Библиотека книг txt » Алигьери Данте » Читать книгу Aligeri_dante_bozhestvennaya_komediya
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Алигьери Данте. Книга: Aligeri_dante_bozhestvennaya_komediya. Страница 68
Все книги писателя Алигьери Данте. Скачать книгу можно по ссылке s



1541

69. Рифейтроянец — упоминаемый Вергилием герой, павший при взятии Трои, «справедливейший и правдолюбивейший среди тевкров» (Эн., II, 426427) (см. ст. 118129 и прим.).


1542

75. Последнею отрадой утоленный — то есть утоленный сладостью последних звуков своей песни.


1543

94. Regnum coelorum (лат.) — царство небес.


1544

104. Пронзенье ног — то есть распятие Христа.


1545

106117. Одна из Ада — душа Траяна (см. ст. 4548).


1546

118126. Другой — то есть Рифей (см. ст. 69 и прим.). Повесть о том, что он верил в грядущего Христа, придумана самим Данте.


1547

127129. Он крестник был трех жен… — Смысл: "Рифей жил за тысячу с лишним лет до христианства, но крещение для него заменили вера, надежда и любовь, идущие у правого колеса мистической колесницы Земного Рая" (Ч., XXIX, 121129 и прим.).


ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Седьмое небо — Сатурн. — Созерцатели


1548

5. Семела — см. прим. А., XXX, 112.


1549

13. Мы на седьмое вознеслись сиянье — то есть на планету Сатурн, где поэту предстанут души тех, кто посвящал себя созерцанию бога.


1550

14. Под жгучим Львом. — В мартеапреле 1300 г. Сатурн находился в созвездии Льва.


1551

18. В этом зеркале большом — то есть в этой планете.


1552

24. Чаши двух услад — то есть радость созерцать Беатриче и радость ей повиноваться, переведя взгляд на другое.


1553

25. В глубинах мирокружного кристалла — то есть внутри Сатурна, движущегося вокруг Земли.


1554

26. Властитель — Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, отец Зевса (Юпитера), богмиродержец, при котором на земле был золотой век (А., XIV, 96).


1555

6163. Смысл: «Твой слух смертей и не вынес бы нашего пения, как твое зренье не вынесло бы улыбки Беатриче».


1556

69. Вверху — то есть на высших ступенях этой лестницы.


1557

105. Кто он — Петр Дамиани, богослов XI в. (см. ст. 121).


1558

109111. Катрия — возвышенность в центральной части Апеннин. На ее склоне расположен монастырь Фонте Авеллана.


1559

122123. Грешный Петр — так называл себя Петр Дамиани (Пьер Дамьяно ), живший, по преданию, одно время у Адрийских вод , в монастыре СантаМария , близ Равенны.


1560

125. Шляпу — кардинальскую. (В действительности лишь в середине XIII в. отличием кардинальского сана стала красная шляпа.)


1561

127. Кифа (еврейск. — камень) — апостол Петр. Сосуд Избранья — апостол Павел (А., II, 28).


1562

141. Здесь — то есть на земле.


ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
Седьмое небо — Сатурн (окончание). — Вознесение в восьмое, звездное небо


1563

31. В ней я услышал. — Говорящий — Бенедикт Нурсийский (480543), основатель монашеского ордена бенедиктинцев.


1564

37. Вершину над Касино — то есть вершину горы МонтеКасино (Южная Италия), на склоне которой расположен город Касино (римский Касинум). Бенедикт разрушил стоявший там храм Аполлона и построил на этом месте главный монастырь своего ордена.


1565

39. Обманутый народ — то есть язычники.


1566

49. Макарий Александрийский — отшельник IV в. Ромоальд дельи Онести (умер в 1227 г.) — основатель монашеского ордена камальдолитов (камальдулов).


1567

61. В высшей сфере — то есть в Эмпирее (Р., XXXII, 35).


1568

7072. Пред патриархом Яковом — ссылка на библейскую легенду о лестнице, приснившейся Якову.


1569

84. А не родни — то есть не родственников духовных лиц.


1570

88. Петр — апостол, первый папа.


1571

111. Знак, первый вслед Тельцу. — В зодиаке за Тельцом следует созвездие Близнецов (ст. 151), где и оказался Данте, вознесясь в восьмое небо (небо звезд).


1572

112114. О пламенные звезды… — Родившиеся под знаком Близнецов считались, по учению астрологов (см. прим. А., XV, 55), предрасположенными к «письменности, науке и знанию».


1573

116117. Отец всего, в чем смертна жизнь — то есть солнце. Средневековая астрономия считала, что Солнце находится в созвездии Близнецов с 21 мая по 20 июня.
В примечании к первому стиху «Ада» Боккаччо приводит слова одного равеннского старожила, друга Данте, которому поэт незадолго до смерти (наступившей в Равенне 13 сентября 1321 г.) сказал, что в мае месяце ему исполнилось пятьдесят шесть лет. Из сопоставления этого свидетельства со стихами 112117 можно заключить, что Данте родился в последнюю декаду мая 1265 г.


1574

119. Свод небесный, вас кружащий — то есть восьмое небо.


1575

123. Трудный шаг — то есть трудную задачу описания высших райских сфер.


1576

131. Победным толпам — то есть душам торжествующих (см. Р., XXIII, 1921)


1577

134. Этот шар — то есть нашу Землю.


1578

139. Дочь Латоны — Луна (Р., X, 67).


1579

140. Без тех теней — то есть без лунных пятен (Р., II, 49148). Теперь Данте видит обратную сторону Луны.


1580

143. Гиперион — сын Урана и Геи, отец Гелиоса (солнца).


1581

144. Майя — мать Меркурия. Диона — мать Венеры (Р., VIII, 17). Данте, обращаясь к ним, говорит, что постиг круженье их детей близ Солнца, вокруг Земли.


1582

145146. Смягченное горенье… — Умеренный Юпитер расположен между знойным сыном (Марсом) и холодным отцом (Сатурном).


1583

152153. Клочок — то есть земную сушу. Данте видит ее всю, потому что находится над меридианом Иерусалима, расположенного, по его географии, посредине обитаемой суши (см. прим. Ч., II, 46).


ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Восьмое, звездное небо. — Торжествующие


1584

12. Шаг солнца медлит — ср. Ч., XXXIII, 103105.


1585

2527. Тривия — Диана, Луна (охранительница распутий; лат. — trivium). Вечные нимфы — ее спутницы, звезды.


1586

29. Одно царило Солнце — символизирующее Христа.


1587

30. Как наше — в горних светочах ночей. — То есть как наше солнце озаряет светом небесные звезды (ср. Р., XX, 16).


1588

57. Полимния (Полигимния) — муза лирической поэзии, и ее сестры — остальные музы.


1589

6769. Морской простор — ср. Р., II, 115.


1590

73. Роза — то есть дева Мария.


1591

74. Веянье лилей. — Лилиями здесь названы апостолы.


1592

94. Светоч огневой — архангел Гавриил.


1593

112. Всех свитков мира царственный покров — то есть девятое небо, объемлющее все остальные небеса (см. прим. Р., I, 7677).


1594

119120. За пламенем венчанным — то есть за пламенем Марии, увенчанной огненным венцом Гавриила и вознесшейся в Эмпирей вслед за Христом.


1595

128. «Regina coeli» (лат.) — «Царица неба» (пасхальный гимн).


1596

131. Ларями этими — то есть душами праведных.


1597

133135. Здесь радует сокровище — То есть здесь праведники наслаждаются духовным сокровищем, которое в горестной земной жизни, подобной Вавилонскому плену еврейского народа, они скопили, отвергая мирское богатство.


1598

136. Древний сонм и новый сонм — то есть праведники Ветхого и Нового завета.


1599

139. Кто наделен ключами… — Подразумевается апостол Петр.


ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)


1600

11. Стал вьющимися на осях кругами. — Души торжествующих образовали множество кружащихся хороводов.


1601

20. Блаженный пламень — апостол Петр.


1602

26. Для этих складок — то есть для этих оттенков. Изображая складки, художник должен брать краски менее резкие, чем те, которыми изображена сама одежда.


1603

46. Бакалавр — звание лица, окончившего университет, дававшее право на соискание докторской степени.


1604

48. Где он изложит, но не заключит. — На университетских диспутах диссертант подтверждал доказательствами защищаемые положения, а заключение произносил председатель.


1605

62. Твой брат — апостол Павел.


1606

89. Этот бисер — то есть веру.


1607

93. По ветхой и по новой коже — то есть по пергаментным листам Ветхого и Нового завета.


1608

101. Дела — чудеса, о которых рассказывает Библия.


1609

126. Юнейших ног опережая след. — По евангельской легенде, Петр сошел в пустую гробницу Христа, опередив Иоанна, пришедшего вместе с ним.


1610

132. Волю — к вращению (см. прим. Р., I, 7677).


1611

137. Вы — то есть апостолы.


ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)


1612

5. К родной овчарне — то есть к Флоренции.


1613

8. Осенюсь венцом — увенчаюсь венцом (лавровым венком) поэта.


1614

9. Там, где крещенье принимал ребенком — то есть в «прекрасном СанДжованни» (А., XIX, 17).


1615

12. Благословен Петром. — См. Р., XXIV, 148154.


1616

1415. Старшина — то есть апостол Петр (Р., XXIV, 1921).


1617

1718. Вот витязь — апостол Яков, к гробнице которого в СантЯго де Компостела, в испанской провинции Галисье, стекались многочисленные паломники.


1618

26. Coram me (лат.) — передо мною.


1619

30. Как щедр небесный храм ко всем. — Беатриче имеет в виду «Послание» апостола Якова, где говорится о щедрости бога.


1620

3233. Ведь ею ты бывал… — По евангельской легенде, в трех случаях Христу сопутствовали только три апостола — Петр, Яков и Иоанн, в которых толкователи видели олицетворенными веру, надежду и любовь.


1621

38. К горам — то есть к Петру и Якову.


1622

55. Свет Ерусалима — то есть свет Рая, «Небесного Иерусалима».


1623

56. Из Египта — то есть из страны земной неволи.


1624

72. Тот, кто всех выше вышнего воспел — то есть царь Давид.


1625

83. К добродетели — то есть к надежде.


1626

8384. До края борьбы за пальму — то есть до мученической смерти.


1627

91. Две ризы — то есть блаженство души и тела (после воскресения мертвых).


1628

95. Твой брат — апостол Иоанн, говорящий в Апокалипсисе о блаженстве избранных, облеченных в белые одежды.


1629

98. «Sperent in te» (лат.) — «Да уповают на тебя».


1630

100. В одном огне. — Это апостол Иоанн.


1631

101102. Будь у Рака сходный перл… — С 21 декабря по 21 января при заходе солнца восходит созвездие Рака. А заходит оно при восходе солнца. Если бы в этом созвездии была звезда столь же яркая, как этот воссиявший огонь, то в течение месяца круглые сутки было бы светло, как днем.


1632

112113. Пеликан — подразумевается Христос. (Существовало поверье, будто пеликан, раня себя клювом в грудь, воскрешает своею кровью умерших птенцов.) По евангельскому рассказу, на тайной вечере Иоанн «возлежал у груди Иисуса».


1633

123. Чтоб видеть то, чего искать напрасно. — Существовала легенда, будто апостол Иоанн был живым взят на небо. Поэтому Данте всматривается в его сияние, пытаясь разглядеть тело, которое должно было бы частично затмевать силу света (ст. 118119).


1634

127128. В двух ризах здесь… — Смысл: "В Раю обладают душою и телом только Христос и Мария, два сиянья , незадолго перед тем взнесшиеся в Эмпирей" (Р., XXIII, 8587; 112120).


ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Восьмое, звездное небо (продолжение)


1635

2. Костер лучей — облик апостола Иоанна.


1636

78. Когда стремится твоя душа. — То есть: «К чему направлена твоя любовь». Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков — о вере и надежде.


1637

12. Таится мощь Ананииных рук. — Смысл: «Беатриче своим взглядом возвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Анания возложением рук исцелил апостола Павла от слепоты».


Все книги писателя Алигьери Данте. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий