, а в нетрезвом состоянии...
— И больше ты ничего не видела?
— Нет.
— У меня больше нет к тебе вопросов как к Свидетелю. Снимай свою простыню и садись, если хочешь.
— Спасибо, хочу. Но, памятуя вашу лекцию о мечетях и синагогах, я переоденусь в своей комнате.
— Как хочешь. Разбуди Дюка и скажи ему, чтобы занялся камерами.
— Хорошо, босс. Ничего без меня не делайте.
Энн пошла к двери.
— Обещать не могу. Майк, садись за стол. Ты можешь снова поднять пепельницу?
— Да. — Смит протянул руку и взял пепельницу.
— Не так!
— Не так?!
— Это я виноват. Ты можешь поднять ее, не касаясь руками?
— Могу, Джабл.
— Ну? Ты не устал?
— Нет, Джабл.
— Так в чем же дело? Она должна быть плохой?
— Нет, Джабл.
— Джабл, — вмешалась Джилл, — вы не попросили поднять пепельницу, а только спросили, может ли он ее поднять.
— Ах, да! — смутился Джабл. — Майк, пожалуйста, подними пепельницу, не касаясь ее руками. На фут над столом.
— Хорошо, Джабл. — Пепельница поднялась и зависла над столом. — Ты измеришь расстояние, Джабл? Если что не так, я ее передвину.
— Отлично. Держи. Устанешь — скажешь.
— Скажу.
— А можешь поднять что-нибудь еще? К примеру, этот карандаш. Если можешь — подними.
— Хорошо, Джабл.
Карандаш присоединился к пепельнице.
Постепенно их компанию пополнили другие предметы. Вернулась Энн и молча села на стул. Пришел Дюк со стремянкой, взглянул на представление раз, другой и стал устанавливать стремянку. Майк неуверенно произнес:
— Мне кажется, Джабл... — он тщательно подбирал слова, — я запутался в этих предметах.
— Не перенапрягайся.
— Кажется, я смогу поднять еще один. — Зашевелилось пресс-папье, поднялось и... все висевшие в воздухе предметы посыпались на пол.
Майк чуть не плакал.
— Джабл, мне очень жаль.
Харшоу похлопал его по плечу.
— Сынок, ты должен гордиться. То, что ты сделал, — это... — он искал сравнение среди фраз, известных Майку, — труднее, чем завязывать шнурки, и лучше, чем сделать сальто в полтора оборота. Ты это просто здорово сделал!
Майк удивился.
— Я не должен стыдиться?
— Ты должен гордиться.
— Да, Джабл, — с довольным видом сказал Майк. — Я горжусь.
— Отлично. Майк, я не могу поднять даже одну пепельницу, не прикасаясь к ней руками.
Смит испугался.
— Ты не можешь?
— Нет. Ты научишь меня?
— Да, Джабл. — Смит замолчал, смутившись. — У меня опять не слов. Я буду читать, читать и читать, пока не найду слова. Потом я научу моего брата.
— Только не очень разгоняйся.
— Прошу прощения?
— Я говорю, не разочаровывайся, если что-то не получится. Нужных слов может не быть в английском языке.
Смит подумал.
— Тогда я научу брата языку моего гнезда.
— Ты можешь опоздать лет на пятьдесят.
— Я сказал что-то не так?
— Вовсе нет. Но лучше начни заниматься с Джилл.
— У меня от этих занятий горло болит, — запротестовала Джилл.
— Будешь пить аспирин. — Харшоу строго взглянул на нее. — Это не причина, сестра. Вы назначаетесь младшим научным сотрудником в области марсианской лингвистики... что включает исполнение и ряда дополнительных обязанностей. Энн, прими ее на работу официально, пусть ей идет заработная плата.
— Она уже давно работает на кухне. Оплатить ей и эту работу?
Харшоу пожал плечами.
— Такую мелочь можешь решить сама.
— Джабл, — запротестовала Джилл, — у меня может не получиться!
— Сначала попробуй!
— Но...
— А где благодарность? Я предлагаю тебе работу!
Джилл прикусила губу.
— Я согласна... босс.
Смит робко коснулся ее руки.
— Джилл... я научу.
Джилл погладила его плечо.
— Спасибо, Майк. — Она посмотрела на Харшоу. — Я буду учиться специально, чтобы подразнить вас.
Харшоу улыбнулся.
— О, этот мотив я понимаю! Можно не сомневаться, ты все выучишь.
Майк, что ты еще умеешь такого, чего не умеем мы?
— Не знаю, — удивился Смит.
— В самом деле, — поддержала его Джилл, — как он может ответить, если не знает, что мы умеем, а что — нет.
— И то правда. Энн, измени название должности на «сотрудник по исследованию языка, культуры и техники». Джилл, изучая язык, ты встретишься с незнакомыми нам явлениями их жизни. Будешь сообщать мне.
Майк, если ты заметишь что-то, чего мы делать не умеем, а ты умеешь — тоже сообщи мне.
— Сообщу, Джабл. А что именно?
— Не знаю. Ну, например, что-то вроде того, что ты показывал сегодня.
Или вроде твоего сидения под водой... Дюк!
— Босс, у меня полные руки пленки.
— Но говорить ты можешь? Мне показалось, что вода в бассейне мутная.
— Я сегодня же вечером добавлю туда осаждающий раствор, а завтра вычищу.
— Какая там степень загрязненности?
— Вода чистая, хоть к столу подавай. Только кажется мутной.
— Ладно. Сегодня ничего делать не надо. Я скажу, когда нужно будет чистить.
— Босс, никто ведь не захочет купаться в луже.
— Не захочет — не будет. Хватит болтать, Дюк. Фильмы готовы?
— Еще пять минут.
— Хорошо. Майк, ты знаешь, что такое пушка?
— Пушка, — заговорил Смит, — это оружие, предназначенное для метания снарядов с помощью взрывчатого вещества — например, пороха — и состоящее из ствола, закрытого с одной стороны, где...
— Хватит, хватит! Ты понимаешь, что это?
— Я не уверен, что понимаю.
— Ты видел что-нибудь похожее?
— Не знаю.
— Конечно, видел, — вмешалась Джилл. — Помнишь, Майк, в комнате, где растет трава — только не волнуйся! — Один человек меня ударил.
— Да.
— А второй направил на меня предмет.
— Это был плохой предмет.
— Это был пистолет. Та же пушка.
— В словаре Уэбстера, 3-е издание, Спрингфилд...
— Отлично, сынок, — перебил Харшоу. — Слушай. Если кто-нибудь направит на Джилл пушку, что ты будешь делать?
Смит думал больше, чем обычно.
— Уничтожу еще кусок пищи, если вы не будете сердиться.
— При таких обстоятельствах на тебя никто не будет сердиться... Я хочу знать кое-что еще. Ты можешь выбросить пушку, не выбрасывая человека?
Смит подумал.
— Чтобы осталось больше пищи?
— Я не это имел в виду. Ты можешь убрать оружие, не причиняя вреда человеку?
— Я не причиню ему вреда. Я уберу оружие, а человека просто остановлю. Ему не будет больно. Он просто дематериализуется. Пища останется в целости.
Харшоу вздохнул.
— Я так и знал. А ты можешь просто убрать оружие? Не останавливать человека, не убивать его, а убрать только оружие — и все. Человек же пусть живет дальше.
Смит подумал.
— Это, конечно, легко. Но если я оставлю его в живых, он убьет Джилл.
Я так понимаю.
Харшоу снова почувствовал, что этот невинный младенец отнюдь не младенец и далеко не невинный. Он представитель культуры, во многом значительно опередившей человеческую. И эти наивные речи говорит сверхчеловек. Харшоу ответил, осторожно подбирая слова:
— Майк, если наступит момент, когда нужно будет сделать что-то, чтобы помочь Джилл — обязательно помоги ей.
— Да, Джабл, я помогу.
— Не обращай внимания на пищу или на что-нибудь другое. Защищай
Джилл.
— Я всегда буду защищать Джилл.
— Хорошо. Допустим, человек навел оружие... даже нет, он просто держит его в руке. А ты не хочешь его убивать. Тебе... нужно только убрать оружие. Ты можешь это сделать?
Майк помолчал.
— Мне кажется, я понял. Оружие — плохая вещь. Но оно может понадобиться человеку, чтобы защитить свою жизнь. — Он еще поразмыслил. —
Да, могу.
— Хорошо, Майк, я покажу тебе оружие. Это — плохая вещь.
— Я сделаю так, что оно исчезнет.
— Только не сразу.
— Не сразу?
— Нет. Я подниму оружие и направлю его на тебя. Прежде, чем оно посмотрит тебе в глаза, убери его. Но ничего не делай со мной: не останавливай, не убивай, не убирай в никуда.
— Что ты, брат Джабл! Я не хочу, чтобы ты пропал. Я надеюсь, что, когда ты дематериализуешься, мне позволят съесть твое тело. Я буду ценить и любить каждый твой кусочек, чтобы полностью познать тебя.
Харшоу с трудом подавил рвотный рефлекс:
— Спасибо, Майк.
— Я должен благодарить тебя, брат. А если мне придется дематериализоваться раньше, я надеюсь, что ты найдешь меня достойным познания. И разделишь меня с Джилл. Я надеюсь на это.
Харшоу посмотрел на Джилл. Ее лицо было безмятежно, и Харшоу подумал, что это профессиональное. Он торжественно произнес:


Все книги писателя Хайнлайн Роберт. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий