Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 9
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

- Да просто я совершенно не желаю перевоспитывать повесу. - Об этом принципе Кэсси вспоминала так часто, что выпаливала его не задумываясь.
- А почему бы и нет?
- Почему? - Кэсси круто повернулась. - Это же очевидно.
- Как видишь, не всем. Так что объясни, Кэсси. С тех пор как мы начали выезжать в свет, ты то и дело заявляешь о своем нежелании перевоспитывать повесу, а я никак не пойму, откуда в тебе такая непреклонность. По-моему, это явное противоречие: распутники вызывают у тебя отвращение, между тем за тобой ухаживают мужчины именно того сорта, к которым ты не проявляешь никакого интереса.
- Кажется, дело вот в чем. - Беспечным тоном Кэсси прикрывала беспокойство, мучившее ее. - Подобно нашим братьям мужчины почему-то убеждены, что я способна на скандальные поступки. Несмотря на полное отсутствие доказательств тому.
- Разумеется, - пробормотала Делия.
Ее не радовали упоминания о былых выходках, по вине которых она сочеталась браком не один раз, а дважды, а Кэсси, напротив, доставляло удовольствие то, что скандал разыгрался вокруг ее сестры, а не вокруг нее самой. С другой стороны, скандал был ничтожной платой за счастье, которым теперь упивалась Делия.
- Мужчины, которые ухаживали за мной, редко вынашивали брачные планы...
- А ты просто не давала им такой возможности.
- Да, и я этого не скрываю, но тем не менее я всегда вела себя благоразумно и пристойно. А если... - Кэсси уставилась на сестру в упор, - если они с самого начала были правы?
- Кто был прав и в чем? - растерялась Делия.
- Все. Наши братья, другие мужчины, все остальные. - Кэсси ахнула. - А если они меня раскусили? Если из нас двоих к скандалам в большей степени склонна я?
- Не в большей - скорее в равной степени. - Делия усмехнулась. - Но я не прочь поделиться славой.
- Между прочим, это ты виновата.
- Я?
Кэсси кивнула:
- Это твои проделки заставили меня по-новому взглянуть на жизнь.
- Не стоит благодарности, - еле слышно выговорила Делия.
- Я не шучу. Наблюдая за тобой, я давно задалась вопросом: почему я так решительно настроена против мужчин с сомнительной репутацией? Ведь все твердят, что из остепенившихся повес получаются превосходные мужья. Бог свидетель, решительности мне не занимать, и если кто и способен урезонить распутника, так только я.
Делия поперхнулась с медиком. Но Кэсси и глазом не моргнула.
- Думаю, это из-за наших братьев. Я искренне посочувствую женщине, которой хватит глупости отдать сердце кому-нибудь из них. Но мне кажется, на самом деле я боюсь другого - не столько обжечься, сколько... - она смущенно потупилась, - оказаться такой же, как они.
- Как бедняжки, которые влюбляются в наших братьев?
- Да нет же! - Кэсси бросилась в ближайшее кресло с обивкой в тон кушетке. - Оказаться такой же, как наши братцы!
- Вряд ли ты...
- А меня и вправду тянет на скандалы! - Она подалась вперед. - И если я когда-нибудь нарушу приличия и встану на путь, ведущий к катастрофе, обратно я уже ни за что не поверну!
- Но...
Кэсси повысила голос:
- Всю жизнь я боролась со своей неистовой и свободной натурой, давила в себе стремление поступать так, как я хочу, не думая о последствиях.
- Что-то я не замечала за тобой особой сдержанности, - сухо отозвалась Делия.
- О, конечно, я всегда говорила то, что думаю. Да, случались и неприятности, - скептический взгляд сестры Кэсси игнорировала, - но не стоящие упоминания. Сейчас я даже занимаюсь делом, которое многие вокруг считают неприличным, почти непристойным, но я по-прежнему вынуждена сдерживаться и во всем себя ограничивать!
- И слава Богу, - пробормотала Делия.
- Наверное, в глубине души я хочу быть распутницей, развратницей, отщепенкой! Может, это мне предначертано судьбой. И несмотря на все мои заверения... - Она поморщилась, но все-таки договорила: - Именно к таким мужчинам меня тянет, хотя я прекрасно понимаю, что в подобной компании еще быстрее сверну на опасную дорожку.
- Ведущую к скандалу и непристойностям?
- Не забудь про катастрофы и гибель.
- Такое не забудешь. - Делия покачала головой. - А я об этом и не подозревала. Ты скрывалась даже от меня.
- Да, но ведь и ты не говорила, что жаждешь приключений, пока не сбежала с первым мужем и не возвратилась домой уже вдовой. - Кэсси обмякла в кресле. - Видно, у каждого человека есть секреты, которые он хранит даже от самых близких.
- Да. - Делия наполняла чашку нарочито медленно, словно пытаясь выиграть время и обдумать следующие слова. - Но что ты собираешься предпринять дальше, после такой исповеди?
- Предпринять? - переспросила Кэсси. - Ничего.
- Совсем?
- Конечно. - Кэсси выдернула выбившуюся из ткани ниточку на подлокотнике кресла. - Буду жить, как жила до сих пор. В сущности, не вижу необходимости что-либо менять.
- Не видишь необходимости?
- Ни малейшей! - отрезала Кэсси. - Достаточно и того, что я разобралась в самой себе, излила душу. Теперь мне легче владеть собой.
- Ясно.
- Мало того, совершенно незачем менять требования к мужчине, за которого я хочу выйти замуж.
- К этому легендарному сокровищу, какое можно найти лишь в сентиментальном романе?
- Незачем так...
- Подожди. Как это ты говорила?.. Ах да. - Делия на минуту задумалась, а Кэсси внутренне сжалась. - Тебе нужен человек респектабельный, но не чрезмерно. Интересный, но не чересчур. Не слишком сильный, но и не слабый. Не нудный и не опасный.
- В твоих устах это звучит глуповато. - Странно: никогда прежде Кэсси не считала свои требования глупыми - напротив, они казались ей весомыми и практичными. Но на этот раз перечень достоинств будущего мужа вызывал смех.
- Да и раньше звучало. - Делия не сводила глаз с сестры. - Наконец-то ты это признала. - Она покачала головой. - Ты ищешь идеального мужчину, а такого не существует в природе. А если он и найдется, этот твой мистер Идеал...
- Лорд Идеал, - поправила Кэсси.
...с этим лордом Идеалом ты умрешь со скуки еще до свадьбы. Только изъяны придают мужчинам особый шарм. Образцы совершенства невыносимы. - И она доверительно улыбнулась: - Разумеется, мужчинам не следует знать о том, что недостатки - их самое ценное достоинство.
- По-моему, они догадываются.
- Конечно, но не подозревают, что и нам это известно. - Делия лукаво усмехнулась, а Кэсси невольно засмеялась. - Итак, - продолжала Делия, - какие у тебя планы?
- Заново отделать и обставить Беркли-Хаус для... - Кэсси чуть не поперхнулась, - будущей жены лорда Беркли.
Делия раскрыла глаза.
- Не знала, что он помолвлен!
- А он и не помолвлен, но его мать больна и хочет успеть перед смертью женить сыночка. - Кэсси задумчиво нахмурилась. - Как странно... Он явно любит мать, но почему-то совсем не тревожится за нее...
- Может быть, уверен, что она поправится?
- Да, скорее всего. - У Кэсси сложилось впечатление, что эта уверенность росла с каждым словом Беркли. Но ведь она могла и ошибиться. И все-таки обстоятельства настораживали. - Во всяком случае, леди Беркли всерьез считает, что новая обстановка в доме поможет ее сыну сделать блестящую партию.
- Очень странно. Впрочем, - Делия усмехнулась, - я не удивилась бы, услышав такое от нашей мамы.
- Кстати, именно мама уговорила меня взяться за это дело. Из сострадания к бедной леди Беркли.
- Вот как? - Делия задумалась. - А мне казалось, она порицает твое занятие не меньше, чем наши братья. В ее уговоры верится с трудом.
- Мама уверяла, что леди Беркли - ее давняя подруга, которой она не прочь сделать одолжение. - Кэсси наморщила нос. - Но леди Беркли прикована к постели, а мне приходится иметь дело с ее сыном.
- И мы опять возвращаемся к лорду Беркли.
- Да, как видишь.
Долгую минуту Делия смотрела на сестру молча.
- Скажи, а что в нем тебя раздражает?
- Манера смотреть сквозь меня, - выпалила Кэсси не задумываясь и сразу пожалела, что нельзя взять эти слова обратно. - Боже, и я сболтнула это вслух!
Делия подавила улыбку.
- Представь себе, да.
- Но я не хотела! Просто собиралась сказать, что меня раздражает его надменность. И самоуверенность. И чрезмерная учтивость. Остроумие. Обаяние. Смех...
- И смех тоже?
- Он заразителен. - Кэсси покачала головой. - Приходится смеяться вместе с ним. Лорд Беркли вынуждает меня смеяться. А глаза! Делия, у него самые загадочные в мире серые глаза! Положительно бездонные! В них хочется броситься, как в омут.
- Да?
- Именно. Они тревожат и волнуют. А еще лорд Беркли хорош собой. И добр, - она на минуту задумалась, - к детям и домашним животным.
- Откуда ты знаешь?
- Он сам сказал.
- И ты ему веришь?
- Верю. Почти всегда.
- Сдается мне, - начала Делия, осторожно выбирая слова, - что в этом мужчине тебя раздражает в первую очередь то, что он тебе нравится.
- Господи... - Осознав, что происходит, Кэсси потрясенно осела в кресле. - А ведь и вправду похоже...
- И не просто нравится.
- Ни в коем случае! - Кэсси выпрямилась. - Между нами возможна только дружба. Мы уже договорились остаться друзьями...
- Правда?
Можешь не усмехаться. Это ровным счетом ничего не значит, - отмахнулась Кэсси. - Просто в ближайшее время нам предстоит часто и подолгу видеться, а в таких обстоятельствах лучше быть друзьями, чем изводить друг друга язвительными шпильками. Делия засмеялась:
- Только не говори, что он язвит!
- Он - нет. - Кэсси поморщилась. - А я - да. Но отныне я буду придерживать язык.
- Потому что он добр к детям?
- Да. - В голосе Кэсси зазвенела решимость. - А еще потому, что до сих пор я была с ним слишком груба.
- Когда вы снова встречаетесь?
- Завтра. Я покажу ему первые наброски. Будем выбирать обстановку для будущей виконтессы Беркли.
Делия покачала головой и прыснула, вызвав у сестры такое же раздражение, как лорд Беркли.
- Делия, если не считать того, что мы с лордом Беркли сумели найти общий язык, он мне не подходит. Мы друзья, и не более. Лорд Беркли - не тот человек, с которым я хотела бы провести остаток своих дней. Далеко не лорд Идеал. - Кэсси придвинулась ближе к сестре. - И никогда им не будет.

***

- И насколько же эксцентрична мисс Эффингтон? - Маркус протянул Реджи стакан бренди.
- Упряма, обо всем имеет собственное мнение и не скрывает его. - Реджи с удовольствием глотнул превосходного бренди из запасов друга и расположился в кресле, которое давным-давно облюбовал в просторной библиотеке Пеннингтон-Хауса.
В этой комнате друзья с давних пор обсуждали всевозможные вопросы - от самых серьезных до фривольных, и даже теперь, после женитьбы Маркуса, библиотека оставалась их святилищем. Боги и заботливая матушка помогли Маркусу связать судьбу с Гвендолин Таунсенд, ныне леди Пеннингтон, и Реджи считал этот брак своей удачей: ведь Маркусу вполне могла достаться сварливая, неуживчивая жена, которую раздражало бы постоянное присутствие посторонних в доме.
- Откровенно говоря, Маркус, мне хочется или задушить ее, или... - он усмехнулся, - поцеловать.
Маркус поднял бровь.
- Да неужели? А мне казалось, вы с прелестной мисс Эффингтон давно решили, что не подходите друг другу.
- Мисс Эффингтон постановила, что мы не пара, еще во время нашего первого разговора. Ей, видите ли, не нужен обладатель такой... - Реджи прокашлялся, - сомнительной репутации, как моя. Но почему-то мне кажется, что она уже готова изменить своим принципам. С тех пор, как мы начали чаще встречаться.
- А про себя что скажешь?
- Если собираешься напомнить, что я поклялся не выдавать своих чувств к мисс Эффингтон, - напрасно. Я все прекрасно помню.
- И я тоже. Ты говорил, что не дашь воли чувствам, пока не убедишься в том, что они взаимны. - Маркус изучал друга, глядя поверх края стакана. - Тебе уже представился такой случай?
- Нет. - Реджи задумался. Если дама смотрела на него с легчайшим одобрением в глазах и чуть не ахнула, когда он взял ее за руку, это еще ничего не значит. - И вряд ли представится. Но мы решили стать друзьями.
- Друзьями? - Маркус нахмурился. - А это хороший признак?
Реджи хмыкнул:
- Не знаю, но не прочь выяснить.
- Реджи, каковы твои намерения? - прищурился Маркус.
- Понятия не имею.
- А ты, случайно, не...
- Не пори чушь, - отмахнулся Реджи. - В настоящее время мое единственное желание - оказывать мисс Эффингтон всемерную помощь в обстановке моего дома. О, я буду учтив, приятен и вежлив с ней - как с любой знакомой дамой, к которой я питаю дружеские чувства. Я буду вести себя с мисс Эффингтон так, как... с твоей женой.
- Восторг с ее стороны тебе обеспечен, - сухо отозвался Маркус. - Гвен относится к тебе, как к старшему брату.
- Правда? - искренне обрадовался Реджи. Молодая леди Пеннингтон покорила его с первой минуты знакомства. - Признаться, я чрезвычайно польщен и счастлив!
- Напрасно. Подозреваю, что вскоре моя жена займется сватовством - как любая заботливая сестра, брат которой не женат.
- С чего ты взял? Маркус пожал плечами:
-- В последнее время она все чаще заговаривает о том, как мы счастливы и как тебе одиноко.
- Боже правый. Сначала моя матушка, теперь твоя жена. - Реджи глотнул бренди, понимая, что иначе ему не выстоять против коварных интриганок. Похоже, весь мир сошел с ума.
- А что твоя матушка? - В голосе Маркуса зазвучало беспокойство. - Ей не стало хуже?
- Нет, но радоваться нечему. - Реджи покачал головой. - Это лишь догадки, но мне кажется, вся эта затея с новой обстановкой и помощью мисс Эффингтон имеет одну-единственную цель - свести меня с ней.
- А если леди Беркли и вправду умирает? - Маркус пригубил бренди.
- Говорю тебе, Маркус: внутренний голос подсказывает мне, что это заговор. Наши с тобой матери - близкие подруги. Твоя хитростью умудрилась женить тебя, причем довольно удачно. Имея перед глазами такой пример, как ты, моя матушка была просто обязана повторить подвиг подруги!


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий