Библиотека книг txt » Гамильтон Дональд » Читать книгу На линии огня
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Гамильтон Дональд. Книга: На линии огня. Страница 22
Все книги писателя Гамильтон Дональд. Скачать книгу можно по ссылке s

– Я не слишком уверен, что ты шутишь, – нахмурился Джек. – Уже слишком многое складывается в общую картину. Вот этот факт, а еще то, что в то утро Мэйни посетил окулиста...
– Может, он хотел быть уверенным, что увидит предстоящее покушение?
– Он и под носомто ничего не разглядел бы в темных очках... Пол, что ты знаешь об Арнольде Бруксе?
– О боже! Так его зовут Арнольдом? Теперь уж точно не смогу его уважать. – Я посмотрел на Джека. – Не будь дураком, Джек. Даже если бы я знал чтонибудь, не мог бы тебе сказать.
– А ты, случайно, не в курсе, где он был в ту ночь, когда убили Дженни?
– Нет. А ты знаешь?
– Думаю, да.
– Тогда на твоем месте я бы помалкивал.
– Если я прав, то обязательно его достану. Доберусь до него, даже если это будет последнее, что мне удастся в жизни сделать.
– Возможно, так оно и будет, это я насчет заключительной части твоей фразы.

* * *

На стрельбище Стрелкового клуба было жарко, солнечно и тихо. Хороший день, если не считать, конечно, пекла, которое, впрочем, не слишком меня беспокоило. «Деревяшка» Хоффи была просто блеск. Все его ружейные ложа и приклады высокого качества. Но подгонка дробовика, который я привез, потребовала много хождений для установки бумажных мишеней. Дробовики оцениваются на основе процентного соотношения числа дробинок, поразивших тридцатидюймовый кружок с расстояния сорока ярдов, к общему количеству дроби в заряде. Этот давал семьдесят процентов, что не устраивало владельца, который хотел снизить их до пятидесяти, ибо, по его словам, при такой плотной кучности трудно попасть в летящую утку. Ну может, посвоему он был и прав, да вот бегать к мишени и обратно пришлось мне. Это, скажу вам, чертова работенка – считать кучу маленьких дырок. Я даже пожалел, что не могу передоверить ее Джиму Хайнсу.
Когда я вернулся в мастерскую, Джим сообщил:
– Спускалась ваша жена, мистер Найквист. Просила, чтобы вы срочно зашли домой.
– О'кей, – ответил я.
Задавать вопросы не было смысла. Знай Джим больше, все бы мне и сказал, а потому за ответом надо было подняться наверх. Я освободился от ноши и отправился в квартиру.
Барбара стояла возле большого кресла, в котором прошлой ночью сидела в белом вечернем платье, подобрав под себя босые ноги. Она стояла так, что было ясно – вскочила только что, услышав, как я поднимаюсь по лестнице. Что бы там такое ни было, ей не хотелось обсуждать это сидя. Малышка была в светлом летнем костюме, в котором я впервые ее увидел и в котором она вышла за меня замуж. На голове красовалась шляпка. Белые перчатки и сумочка лежали на столике рядом. Малышка была готова на выход. В руке она держала свернутую газету и, кивнув на нее, спросила:
– Ты видел?
– Никогда не утруждаю себя чтением газет, – ответил я. – С тех пор как умер Сталин, еще не было хороших новостей, и это обернулось не такой уж отличной вестью, как выглядело на первый взгляд.
Она протянула мне газету. Я прошествовал через комнату и взял ее. У Барбары были заплаканные глаза. На первой странице красовался набранный крупными буквами заголовок: «Покушавшийся на Мэйни схвачен и доставлен в наш город».
Я быстро пробежал глазами текст. Оказывается, Тони Аугуст умудрился засадить себя в Техасе в тюрьму за то, что устроил поножовщину во время дружеской игры в картишки. Что он забыл в Техасе и какого черта играл там в карты, когда по плану должен был улепетывать в Мексику со все увеличивающейся скоростью, – естественно, ничего не говорилось. Полицейские и спецы из ФБР оказались шустрыми ребятами – идентифицировали отпечатки его пальцев. В результате мистер Аугуст оказался препровожден в тюрьму КапиталСити и теперь ожидает суда по обвинению в покушении на убийство. Утверждалось, что для этого есть немало вещественных доказательств.
Закончив читать, я сказал:
– Ну, похоже, дела Тони плохи. Пахнет браслетами на запястьях.
– Ты знал его?
– Встречались.
– Что... – Она облизнула губы. – Что ты собираешься делать, Пол?
Глянув на нее, я вдруг понял, что ее волнует. В этот день до меня все туго доходило. Для нее, конечно, черным по белому было написано: невиновный человек схвачен за мое преступление. Да, я явно был не в форме. Ну, что тут скажешь?
– С чего это я должен сморозить величайшую глупость, лапочка? Даже не собираюсь...
– Тогда... – Она опять облизала губы. Если так пойдет и дальше, у нее совсем не останется помады на губах. – Тогда придется это сделать мне. Если... если, конечно, ты меня не остановишь.
Никогда я еще не был так близок к тому, чтобы ударить женщину. Отвернувшись от нее, я вытащил из оружейного шкафа сорок пятый автоматический, вставил в него обойму и заслал патрон в патронник. Даже не поставил его на предохранитель. Так и вложил пушку ей в руку – заряженной, со взведенным курком.
– Нажми, – приказал я. – Просто нажми на этот чертов спуск. Наведи прямо вот сюда, – я показал на собственное сердце, – и стреляй. Может, когда я буду мертв, ты наконец почувствуешь себя в безопасности.
– Пол, пожалуйста!
Она робко отложила пушку. Я скорчил гримасу, чувствуя себя дураком, потянулся за оружием и опустил курок.
– Извини за мелодраму. Но что, черт возьми, прикажешь делать, чтобы доказать свои добрые намерения?
– Прости меня.
Я разрядил пушку, отложил ее в сторону и заговорил, стоя спиной к Барбаре:
– О'кей. Мы можем побеседовать как разумные люди? Или ты предпочитаешь взять на кухне кусок бельевой веревки и связать мне руки за спиной? Просто чтобы быть уверенной, что по рассеянности я не схвачу тебя и не задушу голыми руками.
– Я же сказала, прости меня. Обернувшись к ней, я сказал:
– Не собираюсь идти в полицейский участок и предлагать себя вместо Тони Аугуста. Вопервых, потому, что он головорез и наемник. Вовторых, мне не дадут отойти отсюда и на девять ярдов, если пронюхают, куда и зачем я иду. Втретьих, Тони Аугусту хорошо заплачено за его роль. И наконец, очень маловероятно, что с ним чтолибо случится, пока он там, а к тюрьме ему не привыкать. А если чтото произойдет, то лишь по его вине. О том, что он даст себя поймать, не договаривались. Она с трудом выговорила:
– Здесь говорится, что обвинитель собирается просить для него смертного приговора, потому что нельзя поощрять потенциального убийцу просто за то, что тот сделал неверный выстрел.
– Мало ли чего пишут! – возразил я. – Это еще ничего не значит. Не забывай, что скоро выборы.
– Факт тот, что человек в тюрьме за содеянное тобой. Я не мог не ухмыльнуться:
– Ты умна, как утка, Бабе. Не иначе всему этому научилась в школе, угадал? Хорошо – это хорошо, а плохо – это плохо.
– Да, – твердо произнесла она.
– Фактом является то, что ты, черт подери, даже не знаешь, о чем толкуешь.
– Может, и не знаю. – Она была близка к тому, чтобы расплакаться. – Но убеждена в том, что должна сделать, Пол. Я... я должна была так поступить еще в первый же день. Но позволила тебе тогда меня отговорить. Даже не знаю почему. Просто... нет, не знаю. Ты действовал так... так естественно. Было очень трудно поверить, что ты... даже после того, как я сама видела... я знала и, однако, пыталась... объяснить себе... ох, проклятье, как мне не хочется чуть что реветь, словно ребенок!
– Вот носовой платок. Я бы предложил тебе выплакаться мне в жилетку, но не думаю, что это было бы верным в данных обстоятельствах.
– Иногда я думаю, что ненавижу тебя, – выдохнула Барбара. – Почему тебе обязательно надо все еще усугублять?
Я уставился на нее. Скажи ей правду, она, скорей всего, не поверит, да и в любом случае, поверит или нет, для нее безопаснее повсюду таскать с собой шашку динамита. До тех пор, пока малышка думает, что видела настоящую попытку убийства, у нее один шанс уцелеть, хотя и не очень хороший. Она определенно слишком трудна для защиты. Уже дважды я пытался ее защитить, и каждый раз это удавалось лишь огромным трудом.
Подойдя к телефону, я поискал номер в справочнике:
– Вот, нашел. Если собираешься этим заняться, по крайней мере, сделай все правильно. Это телефон «Курьера». Спроси репортера по имени Джек Вильямс... Утром он уже был здесь, так что сейчас гдето в пределах досягаемости. Заставь Джека пообещать использовать все влияние его газеты, чтобы обеспечить тебе защиту. Он честный малый и уже давно пытается добыть на меня компромат. Возможно, с ним тебе удастся лучше поладить, если, конечно, не будешь действовать в духе особой любви ко мне. Советую тебе прикинуться несчастной разочарованной невестой без большого числа извилин в голове. Вроде ты случайно на чтото наткнулась и теперь не знаешь, как выпутаться. Что, по сути дела, истинная правда.
Я посмотрел на оружие в застекленном шкафу. Но не было смысла обременять себя лишней ношей. Я не собирался заходить слишком далеко. Положим, долгое время мне просто везло, но, похоже, теперь пришел конец.
– Пока, малышка! – сказал я. – Как говорим мы, закоренелые преступники, я делаю ноги. Увидимся, если навестишь в тюряге.

Глава 24

Я забрался на запад до ГарднерФоркс, находящегося примерно милях в ста семидесяти от КэпиталСити. Но, должно быть, на моем хвосте висели две тачки. Оторвавшись от одной из них, я как раз праздновал это событие, сидя за обедом, когда они и нагрянули в забегаловку. Увидев их, я немного пожалел, что не захватил с собой никакого оружия. Ято грешным делом думал о копах, пусть коррумпированных, но все же копах, выполняющих свою прямую работу. Но, повидимому, Гандермэн решил заняться мною лично. Шестерки – их было трое – остановились подле меня. Я положил на стол два доллара сорок центов за обед, встал и вышел с ними наружу. Ну, как я уже и говорил: единственная вещь, на что годится пушка, это стрелять из нее. Однако даже будь она со мной, все равно я не пустил бы ее в ход в переполненном людьми месте.
Обратно мы ехали намного быстрее, чем я из города. Шестерка, сидящий за рулем, еще с рождения был чокнутым, и используемая им на всю катушку мощь в двести лошадиных сил служила тому доказательством. Когда мы наконец остановились у какогото подобия гаража на южной стороне Бенсонстрит, перевалило уже за десять вечера. Там стояло немало грузовиков. Я и понятия не имел, что здесь за бизнес. Весь второй этаж занимал склад, до потолка набитый ящиками. В углу было устроено чтото вроде офиса. Там находился Брукс.
– Все прошло гладко? – спросил он моих конвоиров. Один из шестерок не замедлил с ответом:
– Как по маслу. Вел себя словно овечка, агнец, да и только! Верно, приятель? – В подтверждение своих слов он ударил меня по голове.
– Не делай этого, – укорил его Брукс. – Он же друг Гандермэна, не забывай. Обращайся с ним нежно. – И двинул мне в живот.
Не было никакого смысла затевать с ними драку. Вечер обещал быть долгим и нелегким. Я решил расслабиться и вытерпеть все, что ни случится.
– Где девушка? – потребовал ответа Брукс. Было очевидно, что они это и так знают.
– Отправилась в полицию, – не стал я врать.
– Почему же ты ее не остановил? – Так как я промолчал, Брукс задал следующий вопрос: – И что заставило ее раскрыть рот?
– В тюрьму попал невиновный человек за преступление, которого он не совершал.
– Это Тонито невиновный? Не смеши меня!
– Так она сказала.
– И почему же ты ее не остановил?
– Она славная малышка. Я люблю ее.
– И как много она знает?
– Очень мало.
– Ты же говорил Карлу, что она с тобой в деле, будто в субботу тебя прикрывала.
– Я лгал. Она вошла и наткнулась на нас с Уити сразу же после выстрела. Никогда не видел ее прежде. Уити хотел ее убить, вот почему я его и застрелил. Потом под прицелом заставил девушку отвести меня к ее машине и вывезти из города. Постарался нагнать на нее страху, чтобы держала язык за зубами. Я же спас ее от Уити, поэтому она и купилась на мои слова. Позже отправился к ней клеиться, дав понять, какой я славный малый. У меня с собой была лицензия на брак, но малышка заартачилась, пока вы, ребята, мне не помогли, попытавшись ее похитить. Она хорошая девушка и ничего не знает, кроме того, кто стрелял и подстрелил Мэйни. Все еще верит, что это была настоящая попытка убийства.
– Раз она твоя жена, то не сможет свидетельствовать против тебя, – подытожил Брукс. – Но с чего это ты решил, что увидишь когданибудь зал суда? Сколько тебе заплатил «Курьер» за стукачество?
– Дьявольщина, да эта газетенка не в состоянии дать своим репортерам заработать на приличную жизнь, они еле сводят концы с концами.
Тут шестерки занялись мною вплотную, и так с вариациями продолжалось около часа. Если найдется человек, способный выдержать побои, не моргнув и глазом, то пусть он мне покажет, как это делается. Лично я нахожу, что привыкнуть к колотушкам можно только лишь по истечении очень долгого времени, начиная с детства. Немного погодя я ухватился за мысль, которая завладела мною целиком. Я пытался удержать в памяти до мельчайших деталей лица трех шестерок. Физия Брукса мне и так была хорошо известна. Егото я уж точно никогда не забуду. Мысленно поклялся себе, что настанет день – и я обязательно убью всех четверых. Это здорово мне помогло.
В начале двенадцатого пришел Карл и остановил своих мерзавцев.
– Что за чертовщина тут творится? – заорал он, требуя объяснений. – Я велел вам найти его, но не говорил – убивать. – Он промаршировал на середину офиса, отшвырнул шестерок в сторону, помог мне встать и усадил в кресло. – Брукс, тупая ты сволочь...
Некоторое время все продолжалось в таком духе. Это было славное действо. Карл облачился в легкие слаксы и цветастую спортивную рубашку навыпуск. Костюм, повидимому, должен был подчеркнуть тот факт, что с некоторых пор его дела пошли на лад. Он явно собирался стать чертовски большой шишкой во всех отношениях.
Я ухмыльнулся:
– Оставь это, Карл. Тебе незачем пытаться произвести на меня впечатление.


Все книги писателя Гамильтон Дональд. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий