Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 6
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

- Отлично, - кивнул Реджи. - Мы выполним любую прихоть.
С лестницы он свернул в то крыло дома, которое занимали мать и сестра. Его комнаты находились в противоположном крыле, поэтому Реджи вел практически обособленную жизнь.
Дверь в спальню матери была прикрыта. Реджи негромко постучал и прислушался. Тихо.
- Постучи еще, - нахмурилась Люси. - Наверное, спит.
Реджи выдержал паузу и снова побарабанил пальцами по двери.
- Может, в таком случае не стоит...
- Наоборот! - перебила Люси. - Если она умирает, нам надо поговорить с ней немедленно. - Она толкнула дверь и заглянула в комнату. - Мама!
Реджи и Хиггинс переглянулись и последовали за ней.
Шторы были задернуты, в комнате царил полумрак, несмотря на солнечный день. По спине Реджи пробежал холодок. Его мать обожала солнечный свет и днем всегда приказывала раздвинуть шторы. Признак был неутешительным.
- Мама! - Он шагнул к постели.
- Сынок, это ты? - донесся до него слабый голос леди Беркли.
- Что случилось, мама? - Реджи подошел к постели и оглядел больную. Она лежала, утопая в пышных подушках, среди которых казалась совсем крошечной. Странно: раньше Реджи никогда не считал мать миниатюрной - вероятно, из-за ее живости и кипучей деятельности. Но сейчас он вдруг понял, что она мала ростом и худощава. - Как ты себя чувствуешь?
- Прекрасно, милый, не волнуйся. - Леди Беркли вздохнула и медленно, обессиленно потянулась к его руке. - Все хорошо. - Ее голос затихал, становился еле слышным.
Ответ матери вселил в сердце Реджи ужас. Он осторожно присел на постель и нахмурился. В полутьме разглядеть лицо матери не удавалось, но бледность он заметил. И счел необходимым уверенно заявить:
- Врач не нашел ничего опасного.
- Да, врачу можно верить. - Мать смело улыбнулась. - Он знает больше нас.
- Ну конечно. И ты скоро поправишься. - И все-таки... Реджи свел брови. Врачи тоже люди, им свойственно ошибаться. - Тебе ничего не нужно?
- Нет, ничего. - Мать деликатно прикрыла рот ладошкой и закашлялась. - Не беспокойся.
Реджи охватило ощущение полней беспомощности.
- Но может быть, я чем-нибудь могу помочь тебе?
- Дорогой, спасибо тебе за заботу, но мне и вправду ничего не нужно. Разве что... пожалуй... - Она вздохнула. - Нет, ни к чему... нет.
- О чем ты, мама? Она отвернулась.
- Нет, я не вправе просить об этом.
Реджи переглянулся с Хиггинсом, тот ободряюще кивнул.
- Проси чего хочешь. О чем угодно!
- Ну, если ты настаиваешь... Я знала, что ты мне не откажешь. - Их взгляды встретились. - Прежде чем я уйду...
- Мама, никуда ты не уйдешь! - гневно вмешалась Люси.
- Конечно, милая. - Мать улыбнулась дочери и снова перевела взгляд на сына. - Во-первых, пообещай позаботиться о своей сестре.
- Разумеется, мама. - У Реджи перехватило горло, он с трудом сглотнул.
- Во-вторых, пока я еще жива...
- Мама! - взмолилась Люси.
Мэриан с неожиданным проворством вскинула руку, заставляя дочь умолкнуть.
- Я должна увидеть, что ты наконец остепенился.
- Остепенился? - недоуменно переспросил Реджи. - То есть женился?
- Да, это моя заветная мечта. Мое... - Она уставилась куда-то вдаль, ее голос снова стал еле различимым шепотом: - Мое предсмертное желание...
- Мама, я все понимаю, но...
- Хорошая девушка. Из приличной семьи. Та, что придется тебе по душе. - Казалось, мысли матери где-то блуждают. - Найдется такая?
Реджи сразу вспомнились сияющие голубые глаза, но он отогнал мимолетную мысль.
- Сейчас - нет.
- Жаль. - Мать умолкла так надолго, что Реджи перепугался. - Прежде чем я уйду, я должна помочь тебе подготовиться...
- Мне незачем готовиться к твоей смерти - ты не умрешь, - заявил Реджи, хотя и без особой уверенности.
- Время покажет, но я имела в виду - подготовиться к встрече с будущей женой. - Она снова заглянула сыну в глаза. - Реджинальд, дорогой, я много думала об этом, а теперь, когда конец уже так близок...
- Мама! - застонала Люси.
Но мать не обратила на нее внимания.
- Мне досадно думать, что ты приведешь молодую жену в старый дом. Здесь все такое... такое...
- Старомодное, миледи? - подсказал Хиггинс. Леди Беркли поблагодарила дворецкого улыбкой.
- Вот именно.
- А по-моему, дом у нас отличный, - удивился Реджи.
- О нет! Отнюдь! По крайней мере в гостиных давно пора сменить обстановку. - Голос матери звучал слабо, но решительно. - Там одна рухлядь.
- Да, мебель далеко не новая, Реджи, - вдруг задумчиво подтвердила Люси. - Уже не помню, когда в доме последний раз красили стены или меняли обои. Лет десять назад, не меньше.
- Я старалась экономить, - произнесла мать таким тоном, словно призналась в зловещем преступлении. Сам Реджи ни за что не назвал бы свою мать экономной.
- И все-таки я не понимаю, чем плохи мебель, стены и все остальное, - решительно заявил он. - Неужели это и есть твое предсмертное желание?
Хиггинс прокашлялся и склонился над Реджи, приглушенно, но многозначительно напомнив:
- Горячка и помутнение, милорд.
Ах да, - пробормотал Реджи и на минуту задумался. Он сомневался, что ради будущей жену надо идти на такие жертвы, как смена обстановки, но если покупка мебели и перекраска пары комнат утешит мать, порадует ее или, еще лучше, поможет выздороветь, - почему бы и нет? Выполнить эту просьбу проще простого. - Мама, если ты хочешь - пожалуйста.
- Ты святой, а я - счастливая мать. Решено. - Мать пожала ему руку. - Будем полностью менять обстановку гостиных. От драпировок до ковров. Обои, потолок, мебель - словом, все сразу. Мы совьем уютное гнездышко для твоей жены.
- Надеюсь, моей избраннице не будет дела до мебели, - сухо заметил Реджи.
- А я бы занялась мебелью в первую очередь, - чуть слышно пробормотала Люси.
- Дорогой, ты еще совсем не знаешь женщин, - ласково улыбнулась мать.
- Может быть. - Каприз матери показался Реджи странным, смешным, но безобидным. К тому же ее щеки слегка порозовели. Вероятно, врач был прав: желания больной надо исполнять. Реджи поднялся. - Сейчас же приступим к делу. Но я, признаться, даже не представляю, с чего начать.
- Милый, я ни за что не взвалю на тебя такую ношу. - Леди Беркли широко раскрыла глаза, словно даже не представляла себе более непростительного преступления.
- И я бы не доверила Реджи выбор мебели, а тем более краски или обоев, - фыркнула Люси. - Он же понятия не имеет, чем отличается шифоньер от комода, а изумрудная зелень - от лазури!
- Цвета я различаю прекрасно - просто для меня они все одинаковы, - возразил Реджи сестре. - А мебель, по-моему, хороша любая.
- Конечно, конечно, тебе это ни к чему. Не забивай себе голову. - Мать уже улыбалась. Очевидно, дело шло на поправку. - Дочь моей давней подруги обладает изысканным вкусом, она руководила обстановкой домов нескольких дам - и, насколько я видела, на редкость успешно. Да, эксцентричная особа, но из прекрасной семьи. Правда, запрашивает заоблачные гонорары, но результат этого стоит. Реджи прищурился.
- Заоблачные?
- Но мама же сказала, что у нее изысканный вкус. - Люси нахмурилась и скрестила руки на груди. - Или ты испугался расходов? Между прочим, это предсмертное желание.
- Тише, Люси. - Леди Беркли улыбнулась с видом мученицы, которую ведут в римский цирк, и откинулась на подушки - безвольно, как парус в штиль. - Если Реджи считает, что смена обстановки обойдется нам слишком...
- Нет-нет, ничуть, - поспешил вмешаться Реджи. - Если ты этого хочешь...
- Вот и замечательно. Я уже велела Хиггинсу послать за той особой - она приедет ближе к вечеру. Все прочее я оставляю на ее усмотрение. - Она слабо улыбнулась. - И на твое.
- Конечно. - Реджи вымученно улыбнулся и постарался придать голосу воодушевление.
Меньше всего ему хотелось терять время, выслушивая рассуждения эксцентричной дамочки о диванах и тканях. Но ради здоровья матери он был готов весь день провести в обществе незнакомой женщины - несомненно, перезрелой дурнушки, занявшейся обстановкой чужих домов от безысходности. Реджи был готов одобрить любые планы незнакомки и держаться от этой эксцентричной натуры как можно дальше.
- А теперь ступайте, дети. - Леди Беркли вздохнула, точно разговор отнял у нее последние силы. - Мне надо поговорить с Хиггинсом.
Реджи нахмурился:
- А стоит ли? С распоряжениями можно подождать, пока тебе не станет лучше.
Это не займет и минуты, а у меня гора спадет с плеч. Трудно оставаться в постели, зная, что в доме полно дел. - Она слабо махнула рукой в сторону двери. - Идите, да прикройте поплотнее дверь.
- Хорошо. - Реджи повернулся к Хиггинсу: - Постарайтесь не утомить ее.
- Этого я не допущу, милорд, - решительно пообещал Хиггинс.
Реджи учтиво открыл дверь перед сестрой, вышел из спальни вслед за ней и осторожно прикрыл за собой дверь.
- Реджи... - Серые глаза Люси переполняла тревога. - Что же теперь будет?
- Ты про маму? Люси кивнула.
- Не знаю, что и думать. - Реджи покачал головой. - Мама не из тех женщин, которые укладываются в постель без причины. Не припомню, чтобы она когда-нибудь болела - или хотя бы притворялась больной. Боюсь, она и вправду считает, что ее смерть близка.
- А может, она просто хочет обставить дом, но без лишних расходов? - В голосе Люси проскользнула надежда.
- Может быть. - И Реджи принялся рассуждать вслух: - Впрочем, расходы маму никогда не останавливали. Она обожает тратить деньги, и чем больше, тем лучше. Вдобавок она никогда не добивалась своего, притворяясь больной. Значит, ее словам можно верить.
На глаза Люси навернулись слезы.
- Так она и вправду...
- Прекрати! - резко перебил Реджи, тут же устыдился и обнял сестру за плечи. - Я точно знаю: мама еще долго будет с нами. Надо просто все взвесить, продумать и по совету врача выполнять все ее прихоти. Вот увидишь, скоро она поправится.
Люси шмыгнула носом.
- Ты думаешь?
- Я в этом абсолютно уверен. - Но на самом деле Реджи мучили сомнения. - И потом, вспомни: в последние годы главной маминой целью было женить меня. - Реджи ободряюще улыбнулся сестре. - Она ни за что не умрет, пока не убедится, что я счастлив в браке.
- Ясно. - Люси высвободилась из братских объятий и задумалась. - Спасибо, Реджи. Теперь мне гораздо легче.
- Правда? - удивился он. - Почему?
- Как почему? Я вспомнила, насколько успешно ты до сих пор искал себе жену, - усмехнулась Люси. - Значит, мама будет жить вечно.

***

Пристроившись на краешке кушетки в величественной гостиной Беркли-Хауса, Кэсси обводила комнату оценивающим взглядом. Гостиная производила впечатление престарелой леди, чьи лучшие дни давно позади, но была пропорциональна, обставлена со вкусом и любовью, хотя и требовала небольшого ремонта. Нетерпение, с которым Кэсси приступала к каждому новому заказу, нарастало в ней, хотя и смешивалось сегодня с непонятным волнением. Кэсси гордилась своим терпением и умением ладить с титулованными клиентами, но почему-то сегодня ей не сиделось в гостиной, куда ее провел дворецкий Беркли. К тому же Кэсси не представляла, с кем ей придется иметь дело.
Поддавшись беспокойству, она встала и прошлась по комнате, а заодно и разглядела повнимательнее резной мраморный камин в стиле Адама.
Ироничная судьба распорядилась так, что после неудачного знакомства с лордом Беркли Кэсси пришлось явиться к нему домой, да еще по просьбе его матери.
Первым порывом Кэсси, получившей письмецо от леди Беркли вскоре после возвращения с пикника у лорда Уоррена, было отказаться от предложения. В деньгах она определенно не нуждалась, в настоящее время под ее надзором шла работа у других заказчиков, а перспектива постоянных встреч с лордом Беркли не радовала, а тревожила. Мать не осуждала увлечение Кэсси так рьяно, как ее братья, но и не одобряла его. Тем не менее леди Уильям настояла на том, чтобы Кэсси взялась за предложенную работу, объяснив, что леди Беркли больна, а новая обстановка в доме поможет ей поправиться.
Кроме того, Кэсси узнала, что ее мать и леди Беркли - давние задушевные подруги, и удивилась. О леди Беркли до недавних времен мать Кэсси не упоминала ни единым словом. Впрочем, лондонский свет во многом походил на большую деревню, где все знакомы друг с другом.
- А, это вы, - раздался от двери негромкий смешок. Кэсси глубоко вздохнула, повернулась и заставила себя приветливо произнести:
- Не ожидала снова встретиться с вами так скоро, милорд.
- Да еще здесь, в моем доме. - Лорд Беркли подошел к ней и поднес к губам ее руку. - Признаться, я удивлен, хотя чему тут удивляться?
- Так вы меня ждали? - Она заглянула в серые глаза лорда Беркли и уже во второй раз за день подавила желание отдернуть руку. Или, наоборот, помедлить, впитать тепло его кожи. - Должно быть, о моем визите вас предупредила мать.
Тень беспокойства пробежала по его лицу.
- Матушка сказала только, что ее гостья... эксцентрична. Кэсси отдернула руку и нахмурилась.
- И вы подумали, что речь идет обо мне? Он усмехнулся.
- Не далее как сегодня утром вас назвали эксцентричной в разговоре со мной.
- Несомненно, кто-нибудь из моих братцев. - Кэсси следовало бы рассердиться. Будь с ней рядом Кристиан, она не стала бы скрывать недовольства, но обаяние Беркли было неотразимым. И кроме того, Кэсси подозревала, что сегодня произвела на него настолько неблагоприятное впечатление, что лучше уж пусть он считает ее эксцентричной - это гораздо предпочтительнее, чем прослыть мегерой. Она усмехнулась: - Могло быть и хуже. Братья вполне способны назвать меня полоумной.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий