Библиотека книг txt » Бейтс Ноэль » Читать книгу Его пленница
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Бейтс Ноэль. Книга: Его пленница. Страница 6
Все книги писателя Бейтс Ноэль. Скачать книгу можно по ссылке s


Она опять украдкой покосилась на Джейсона. Тот сидел молча, практически не принимая участия в оживленной беседе за столом. Неужели он не догадался, с какой целью пригласила его Пат?

После того, как он с ней обошелся вначале, Айлин уже опасалась заводить с ним беседу. Но противный голосок в мозгу подзуживал: ты же профессиональный журналист, твоя работа — уметь разговорить даже самого неразговорчивого собеседника.

— А почему вы решили писать? — осведомилась она, изображая вежливый интерес.

Он одарил ее ледяным взглядом.

— Два месяца я лежал с ногой в гипсе, надо было чем-то себя занять, — процедил он сквозь зубы. — Еще вопросы будут?

Айлин была настроена решительно. Так просто он от нее не отделается.

— А почему вы выписались из больницы? Я думала, вы там какое-то время пробудете.

— А я не выписывался, — ответил он резко. — Просто попросил, чтобы тем, кто будет спрашивать обо мне, отвечали, что меня нет.

Она удивленно уставилась на него.

— Но зачем?

— Догадайся.

Айлин обреченно вздохнула. Наверное, нельзя винить его в том, что он так враждебно к ней настроен: не слишком приятно, когда у тебя вся нога разворочена пулей. Хотя с его стороны не совсем справедливо обвинять во всем только ее. Если бы он дал ей улететь вместе с сеньором Гутьерресом, ее просто не было бы в доме, когда заявились солдаты генерала Мендосы.

— Как ваша жена?

Айлин решила не сдаваться.

— Моя личная жизнь — это мое дело.

— Я просто пытаюсь быть вежливой…

Его замечание, и особенно тон, каким оно было сделано, очень ее задели.

Он рассмеялся цинично и жестко.

— Вежливой, значит? Ты журналистка. Это твой хлеб — задавать вопросы.

Айлин начала раздражаться по-настоящему.

— А вы, я смотрю, очень не любите журналистов?

— Я не люблю привлекать внимание, мисс Чейз. — Его голос звучал теперь сдержанно и спокойно. — Вот почему я взял псевдоним. И я буду очень вам благодарен, если вы будете уважать мое желание сохранить инкогнито.

— Ага… — Так вот что его беспокоит. Следовало догадаться, что он с ходу решил, будто она собирает материал для «горяченькой статейки». Айлин улыбнулась, покачав головой. — Я вовсе не собираюсь о вас писать. Это вообще не моя тема.

— Правда? — Он недоверчиво приподнял бровь. — Очень на это надеюсь. Мне нравится Рон, но если окажется, что его жена и свояченица замышляют раскрыть мой секрет… В общем, мне очень бы не хотелось искать другого издателя.

Айлин в ярости стиснула зубы. Выходит, он обвиняет в двуличности не только ее, но еще и Пат!

— Ваше предупреждение излишне, — проговорила она ледяным тоном. — Я никогда не сделаю ничего такого, что противоречит профессиональной этике.

— Вот и славно.

Он отвернулся от Айлин так подчеркнуто, что ей даже стало немного смешно.

Что ж, с кривой усмешкой признала Айлин. Его можно понять. Она сама ненавидела тех оголтелых журналистов, которые набрасывались на своих жертв, точно голодные волки, провозглашая их этакими супергероями, превращали их жизнь и жизнь близких им людей в настоящий ад только затем, чтобы на следующий день позабыть о них в погоне за очередной сенсацией.

К счастью, Пат, пристально наблюдавшая за ними, почувствовала, что обстановка накаляется, поспешно встала из-за стола и обратилась к сестре:

— Айлин, ты мне не поможешь на кухне?

— Ну конечно, — с нарочитой сердечностью отозвалась та. Ей хотелось убедить этого несносного человека, что она обычная женщина, «мягкая и пушистая», а не какое-то чудище о трех головах.

— А теперь скажи мне, как тебе мой новый соус? — поинтересовалась Пат, когда они оказались на кухне. — Он делается на основе портвейна. Рецепт еще не появлялся на наших кулинарных страницах.

Айлин про себя улыбнулась. Званые обеды сестры, ее кулинарные изыски, одежда и дом — словом, вся ее жизнь казалась вырезками из модного журнала, в котором Пат работала старшим помощником главного редактора. Даже Роналд, ее муж, выглядел, как оживший герой одного из тех романтических рассказов, которые каждый месяц печатались в журнале Пат: высокий, смуглый, сказочно богатый и необыкновенно красивый, преуспевающий издатель и милый душевный человек.

И вовсе не удивительно, что Пат взяла на себя задачу просватать всех своих подруг и приятельниц, не говоря уж о младшей сестре, — ей хотелось, чтобы все были счастливы и довольны. Как довольна и счастлива она сама. Вот только понятие о счастье у всех разное…

Когда-то Айлин точно знала, что ей нужно. В Поле она видела свой идеал мужчины — красивый, умный, в меру амбициозный… Она познакомилась с ним в первые недели своего пребывания в Нью-Йорке. Он вошел в их отдел новостей — «звездный» мальчик, ведущий репортер газеты, он как раз вернулся из очередной зарубежной командировки, — и все дамы, сидящие в комнате, тут же встрепенулись… а он прошел прямиком к столу Айлин.

Поначалу она отнеслась к нему настороженно — в то время он как раз разводился, — но перед его обаянием устоять было невозможно, и уже через несколько месяцев они стали жить вместе. Это было не совсем то, что ей хотелось, но Пол объяснил, что ему надо немного оправиться после развода прежде, чем снова заводить семью.

Айлин пыталась его понять и ждала… Так, в ожидании, прошло три года. И чем все закончилось? Как только Пол получил место главного редактора, которого усиленно добивался, то тут же выяснилось, что обычная журналисточка-поденщица недостаточно хороша для его нового имиджа. Он собрался жениться на преуспевающей редакторше воскресного приложения!

Так что вполне понятно, что Айлин не хотела встречаться с мужчинами. И особенно с такими, как этот Джейсон. Нет, она ни капельки не сомневалась, что большинство женщин просто попадали бы к его ногам, чтобы он вытирал о них свои тяжелые армейские ботинки. И были бы только рады. Большинство, но не она, Айлин Чейз. Пусть он недолюбливает журналистов, но ему вовсе незачем было грубить ей, когда она так старалась быть с ним любезной!

Пат ходила по кухне, взбивая очередной соус, который собиралась подать к ужину.

— Как ты его делаешь? — спросила Айлин. — Он у тебя получается таким однородным? У меня всегда выходит комковатым, как недоделанная овсянка.

Пат хихикнула.

— У тебя вечные проблемы с готовкой. Но это совсем не сложно… Нужно только хотеть научиться.

Айлин покачала головой.

— Боюсь, в моем случае это будет напрасная трата времени. Хотя, может, мне стоило бы почитать твой журнал, — она не без зависти покосилась на шелковый изумрудного цвета костюм Пат, который изумительно шел к ее рыжевато-каштановым волосам. — Вдруг я найду там для себя пару свежих идей. Ты всегда выглядишь так шикарно! Я рядом с тобой просто оборвашка какая-то.

— Что ты болтаешь?! — искренне возмутилась Пат. — Хотя, надо сказать, — добавила она строгим тоном, — вельветовые штаны в обтяжку уже вышли из моды. И еще нужно что-то придумать с прической, а то у тебя не голова, а воронье гнездо!

Айлин рассмеялась, взъерошив руками свои светлые короткие волосы.

— А мне нравится — с ними возиться не надо. Может, мне и не стоит комплексовать. Блистать у нас будешь ты, а я уж как-нибудь так похожу…

— Ты опять стала задумываться о том, как выглядишь, — задумчиво проговорила Пат. — А это значит, что начала потихонечку оправляться после разрыва с Полом.

— Пол здесь ни при чем!

— Да? Тогда, может быть, Алек? — не без любопытства спросила Пат.

— Алек? Вот, оказывается, как его зовут. Знаешь, Пат, — сказала Айлин, старательно изображая полнейшее равнодушие, — если ты задумала нас сосватать, то лучше сразу об этом забудь. Мало того, что он на дух не переносит журналистов вообще, и лично меня в частности, он еще и женат. Странно, что ты не знала.

— Об этом можешь не беспокоиться. — Пат небрежно взмахнула рукой. — Они разводятся.

— Вот как?..

Айлин пришлось сделать паузу, потому что сердце ее вдруг забилось чаще. С чего бы?

— Тогда я тем более пас, — проговорила она с нажимом. — У меня уже был один разведенный. Ты знаешь, чем все закончилось. Второй раз на те же грабли я наступать не хочу.

— Поживем — увидим, — заявила Пат тоном, не терпящим возражений. — Во всяком случае, у тебя глаза горят — впервые после того, как вы с Полом расстались.

Айлин почувствовала, что краснеет.

— Но если ты хочешь, чтобы сегодняшний вечер не закончился смертоубийством, давай поменяемся местами.

— Как можно?! — Пат была потрясена. — Посередине ужина?!

— Вот именно! — решительно заявила Айлин и направилась в столовую.

За столом собрались люди тактичные, так что все сделали вид, что ничего не заметили. Впрочем, Айлин быстро поняла, что прогадала: теперь она сидела напротив майора, — а она по-прежнему мысленно называла его так, — и его насмешливый взгляд говорил о том, что он прекрасно понял, почему сестры поменялись местами.

Соседом Айлин на новом месте оказался Берт Хаскрофт, частый гость на ужинах Пат. Известный театральный критик, остроумный интеллектуал, привыкший быть в центре внимания любой компании. И сейчас он был явно раздражен тем, что какой-то начинающий автор, неизвестно откуда взявшийся, отнимает у него его законное право главенствовать.

— Ну что, мистер Джейсон, как продвигается ваша новая книга? — спросил он в своей фирменной манере, лениво растягивая слова и как бы давая понять, что он все повидал и устал от жизни вконец.

Джейсон выдержал короткую паузу и спокойно ответил:

— Спасибо, неплохо.

— И о чем будет книга? — вроде бы с интересом осведомился Берт.

— О том, как люди стреляют друг в друга.

— Надо же, как захватывающе!

Хаскрофт явно не заметил, как опасно блеснули серые глаза. В тех элитарных кругах, в которых он вращался, никто не позволил бы себе ответить на едкий выпад зарвавшегося интеллектуала ударом в физиономию, но Айлин сомневалась, что майор станет подчиняться каким-то правилам.

— Есть мнение, что люди должны писать только о том, что они сами видели или знают, — продолжал ехидничать Берт. — Вы согласны?

— Мнение действительно достойное, — отозвался Алек, умело держа себя в руках.

— Так, значит, вы, в самом деле, служили в армии? — протянул Берт. — В спецподразделении?

— Да.

— О Господи!.. — выдохнула Рита, с восхищением уставившись на Джейсона. — Это так романтично.

— Не сказал бы, что это так уж романтично — пробираться, например, в промозглом тумане по юрам, тащить на себе автомат и под завязку набитый рюкзак, — отозвался он сухо.

— А в каком вы были звании? — продолжал допытываться Берт.

За его внешне вежливым интересом скрывалась откровенная насмешка. Он явно расценивал этот разговор, как своеобразный поединок между острым умом и тупой грубой силой.

Алек усмехнулся, он все прекрасно понял.

— Сержант.

— Да ну? — не без удовлетворения воскликнул Берт. — А я думал, что вы были офицером.

Алек покачал головой.

— Нет. Офицерам там разрешают служить не более трех лет… А мне нравилось, и я не хотел уходить. К тому же звания не играют особой роли, когда ты застреваешь между двумя линиями огня и у тебя всего девять солдат в отряде.

— Кому-нибудь положить еще соуса? — поспешила встрять в разговор Пат, пока Берт не отпустил очередное язвительное замечание. — Алек, возьмите еще…

Берт, как видно, почувствовав, что лучше оставить своего собеседника в покое, обратился к Айлин:

— Ну что, дорогая, чем вы сейчас занимаетесь? Откопали какой-нибудь смачный скандальчик на этой неделе?

— Да нет, ничего такого, что могло бы потрясти мир, — отозвалась Айлин.

Берт хихикнул.

— Знаете, я наблюдаю четко прослеживающуюся тенденцию к резкому снижению качества информационной наполненности публикаций в ведущих газетах, — глубокомысленно изрек он. — Вам надо быть осмотрительнее, а то мы и не заметим, как нам придется оплакивать гибель еще одного замечательного института — великой американской прессы, — заключил Хаскрофт нарочито трагическим тоном.

— Ну… не думаю, что американская пресса уже одной ногой стоит в могиле, — возразила Айлин, покосившись на Алека.

Он прислушивался к их с Бертом беседе, хотя Рите все-таки удалось завладеть его вниманием. Айлин отметила, с каким неприкрытым обожанием та смотрела на него, к вящему раздражению мужа, который безуспешно пытался поймать ее взгляд.

— Мне кажется, — заметила жена Берта, Энн, — что, несмотря на засилье телевидения, газеты по-прежнему играют в общественной жизни далеко не последнюю роль.

— Но всегда ли в газетах печатают правду? — подключился к разговору кто-то из сидящих за столом. — Впечатление такое, будто они только и делают, что изобретают сенсации с целью повысить тираж.

— И все-таки они порой бывают полезны. Например, если где-то идет война, мы узнаем из газет, что происходит на самом деле.

Берт обреченно махнул рукой.

— Ой, насмешили! В газетах печатают только то, что выгодно правительству. Какая придет установка, то и будут печатать… Да девять из десяти репортеров пишут о военных действиях, не выходя из ближайшего к редакции пивного бара. Я не прав, Айлин?

— Ну почему же, — отозвалась она, снова украдкой взглянув на Алека, — иногда им удается подобраться к линии фронта немного поближе.

Картины тех мгновений в джунглях у реки предстали перед ней с ужасающей реальностью. Айлин невольно съежилась, словно в ожидании автоматной очереди… И встретилась взглядом с Алеком… с майором Кларком: сердце ее бешено заколотилось. Вспоминает ли он о том моменте, когда они лежали чуть ли не в объятиях друг друга под стеной бунгало? Хоть иногда?

Берт, похоже, почувствовал напряжение, что пробежало, как искра, между Алеком и Айлин.

— Ах да… — протянул он в своей обычной ленивой манере, — у нас же здесь есть эксперт, который войну знает не понаслышке. Скажите, сержант, с точки зрения солдата, какова роль журналистов на войне?

Любой, не такой толстокожий, как Берт, уже давно бы сообразил, что Алек отнюдь не горит желанием участвовать в этой беседе. Но Хаскрофт, полагавший, что буквально каждое его замечание — это просто фонтан остроумия, уже давно потерял всякое представление о такте. Он впился взглядом в Алека, намереваясь дождаться ответа.


Все книги писателя Бейтс Ноэль. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий