Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 8
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

Он рассмеялся:
- Понятия не имел, что вы так хорошо осведомлены. Впредь буду помнить.
- И поскольку до меня не доходили слухи о вашей женитьбе...
- А какие доходили?
- Вы о чем?
- О слухах. Обо мне. - Берклине скрывал любопытства. - Итак, что вам обо мне наговорили?
- Милорд, послушайте, неужели вы хотите...
- Да, хочу. И настолько заинтригован, что прошу не упускать ни единой подробности.
- Но о вас говорят то же самое, что и о прочих мужчинах подобной репутации. Карточные выигрыши, дуэли, порочные связи...
- Порочные связи? - Он рассмеялся. Кэсси вспыхнула.
- Скажите, милорд, чему вы так удивляетесь и радуетесь, стоит мне упомянуть ваш очередной грех?
- Сам не понимаю. - Его улыбка стала шире. - Видимо, это еще один изъян моего характера. Вы ведь уже выяснили, что я не идеал.
Кэсси строго свела брови.
- По-моему, за это я уже извинилась.
- Да? - переспросил он. - Не припомню.
- Ну, не совсем за это...
- Тем не менее извиняться за свое несовершенство я не намерен. Но мы обсуждаем не мои недостатки...
- Так вы обручены? - холодно спросила она, словно ей не было никакого дела до ответа. Беркли задумался о том, что она желает услышать. И почему.
- Нет.
Она покачала головой.
- В таком случае, боюсь, я вас не понимаю.
- И неудивительно: я сам еще не все понял. - Истинные намерения «умирающей» матери стали слишком очевидны. - Моя матушка убеждена, что она вот-вот испустит последний вздох...
- О Господи! - В голосе мисс Эффингтон послышалось искреннее сочувствие. - Мама говорила, что леди Беркли нездорова, но я не подозревала...
- Болезнь стала для меня такой же неожиданностью и потрясением, как и для вас.
Беркли подавил внезапное желание поделиться догадкой, что весь минувший час его мать искусно разыгрывала больную - только для того, чтобы наконец-то найти сыну достойную пару. Увы, леди Беркли не подозревала, что мисс Эффингтон вовсе не прельщает возможность стать очередной виконтессой Беркли и, следовательно, она не проявляет ни малейшего интереса к обладателю титула. Впрочем, недавно Беркли мог поручиться, что мисс Эффингтон готова передумать.
Но если это правда, значит, о подозрениях лучше промолчать. Беркли не сомневался, что мисс Эффингтон не потерпит никаких уловок и хитростей ни с чьей стороны. Реджи тоже был не в восторге от материнского заговора, но мисс Эффингтон заинтриговала его. Невзирая на все предыдущие заявления, что они друг другу не подходят, на знакомство с такой особой Реджи не пожалел бы времени и сил. А вдруг окажется, что она ошиблась?
- Матушка давно мечтает удачно женить меня.
- Как и все матери на свете, - согласилась мисс Эффингтон.
- Но почему-то она считает, что сделать прекрасную партию невозможно без новой обстановки в доме. - Реджи покачал головой. - Видно, она уже не надеется, что кто-нибудь из достойных невест польстится на меня, вот и решила приманить завидную добычу домом, обставленным по последней моде.
Мисс Эффингтон фыркнула:
- Абсурд!
- И я так думаю.
- Между прочим, ваших достоинств с лихвой хватит, чтобы заинтересовать любую невесту.
- Да? - удивился он. - Но вы же меня отвергли.
- Только из-за вашей репутации. Но я... - Кэсси ненадолго задумалась, - слишком разборчива.
- Вы мне вскружите голову, мисс Эффингтон, - с усмешкой предупредил Реджи.
Не будем больше об этом, милорд. - Кэсси страдальчески закатила глаза к потолку. - Мне не по душе ваше прошлое. Меня не интересуют обладатели известной репутации.
- Скверной?
- Да. - Она кивнула. - Но в свете найдется немало невест, которые охотно возьмутся за ваше перевоспитание.
- Вот уж не думал, что за меня кому-то захочется взяться.
- Не за вас, - поправила она. - За ваше перевоспитание.
- Жаль. - Он хмыкнул. - Однако побыть перевоспитуемым я бы не отказался.
- Неудивительно, - пробормотала Кэсси.
- И в чем же состоят мои достоинства?
- Несомненно, вы знаете их наперечет, - с чопорностью гувернантки ответила она.
- Просветите, сделайте одолжение, мисс Эффингтон, - попросил он, подумал и добавил: - Ведь вы без обиняков указали на мои изъяны. И попутно не преминули растоптать мою гордость.
- Вашу гордость или высокомерие?
- По-моему, и то и другое. - Он преувеличенно тяжело вздохнул. - Так вот, поскольку вам было угодно ранить мою гордость, надменность или назовите ее как хотите, вы могли бы подсластить пилюлю и заодно перечислить все, что есть во мне хорошего.
- Справедливое пожелание. Хорошо, я это сделаю. Прежде, - заговорила Кэсси, поочередно загибая пальцы, - у вас есть титул. Уродливым вас не назовешь. Насколько я понимаю, к титулу прилагается солидное состояние.
- Какая осведомленность! Она продолжала:
- Вы прекрасно ездите верхом. По крайней мере сегодня утром мне так показалось.
- Я старался, - усмехнулся Реджи.
- Вы невозможно обаятельны...
- Сущая правда, - усердно закивал он.
- Забавны...
- Надо было поступать в артисты, - сокрушенно вздохнул Реджи. - Мог бы и прославиться!
Кэсси уставилась на него в упор. Разговор явно увлек ее.
- Избытком скромности вы не страдаете.
- А что в ней толку? - пожал плечами Реджи. Она нехотя улыбнулась.
- Вы любите свою мать и заботитесь о ней.
- Не забудьте про дружбу с детьми и домашними животными!
Не выдержав, она рассмеялась:
- Разве такое забудешь! Словом, милорд, вы просто лакомый кусочек.
- Но не для вас?
- Да, и мы это уже выяснили.
- И все из-за моей репутации?
Кэсси многозначительно кивнула, пряча под ресницами весело поблескивающие глаза.
- Этого я и боялся. - Реджи горестно вздохнул. - Что поделаешь! Жизнь продолжается.
- В смелости вам не откажешь.
- Кстати, в перечень достоинств вы ее не включили.
- Ах, простите!
- Ради Бога. - Он отмахнулся. - Мисс Эффингтон, но разве вам не жаль, что все мои похвальные качества пропадают втуне?
Он шагнул к ней, взял за руку и поднес ее к губам. Их взгляды скрестились. Под холодной сдержанностью в голубых глазах Кэсси он разглядел другое, быстро промелькнувшее, чувство. Может быть, сомнение? Сожаление о поспешном отказе? Или вопрос?
- Если нам не суждено быть возлюбленными... - Он понизил голос. Ее глаза возмущенно вспыхнули, но руку она не убрала. Любопытно. - Может, станем друзьями?
Долгую минуту она смотрела ему в глаза. На ее лице нерешительность чередовалась с любопытством.
- Мои товарищи и даже ваш кузен Хелмсли могут подтвердить, что друга преданнее меня не найти. В трудную минуту на меня всегда можно положиться.
- У меня много друзей, - возразила она, но не отвела глаз.
- Друзей никогда не бывает слишком много, мисс Эффингтон. - Он коснулся губами ее ладони и ощутил, как по ее телу пробежала дрожь. Отлично.
Кэсси глубоко вздохнула, отняла руку, попятилась и остановилась на безопасном расстоянии. Еще лучше.
- Вы правы, милорд. Я охотно принимаю предложение дружбы. И потом, во время работы в доме нам предстоит многое обсудить. Будет лучше, если мы с самого начала найдем общий язык. - Ее улыбка показалась Реджи чересчур широкой и сияющей. Она скрывала больше, чем являла миру. - Надеюсь, к моему следующему приезду ваша матушка...
- Вряд ли. - Его голос прозвучал слишком жизнерадостно, и Кэсси удивленно вздрогнула. Реджи прокашлялся. - Я хотел сказать вот что: в том, что она поправится, я ничуть не сомневаюсь, но вряд ли выздоровление будет столь стремительным, что позволит ей в считанные дни подняться с постели.
- Передайте ей мои наилучшие пожелания. - Кэсси направилась в холл решительным шагом, словно не могла дождаться, когда наконец покинет этот дом.
- Непременно.
Реджи обогнал ее, успел выйти в холл первым и подать Хиггинсу знак, чтобы тот подозвал экипаж. Дама средних лет, сидящая на скамье у двери, при виде вошедших поднялась. «Вероятно, горничная, - мимоходом подумал Реджи, - компаньонка мисс Эффингтон».
- В таком случае увидимся послезавтра.
- Всего хорошего. - Мисс Эффингтон мило улыбнулась, кивнула горничной и в сопровождении ее прошествовала к дверям, уже предусмотрительно распахнутым Хиггинсом. Реджи задумчиво смотрел вслед гостье.
Заперев дверь, Хиггинс приблизился к хозяину:
- Что-нибудь еще, милорд?
- Пока не знаю. Сам не пойму, куда меня тянет.
Мисс Эффингтон оказалась клубком противоречий в соблазнительной обертке. Независимая и упрямая, привыкшая добиваться своего любыми средствами да вдобавок предприимчивая. Обдумывать свои слова ей и в голову не приходило. Судила о людях она беспристрастно и зачастую резко. Но несмотря на все это, мисс Эффингтон свято чтила законы высшего света! Она не выходила из дома без компаньонки. Мало того, Реджи заметил в ней явную склонность к ханжеству и лицемерию.
Но при этом она была так прелестна, умна, остроумна и забавна! Добыча, при виде которой затрепещет сердце любого охотника. Соскучиться в обществе такой особы решительно невозможно. Мисс Эффингтон - сущее приключение длиной в жизнь.
- Боюсь, я не совсем понял, сэр...
- Я тоже, Хиггинс. - Реджи покачал головой. - В своей массе женщины - загадочные создания. Я бы даже сказал... - Он осекся и уставился на старика: - Как вы думаете, матушка и вправду больна?
- Милорд, леди Беркли никогда прежде не притворялась больной.
- Это я уже однажды слышал. И купился. Если мама никогда не симулировала болезнь, это еще не значит, что она на такое неспособна, - заявил Реджи. - Хиггинс, я знаю, что из вас правды и клещами не вытянешь, и настаивать не стану. Ваша преданность хозяйке мне давно известна. Лучше я спрошу о другом.
- Да, сэр?
- Рассмотрим чисто гипотетический случай: как вы думаете, могла ли матушка воспылать таким желанием женить меня, что даже согласилась изобразить умирающую, лишь бы подтолкнуть меня к браку с наследницей из приличной семьи? Способна ли она на такое коварство?
- Несомненно, сэр, но «коварство» - это слишком резко сказано. - Хиггинс нахмурился. Подобного проявления эмоций у старика Реджи никогда прежде не замечал. - Я всегда был убежден, что леди Беркли гораздо умнее и предусмотрительнее, чем думают о ней люди.
Реджи насторожился:
- Может, меня пора посвятить в семейные тайны?
- Едва ли, сэр. - Хиггинс выдержал паузу. - Поскольку подобное знание не принесет вам никакой пользы, следовательно, оно и ни к чему.
Реджи шевельнул бровью.
- Опять преданность хозяйке, Хиггинс?
- Я действую в ваших интересах, сэр.
- Конечно. - Реджи на минуту задумался. - Так вы считаете, что и матушка действует в моих интересах?
- Безусловно, сэр.
- Значит, жди беды. - Реджи обреченно вздохнул. - Но вы, полагаю, это уже поняли.
- Да, сэр. - Выражение лица Хиггинса осталось бесстрастным, только в глазах мелькнули искры. - Но и об этом вам лучше не знать.

***

- Пока я не познакомилась с ним вчера утром после скачек, я и не подозревала о его существовании, а сегодня уже убеждена, что большего раздражения у меня не вызывает никто. - Кэсси мерила шагами красиво обставленный будуар сестры. - Или смятения, а это еще хуже!
- И это чувство тебе в новинку, - подытожила Делия. Она восседала на кушетке, идеально подходящей к обстановке, подносила к губам чашку чаю и улыбалась. - Не припомню, чтобы прежде кто-нибудь из мужчин мог заставить тебя стушеваться.
- Он и не заставлял, - отрезала Кэсси. - Даже не пытался. А если бы и попытался, все равно бы не смог. Ни за что.
- Прошу прощения. По ошибке я предположила, что он победил в игре, которую ты ведешь с мужчинами.
Кэсси застыла на месте и воззрилась на сестру:
- Ни в какие игры с мужчинами я не играю.
- Конечно, конечно. А несколько безупречно отрепетированных фраз, подходящих к любому случаю, - еще не игра. К примеру, вот таких... - И Делия страстно произнесла: - «Боюсь, милорд, вы застали меня врасплох». - Ее ресницы затрепетали, с уст сорвался вздох.
- А, это! - Кэсси пожала плечами. - Так ведь это же... - Она перехватила смешливый взгляд сестры. - Пожалуй, ты права. Очень может быть, что все это - одна бесконечная игра, в которой женщины преследуют мужчин, мужчины охотятся на женщин, а главный приз - супружеское блаженство.
- Не всегда, - пробормотала Делия.
- Всегда! - решительно возразила Кэсси. - Посмотри на себя.
- На твоем месте я бы не стала на меня равняться.
- Вздор. - Кэсси взмахом руки отмела возражение. - Ты - само воплощение счастья в браке. Конечно, оно дается не без труда, тебе удача улыбнулась только со второй попытки, но попробовать стоило! Значит, это и вправду игра, а ты - победительница в ней! Согласна?
- В целом - да, но речь не обо мне. - Делия подчеркнуто аккуратно поставила чашку на стол. - Мы говорим о тебе, лорде Беркли и об игре, в которую ты его втянула.
- Ни в какие игры я его не втягивала. Мне до него нет дела. - Кэсси подавила слабый росток сомнения и принялась вновь бесцельно вышагивать по комнате вдоль края обюссонского ковра, подобранного в тон сводчатому расписному потолку. - Так я ему и объяснила.
Делия широко раскрыла глаза.
- Что?! Что ты ему сказала?
- Что мы с ним не пара. - Кэсси поправила картину на стене - слегка покосившуюся, по ее мнению. - И что я равнодушна к мужчинам со скверной репутацией.
- Скверной? - Делия рассмеялась. - А он что?
- По-моему, даже был польщен, но поверить не могу, что о своей репутации он впервые услышал от меня. - Кэсси оглянулась на сестру через плечо. - Представь, он согласился! С тем, что мы не пара. А я никак не возьму в толк, почему его согласие так раздосадовало меня.
Делия пристально вгляделась в лицо сестры.
- Но с чего ты взяла, что вы с ним не пара?


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий