Библиотека книг txt » Беверли Джо » Читать книгу Семья маллоренов 7
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Беверли Джо. Книга: Семья маллоренов 7. Страница 8
Все книги писателя Беверли Джо. Скачать книгу можно по ссылке s

— Я недовольна вами, мисс Миддлтон. Дамарис не опустится до пререканий.
— Я сожалею, леди Эшарт.
— Это катастрофа, девочка, и вина за нее полностью лежит на тебе. Пребывание здесь Эшарта не входило в мои планы, но раз уж такое случилось, разве ты не могла извлечь из этого пользу, вместо того чтобы позволить вертихвостке вонзить в него коготки?
Дамарис сосчитала до трех.
— Эшарт прибыл сюда с мисс Смит, миледи. Полагаю, они уже были увлечены...
— Увлечены! Вся округа болтает о том, чем они были увлечены, когда их застали в постели на постоялом дворе!
— Тогда им просто необходимо пожениться!
— Ха! Если Эшарт будет жениться на каждой юбке, с которой спит, ему потребуется гарем.
— Но он любит...
— К черту любовь! — взвизгнула вдова. — Весенние капли росы, которые испаряются в мгновение ока. Я видела больше бед от браков по любви, чем от разумных соглашений. Эшарт должен жениться на деньгах. На вас.
Дамарис изумленно смотрела на этого тирана в юбке, затем сказала решительно:
— Теперь я не пойду за лорда Эшарта ни при каких условиях.
— Ты настолько глупа? Ты не найдешь лучшей партии, девочка, несмотря на все твои пиратские гинеи.
— А я уверен, что найдет. — Дамарис повернулась и обнаружила, что в комнату вошел лорд Эшарт. Она никогда не думала, что будет так рада видеть его. — Хватит мучить мисс Миддлтон, бабуля. Во всем этом нет ее вины, и, впутав ее, мы оказали ей плохую услугу.
— Если она поставила себя в неловкое положение, то это изза тебя, негодник ты этакий, тебе и исправлять. Ты со своим дьявольским очарованием можешь заговорить зубы любой...
— Я люблю Джениву, бабуля. Если ты будешь воевать со мной изза этого, ты проиграешь.
Тон маркиза не был резким, но, несмотря на ласковое обращение, невозможно было не заметить весомой властности его слов.
— Щенок! — оборвала его старуха. Эшарт не отреагировал.
— Как сказала мисс Миддлтон, она слишком благоразумна, чтобы выйти за меня теперь, даже если бы можно было заставить меня отказаться от Дженивы, а это невозможно. Рано или поздно наступает время, миледи, когда приходится признать свое поражение.
Вдова прямотаки взвилась над своей горой подушек, на щеках загорелись красные пятна.
— Я уеду из Чейнингса и больше никогда не заговорю с тобой.
— Да будет так.
Оказавшись меж двух огней, Дамарис попятилась к двери. Она вздрогнула от прикосновения, но Эшарт просто проводил ее.
— Мои извинения, мисс, — сказал он, выводя ее в коридор. — И не думай... — послышался громогласный голос вдовы. Но он был заглушён закрывшейся дверью. Эшарт, смельчак, остался внутри.
— Вырваны из лап дракона бесстрашным героем? Дамарис вздрогнула от неожиданности, приложив руку к груди.
— Что? Вы что, собака Эшарта, сэр, которую оставляют ждать за дверью?
— Гав! — Но Фитцроджер улыбался. — Я прибыл как оруженосец святого Георгия, но, похоже, моя помощь не понадобилась, ну, разве только для того, чтобы проводить деву в безопасное место.
Она оглянулась на дверь.
— Действительно, дракон. Она пригрозила уехать, если Эшарт женится на мисс Смит.
— Заманчивая перспектива, но маловероятно. Она прожила там шестьдесят лет, и большую часть из них правила железной рукой. Кстати, о Чейнингсе...
— Да?
— Вы уже бывали в здешней библиотеке?
— Мимоходом, когда нам показывали дом.
— Тогда идемте. Это недалеко.
Дамарис заколебалась. Чтото странное витало в воздухе. Но что дурного в том, чтобы находиться вместе в библиотеке? Возможно, ему нужно обсудить их план.
— Только ненадолго, — сказала она, быстро шагая. — Мне надо переодеться к состязанию по фехтованию. Какова его цель?
— Простое развлечение.
Она пыталась разглядеть, что скрывается за его безмятежностью.
— Откуда вам стало известно, что меня нужно выручать?
— Родгар узнал, что вас вызвали, и попросил Эшарта вмешаться.
— Слава Богу, вдова скоро уедет.
Он открыл дверь, и Дамарис вошла в великолепную комнату, ничуть не удивившись, что в ней никого нет. Несмотря на позолоченную резьбу и расписной потолок, библиотека РодгарЭбби была сдержанной, даже строгой. Ее никак нельзя было назвать уютной.
Никаких мягких кресел у потрескивающего огня для удобства людей, желающих почитать газету или вздремнуть. Возле каждой оконной ниши стоял суровый средневековый бювар, а посреди комнаты — три стола в окружении простых стульев. Не вскрикнут ли в ужасе нарисованные на потолке ученые и философы, увидев, что ктото пришел сюда просто поговорить?
— Итак? — спросила Дамарис, неторопливо проходя к одному из бюваров, словно очарованная им, но на самом деле чтобы оказаться отделенной от Фитцроджера одним из длинных столов. Он все еще волновал ее.
— Я тоже имел беседу с лордом Родгаром. Она повернулась к нему:
— Он был очень зол?
— За то, что я привез вас обратно? Совсем наоборот.
— Ну, тогда я рада. Возможно, он станет вашим покровителем.
Странное выражение промелькнуло на его лице.
— Может, и станет, но он требует, чтобы я оказал ему услугу.
— Что вы должны сделать?
— Поехать в Чейнингс с Эшартом и Дженивой. Эшарт пожелал сопровождать свою бабушку домой, и, разумеется, его нареченная должна поехать вместе с ним.
Дамарис издала короткий смешок.
— Бедняжка. Я была с визитом в октябре, и уже тогда там было сыро и холодно. — Затем до нее дошло. — Вы бросаете меня!
— Я сожалею о такой необходимости, но произошло столкновение обязательств...
— Эшарт что, ребенок, который нуждается в няньке?
— А вы?
Она дернулась, словно ее ударили, и направилась к двери. Он перехватил ее между двух столов, отрезав ей путь.
— Прошу меня извинить. Мне не следовало этого говорить. — Не переживайте, сэр. Я освобождаю вас от каких бы то ни было обязательств. Теперь, когда лорд Родгар мой опекун, я не нуждаюсь...
Поцелуй прервал ее речь. Она была слишком потрясена, чтобы отреагировать, к тому же он был коротким, но все равно оставил покалывающее ощущение на губах.
— Конечно, вы не нуждаетесь во мне. — В его глазах застыло смятение, словно он был ошеломлен так же, как и она. — Но это не означает, что вам надо быть здесь одной.
— Значит, вы не поедете?
— Увы, я должен.
— Почему?
— Когда Эшарт уедет, мне не будет места в гнезде Маллоренов. Как и зачем я могу остаться?
— Чтобы ухаживать за мной, — бросила она. — Кого удивит, если искатель приключений без гроша в кармане злоупотребит гостеприимством хозяев, чтобы поухаживать за наследницей?
— Черт бы побрал твой длинный язычок, маленькая мегера.
Она вздернула подбородок:
— Спасибо. Я всегда хотела быть мегерой.
— Ведьмой? Фурией?
— Женщиной, которая ведет себя как мужчина. Говорит, что думает, оспаривает ошибки, принимает решения и добивается, чего хочет. Что я и буду делать!
— Вы меня пугаете. Она ухватилась за это.
— Хорошо. Вы должны остаться, чтобы охранять меня.
— Я не могу.
Она презрительно рассмеялась и повернулась, чтобы уйти. Он схватил ее за запястье:
— Не убегайте снова.
Дамарис застыла, горячие искры побежали по руке от этого соприкосновения.
— Избавиться от вашего общества, сэр, не значит убегать.
— Вероятно, нет. — Он шагнул ближе и поцеловал ее в затылок, даже слегка прикусив. Дрожь пронзила ее от этого нового ощущения. — Прошу вас, милая леди, — пробормотал он, — останьтесь.
Она попыталась удержать придающую ей силы злость, но когда он повернул ее лицом к себе, обе руки на ее плечах, она не смогла устоять. Его большие пальцы прижимались сквозь слои одежды, совершая круговые движения, от которых у нее кружилась голова.
— Я должен сопровождать Эшарта в Чейнингс, Дамарис. Эта обязанность предшествует моему слову, данному вам. Я очень сожалею, ибо мои обещания для меня священны.
— Вам придется объясниться конкретнее.
— Не могу.
— О чем, ради всего святого, вы говорите? Государственные тайны? — Заметив промелькнувшее на его лице выражение, она сделала большие глаза. — В Чейнингсе?
— Не надо.
Мягкое предостережение заставило ее замолчать, но мысли лихорадочно завертелись. Государственные тайны в Чейнингсе? Это не имело смысла, но все инстинкты кричали об угрозе. И это не опасность зова плоти. Эта мысль привела ее в трепетное волнение.
— Что это? Шпионы? Если так, то мне хотелось бы поехать с вами.
— Ну так поехали. Вы можете быть компаньонкой Дженивы.
— Что? — Она вырвалась. — Я последний человек, которого она захочет видеть рядом, и не собираюсь целую неделю или больше сидеть с ней и Эшартом взаперти.
Он сократил разрыв между ними.
— Вы будете сидеть взаперти еще и со мной. Греховный трепет пробежал по телу.
— В Чейнингсе, — подчеркнула она, отступая. — Затхлом, сыром, обветшалом и насквозь промерзшем.
— Мы придумаем, как согреться. Ее спина уперлась в полки.
— Там собачий холод. Мы подхватим воспаление легких. Он поставил руки по обе стороны от нее и наклонился ближе:— Вы же сильная и крепкая, и у вас есть ваши красивые, густые меха. — Он протянул последние слова, превращая ее мысли в туман.
Изза его роста она чувствовала себя окруженной со всех сторон, но не возражала, особенно когда от его мягкого, низкого голоса по ее коже бегали мурашки, как от прикосновения этих самых мехов.
— Поехали, — уговаривал он. — Вы убедите всех, что не страдаете от неразделенной любви, и сможете отбыть с развевающимися знаменами.
Ей понравилась такая перспектива.
— Поцелуйте меня, — прошептала она, — и, может быть, я поеду.
Его губы прижались к ее губам, и она расслабилась. Она обняла его за шею и наклонила голову набок, чтобы больше насладиться им, потрясенная тем, как простой поцелуй может затопить все тело восхитительным удовольствием.
Дамарис оттолкнулась от стены, чтобы быть ближе, и его руки обвились вокруг нее. Она бы слилась с ним, растворилась в нем, если б могла. Она никогда не знала такого блаженства, не ведала, что оно существует. Девушка повернула голову, пытаясь быть еще ближе, открывая рот шире, чтобы исследовать его жар и вкус...
Он оторвался, и Дамарис открыла глаза.
— Ты выглядишь удивленным, — сказала она улыбаясь.
— Скорее, потрясенным. Но ты поедешь в Чейнингс? Ты определила поцелуй в качестве платы и получила его.
Она оттолкнула его, но он схватил ее за руки:
— Я не то хотел сказать.
— Вы говорите много того, чего не хотите! — возмутилась она.
— Только с вами.
Она перестала вырываться.
— Мне это нравится.
— Мегера, — сказал он, но с теплотой в глазах. — Это имеет смысл, Дамарис. Вы ведь не хотите оставаться здесь?
— Но Чейнингс?.. — И я. — Он опустил руки ей на талию, а она положила ладони ему на плечи, поигрывая пальчиками. — Кошка, — сказал он. — Не выпускай свои коготки.
Она знала, что ее чуть раскосые глаза делают ее похожей на кошку, но до сих пор считала, что это плохо.
— А не будет ли это неприлично? Эшарт и мисс Смит? Вы и я?
— И вдова. И леди Талия тоже будет там. Она любит Джениву и хочет навестить дом своего детства. — Он начал осыпать поцелуями ее нос, щеки, снова губы. — Вы поедете?
— Сатана, — пробормотала она, пытаясь думать. Холодный, мрачный дом. Вдова. Эшарт и мисс Дженива, влюбленные до тошноты. Фитцроджер. Таинственный Фитцроджер, которого ей хочется узнать ближе. Еще поцелуи...
С Эшартом и мисс Смит, изнемогающими от любви друг к другу, и их дуэньями — двумя старыми дамами, которым требуется вздремнуть, разве не будет достаточно времени наедине с ним? Мудрая женщина бежала бы от этого как от чумы, но могла ли она быть рассудительной, когда его губы мягко играли на ее губах?
Осталось так мало времени до того, как она станет благоразумной, — поедет в Лондон и найдет подходящего мужа...
Она отодвинулась, ощущая, как одежда прикасается к чувствительной коже. Соблазн боролся со здравомыслием, и трезвость не проиграла окончательно. Девушка взяла его лицо в свои ладони.
— Вы обещаете, что не соблазните меня там?
Его глаза округлились, но взгляд остался твердым.
— Я обещаю не совращать вас нигде, Дамарис. Не потому, что моя низменная натура не захочет, просто честь не позволит. И еще. У меня здоровый инстинкт самосохранения. Мне бы не хотелось сделать Родгара своим смертельным врагом.
Дамарис глубоко вздохнула.
— Тогда, если Дженива сможет это вынести, я поеду в Чейнингс.
Он отступил назад.
— Хорошо.
Дверь библиотеки открылась. Они обернулись. Вошел Эшарт.
— Радуйтесь! Я все еще цел и невредим. Мисс Миддлтон согласилась поехать с нами?
Дамарис воззрилась на Фитцроджера, больно задетая. Он только что поцелуями добился от нее согласия на уже утвержденный план. И почему Эшарт разговаривает так, словно ее здесь нет?
— Мисс Миддлтон согласилась, — раздраженно бросила она, что заставило Эшарта хотя бы взглянуть на нее.
Настороженно, с удовлетворением отметила Дамарис. Она не гордилась своим недавним поведением. Но ей нравилось, что могущественный маркиз Эшарт нервничает изза нее. Он поклонился:
— Мои извинения, мисс Миддлтон. И заранее прошу прощения за неудобства Чейнингса.
— Я была там, милорд.
Он на мгновение нахмурился, прежде чем сказать «Ах да».
Дамарис скрипнула зубами. Неужели этот несносный человек даже не помнит? Он ведь тоже был там, оказывал ей знаки внимания, очаровательно ухаживал за ней. Точнее, за ее деньгами.
— Сейчас неудобств будет еще больше, — сказал маркиз, и до нее дошло, что, откажись она ехать, он был бы рад. Прекрасно. Ей доставит удовольствие быть бельмом на глазу и у него, и у мисс Смит.


Все книги писателя Беверли Джо. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий