Библиотека книг txt » Беверли Джо » Читать книгу Компания плутов 2
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Беверли Джо. Книга: Компания плутов 2. Страница 26
Все книги писателя Беверли Джо. Скачать книгу можно по ссылке s

Следующим ее партнером был сам герцог, и ей удалось сделать вид, что она получает от танца с ним большое удовольствие и никакие мрачные мысли ее не тревожат. Но очередной бокал шампанского снова пробудил в ней дремлющих демонов. После герцога Белкрейвена ее пригласил на танец герцог Девонширский, затем герцог Йоркский. Теперь танцевать с кем-нибудь ниже герцога ей не полагалось по статусу — за исключением, разумеется, маркиза Ардена. От этой мысли она развеселилась и невольно хихикнула. Герцог Йоркский принял это на свой счет и одобрительно ущипнул ее за щеку. Бет выпила еще шампанского и вдруг решила, что теперь с легкостью выдержит еще один менуэт с маркизом.
И тут же ей пришлось столкнуться с новым для нее миром вплотную. Маркиз представил ей своих друзей — Николаса Делани и его жену Элеонору.
Его друзья? Бет подозрительно покосилась на красивую женщину, которая, мило поздоровавшись с ней, перевела на мужа влюбленный взгляд. Все сомнения Бет рассеялись. И даже когда маркиз повел миссис Делани танцевать, рассказывая ей что-то смешное, отчего она весело хохотала, Бет отнеслась к этому спокойно.
Хотя Николас Делани не был столь же красив, как маркиз, он умел нравиться женщинам. Его непослушные русые волосы и худые смуглые щеки не соответствовали общепринятому представлению о красоте, но делали его весьма привлекательным. К тому же в его темно-карих глазах светилась обезоруживающая симпатия к ней.
— Знаете, я считаю это настоящим варварством, — заявил он, ведя ее в танце.
Бет испуганно взглянула на него. Неужели маркиз рассказал ему об истинной причине их брака?
— Устраивать такой спектакль из бракосочетания, — пояснил он. — Мы с Элеонорой поженились очень тихо и скромно. После такой свадьбы вам понадобится медовый месяц не для того, чтобы заняться друг другом, а для того, чтобы восстановить силы после столь пышного торжества.
Восстановить силы? Бет еще всерьез не задумывалась над тем, что ее ожидает еще одно испытание — медовый месяц. Ведь она окажется в полной и безраздельной власти маркиза, и никакие ее возражения не будут им услышаны. Она даже не поинтересовалась, останутся ли они здесь или вернутся в поместье Белкрейвенов. Что ж, скоро она это узнает.
— Мне бы хотелось уехать из Лондона, — призналась она.
— Я вас понимаю. Мы с Элеонорой тоже провели медовый месяц в провинции, в Сомерсете.
— Меня вообще подавляет эта роскошь. Я предпочла бы жить в каком-нибудь небольшом уютном домике.
— Это очень просто устроить. Приходите к нам в гости. У нас довольно скромный дом на Лористон-стрит. И мы всегда рады гостям.
— Это звучит великолепно, — улыбнулась Бет.
Похоже, он умел находить с людьми общий язык, и вскоре она почувствовала себя свободно и непринужденно. А потом им пришлось танцевать контрданс, который вовсе не располагал к беседе.
Чуть позже, вернувшись к жене, Николас Делани сказал:
— Я думаю, тебе стоит с ней подружиться. Она очень напугана и чувствует себя одинокой.
Элеонора взглянула на новобрачную — она производила впечатление вполне счастливой женщины. Однако не доверять мнению Николаса у нее не было оснований.
— Ты понимаешь, что происходит? — спросила она.
— Нет, но все это как-то... подозрительно. Я думаю, ты могла бы помочь Элизабет скорее, чем какая-либо другая женщина. Но боюсь, уже слишком поздно.
— Ты считаешь, что они не должны были вступать в брак? — Ее вопрос прозвучал как утверждение.
— Я считаю, что они могли бы стать прекрасной парой, если бы у них было время получше узнать друг друга. — Он улыбнулся жене и поцеловал ей руку. — Мы-то с тобой знаем, что означает бросать вызов судьбе, рискуя проиграть.
Она ласково улыбнулась ему, как всегда, желая, чтобы они поскорее оказались наедине. Ей никто не был нужен на всем белом свете — кроме Арабеллы, разумеется.
— А ты не можешь поговорить с Люсьеном?
— Я уже пробовал это делать, хотя и не предполагал тогда, что все это так серьезно. Теперь ничего поделать нельзя. Они оба попали в ловушку.
Элеонора взглянула на красавца маркиза. Он производил впечатление счастливого и гордого новоиспеченного супруга, хотя она, как и Николас, знала его давно и потому смогла уловить некоторую искусственность в его поведении. Сияние, которое он излучал, было скорее похоже на защитную реакцию, чем на искреннее счастье. Это наводило на размышления. Она бросила тревожный взгляд на мужа, который всегда был для нее бесконечно привлекателен, но никогда не внушал опасений такого рода.
— Ему теперь не поможет откровенный разговор, — покачал головой Николас. — Остается надеяться, что его природная доброта возобладает над безрассудством и своеволием. К тому же я надеюсь, что он прочел те книги, которые я ему дал.
Оркестр заиграл вальс, и Николас повел ее танцевать.
— Книги? — удивилась Элеонора. — Ты думаешь, что Люсьен будет читать книги?
— Знаешь, я ведь тоже кое-что читал в своей жизни, помимо эротических романов, — усмехнулся Николас.
— Из того, что может пригодиться мужчине в первую брачную ночь? — промурлыкала она.
— Если ты вспомнишь нашу первую брачную ночь, то наверняка признаешь, что в ней не было никаких заранее продуманных элементов, — улыбнулся ее муж.
— Разве существуют книги, раскрывающие тайну женского сердца?
Они кружились в вальсе, утопая в его сладких звуках.
— Конечно. Библия, Коран и другие...
— Ты пытаешься уличить меня в невежестве? — спросила она, впрочем, без всякой обиды. — Но ведь все эти книги религиозные. Ты хочешь сказать, что порекомендовал их Люсьену?
— Мне просто не пришло это в голову, — рассмеялся он. — Если хочешь знать, я дал ему почитать Мэри Вулстонкрофт.
— Ты надеешься, что они проведут первую брачную ночь в спорах о правах женщины? — скептически усмехнулась она.
— По-моему, это было бы совсем неплохо, но я думаю, что первая брачная ночь должна быть такой, какой она была у нас, — проговорил он. — Заранее расписанная близость ни к чему хорошему не приводит. — Он вздохнул. — Я сказал Элизабет, что считаю все это праздничное торжество варварством. Думаю, нам пора уходить. Не хочу быть свидетелем того, как их поведут на заклание.
— Я бы очень хотела поскорее оказаться дома, — прошептала она.
— Я тоже, — кивнул Николас, ведя ее вниз по парадной лестнице. — Но нужно еще разобраться с появлением в городе этого Деверила. Я давно отказался от идеи мщения, но мне не нравится, что он, похоже, снова на коне. Я бы предпочел видеть его распластанным в грязи.
— И я, — искренне призналась она, вспоминая человека, который сначала пытался ее купить, а потом принудить к браку. — Но он очень опасен, Николас.
— Я тоже, — спокойно произнес он.
Глава 14
Бет видела, как супруги Делани уехали, и у нее возникло ощущение, что она лишилась своих единственных союзников. Мистер Бомон сдержал обещание и на свадьбу не явился. Лорд Дариус и виконт Эмли со дня на день готовились отплыть в Бельгию и принять участие в военных действиях. Бет надеялась, что по крайней мере тетя Эмма ее не покинет, хотя возлагать большие надежды на ее поддержку не стоило.
Никто не мог ей помочь в этой ситуации.
Бет осушала бокалы с шампанским один за другим. Вино помогало ей установить равновесие между собой и действительностью. Как она ни старалась отдалить этот момент, но наступило время, когда они с маркизом должны были остаться вдвоем. Герцог с герцогиней, подружки невесты и друзья маркиза торжественно сопровождали их в спальню.
В его спальню.
Бет не была готова к тому, что их первая брачная ночь для всех приглашенных превратится в увлекательное шоу. Изображение Марса и Венеры с угрожающей отчетливостью выросло у нее перед глазами, и ей захотелось провалиться сквозь землю хотя бы для того, чтобы избежать взглядов любопытных и перестать быть объектом их двусмысленных шуток. Господи, до чего же брак вульгарен!
И вот Бет оказалась с ним наедине. Алкогольный дурман растаял, и она почувствовала себя беззащитной перед лицом неотвратимой действительности. По спине у нее поползли холодные мурашки. Она в ужасе смотрела на мужа — он был таким большим, таким сильным...
— Вы действительно так напуганы, или это просто игра? — вздохнул он.
— Да, — прошептала она. — Я имею в виду, что я вас действительно боюсь.
— Возьмите. — Он протянул ей бокал красного вина. — Это поможет вам расслабиться. — Он и себе налил вина, залпом осушил бокал и снова его наполнил.
Бет надеялась, что это и вправду поможет, по крайней мере успокоит, но руки у нее дрожали, и она пролила вино на белоснежное подвенечное платье. Это оказалось последней каплей, и она не выдержала и разрыдалась.
Он обнял ее, и она долго плакала в его объятиях. Потом она яростно сопротивлялась, когда он отнес ее в постель и уложил на шелковое покрывало.
— Успокойтесь, моя дорогая, я не собираюсь вас насиловать, — нахмурился он. — Вы действительно никогда не знали мужчины, Элизабет? — спросил он все еще недоверчиво, сидя на краешке кровати.
Бет кивнула.
— Тогда вы круглая идиотка! — пробурчал он сердито, но вдруг протянул руку и пальцем снял слезинку с ее щеки. — Посоветуйте, как мне поступить с этой ослепленной идеей равенства мисс Армитидж, которую я привез из Челтнема?
— Наверное, сделать ее маркизой? — Бет попыталась улыбнуться.
Он снял с нее диадему и положил на столик возле кровати.
— Знаете, моя милая, а ведь герцог добился своей цели: мы поженились. Теперь он не может больше руководить нашей жизнью. Я думаю, вам нужно прийти в себя, прежде чем вы будете готовы исполнить свой долг.
— И вы согласны отнестись к этому с пониманием? — Бет неожиданно пожалела о том, что в ближайшее время не предвидится никаких Марса с Венерой.
— Согласен, — с некоторой даже радостью кивнул он.
Бет была разочарована.
— А где же вы будете спать? — поинтересовалась она.
— Сегодня с вами. Мы ведь не хотим вызвать ненужные пересуды? Уверяю вас, мужчина может спать с женщиной, не посягая на ее невинность. — Он рухнул рядом с ней на кровать, делая вид, будто сильно опьянел, и прикрыл глаза рукой. — Я слишком много выпил.
— Пожалуй, я тоже. — Бет приняла его игру за чистую монету и легкомысленно рассмеялась. — Пришлось выпить очень много шампанского, — беззаботно призналась она.
— А что вас так веселит, Элизабет? — спросил он, подкатываясь ближе.
— Бет, — отозвалась она со смехом.
— Вы хотите, чтобы я называл вас Бет?
— Меня зовут Бет!
— Какого черта вы раньше этого не сказали?
— Это было бы неуместно.
Он улыбнулся. В его голубых глазах отразилось пламя свечей.
— А теперь это уместно?
— Да. Ведь мы друзья? — проговорила Бет, чувствуя, что ей трудно выдержать его взгляд.
— Друзья, — подтвердил он и перевернул ее на живот, чтобы легче было добраться до пуговиц. — Помнится, я со многими подругами поступал таким образом.
— Как это неприлично! — рассмеялась Бет.
— Вовсе нет. Никто не требует, чтобы вы выставляли напоказ свою ночную рубашку. Если вы хотите дать слугам повод для сплетен, я даже могу ее порвать.
— О нет, не стоит!
— Ну что ж, тогда ложитесь спать, моя милая маркиза.
Бет закрыла глаза и сразу провалилась в сон.
Маркиз взял вино и направился в гардеробную. Наверное, имело смысл напиться, хотя он никогда прежде этого не делал. Он обещал своей невесте, что будет испытывать к ней лишь платонические чувства, однако, раздевая ее, почувствовал, что возбудился. До чего же соблазнительное у нее тело — полные груди, длинные стройные ноги, круглая упругая попка, которую ему хотелось целовать и целовать...
Он залпом осушил очередной бокал вина.
Он прочел книги Мэри Вулстонкрофт и многое понял и в себе, и в своей жене. Он не был согласен со всем, что она писала, но какие-то ее мысли нашли отклик в его сердце. Более того, ему даже захотелось обсудить с Бет кое-какие вопросы, которые у него возникли.
Он собрался выпить еще, но передумал. Не нужно, чтобы его нашли утром валяющимся на полу. Он разделся и влез под одеяло к жене, стараясь не прикасаться к ее теплому, нежному и благоухающему изысканными духами телу.

Проснувшись утром, Бет поняла, что лежит в постели обнаженная. Никогда прежде она не спала без ночной рубашки. От прошедшей ночи у нее остались лишь смутные воспоминания.
Она открыла глаза и в ужасе огляделась.
В постели она лежала одна.
Постепенно она вспомнила, что случилось накануне. Она напилась. До потери памяти. Как сапожник. Бет застонала от стыда, подумав, что ее состояние наверняка не осталось незамеченным гостями.
Маркиз раздел ее. Она это помнила. Но он не?..
Бет резко села в постели и обнаружила маркиза сидящим в кресле и не сводящим с нее пристального взгляда. На нем был широкий шелковый халат, а волосы взъерошены, как будто он специально хотел создать впечатление у окружающих, что они провели бурную ночь.
— Доброе утро, миледи, — произнес он ласково.
— Доброе утро, — неуверенно проговорила Бет.
— Не бойтесь меня, Бет. Я хотел бы тоже иметь возможность когда-нибудь повернуться к вам спиной.
— Такое взаимопонимание трудно себе представить, когда кто-то лежит обнаженный под простыней.
— Правда? Я никогда об этом прежде не думал, — усмехнулся маркиз.
— Вы на редкость развращены, милорд, — улыбнулась она.
— Это единственное из мужских достоинств, которое пользуется спросом. — Он поднялся, подошел к кровати и распустил пояс халата. — Я отослал вашу горничную прочь. — Бет сжалась от страха, потому что он вел себя слишком вольно. — Я приказал подать завтрак в ваш будуар, вы не возражаете? Что бы вы хотели на завтрак?
— Яйца, — быстро ответила Бет, вдруг ощутив зверский голод.
— Я несколько удивлен, что вы пьете со мной наравне. Я никогда прежде не встречал женщину, которая пила бы, как мужчина. — С этими словами он повернулся и вышел из комнаты.
Бет тут же выскочила из постели, натянула ночную рубашку и накинула пеньюар. Этот наряд показался ей более уместным, нежели залитое вином подвенечное платье, лежащее посреди комнаты бесформенной белой грудой. Бет проскользнула в гардеробную, но никого там не застала. Она присела к зеркалу и стала расчесывать спутанные волосы. Как жаль, что нельзя надеть капор. Это придало бы ей смелости.


Все книги писателя Беверли Джо. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий