Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 4
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

- О каком деле? - Пеннингтон свел брови. Кристиан метнул на него предостерегающий взгляд и кивнул, отпуская сестру с Беркли.
Пеннингтон перевел глаза с Кристиана на Беркли, и его лицо прояснилось.
- Ах да, конечно! Вопрос обоюдных интересов. Разумеется. Понимаю.
Беркли склонился к Кассандре и понизил голос:
- Похоже, оба спятили.
Неожиданно для себя Кэсси засмеялась:.
- Я давно подозревала, что все мои братья не в себе. Кэсси взяла спутника под руку, стараясь не обращать внимания на твердые мышцы под тонким сукном сюртука и жар кожи, ощутимый даже сквозь ткань. Неспешным шагом оба направились к столам.
- Я вынуждена извиниться за моего брата. И за себя, - небрежным тоном начала Кэсси. - Избытком деликатности он не страдает, верно?
Беркли усмехнулся:
- Да уж, пожалуй. Кэсси тяжело вздохнула.
- Вас он счел превосходной партией - видите ли, все мои братья торопятся выдать меня замуж. Все равно за кого, лишь бы поскорее. Братья предпочли бы видеть моим женихом обладателя титула и солидного дохода, а если говорить начистоту - то и любого мужчину, лишь бы держался на ногах и умел издавать членораздельные звуки. Но торг вполне уместен.
- Отрадно знать, что я отвечаю столь незначительным требованиям, - съязвил Беркли.
- Это неизвестно. - Она рассмеялась и покачала головой. - О Господи, простите еще раз! У меня есть досадная привычка высказываться слишком откровенно. Точнее, говорить все, что я думаю. Как уже давно выяснилось, последствия бывают непредсказуемыми.
- Могу себе представить.
- И тем не менее таков мой характер, и меняться я не собираюсь.
- Это ни к чему.
- Вы и правда так думаете? - Кэсси повернулась к собеседнику.
- Разумеется.
- А большинство мужчин, с которыми я знакома, посоветовали бы мне держать язык за зубами или хотя бы думать, прежде чем говорить.
- Но со мной-то вы до сих пор не были знакомы, - с легкой насмешкой напомнил Беркли. - Впрочем, и я посоветовал бы вам не высказываться во всеуслышание о поступках большинства мужчин или даже обладателей скверной репутации. Далеко не все мы одинаковы.
- И все же я редко ошибаюсь.
Беркли засмеялся, а Кэсси вдруг сообразила, что ее слова прозвучали чересчур напыщенно. Странно, прежде они казались ей разумными.
- Предупреждаю: я свято чту честность и откровенность. - Она выдержала паузу, припоминая прошлое - общее для них с сестрой. - В любых обстоятельствах.
- Честность - похвальное качество. - Он сдержал улыбку. - В любых обстоятельствах.
- Потому и считаю своим долгом быть честной и откровенной с вами. Кстати, вы не обязаны сопровождать меня только из вежливости.
- Я просто веду вас к столу, - пожал плечами Беркли. - Едва ли этот поступок можно назвать заявлением о намерениях.
- Конечно, нет. - Они приблизились к столам, уставленным аппетитной снедью, в том числе и бесподобными десертами. Но Кэсси не обратила на них внимания. - Просто я... не важно. - Она отпустила руку спутника и повернулась к нему. - Лорд Беркли, я всего лишь пытаюсь объяснить: несмотря на явные своднические намерения моего брата, я ничуть не... заинтересована.
- Не заинтересованы? - Беркли непонимающе прищурился. - Что вы имеете в виду?
- Вас! - выпалила Кэсси и спохватилась: - Нет, не в вас лично - в широком смысле слова. В мужчинах подобного типа. Другими словами, меня просто не интересуют мужчины с такой репутацией, как ваша.
- Со скверной репутацией? - с расстановкой уточнил он.
- Вот именно. - Кэсси с милой улыбкой кивнула ему. Беркли устремил на нее задумчивый взгляд.
- Большинство женщин, с которыми я знаком, считают обладателей известной репутации весьма притягательными.
- Ваши знакомые - несомненно, поэтому они и водят дружбу с вами. - Кэсси уставилась на него в упор. - А я - нет. Человек, который прожигает жизнь, играя в азартные игры, напиваясь, обхаживая бесчисленное множество женщин нестрогих правил...
- Бесчисленное множество? - с любопытством переспросил он, и на его лице вдруг заиграла довольная улыбка.
Кэсс нахмурилась.
- А это вас удивляет?
- Нет, что вы. - Беркли с трудом подавил удовлетворенную усмешку. - Кому об этом знать, как не мне.
Она пренебрежительно фыркнула.
- Так или иначе, милорд, мне нет дела до мужчин, которые ведут такую же жизнь, как вы. Повесы и распутники не в моем вкусе. Более того, у меня нет ни малейшего желания перевоспитывать подобных людей. Нет, мне нужен мужчина, который...
- Соответствует идеалу. - Беркли прищурился. - Вот вы и проговорились.
- Вздор! Идеальных мужчин не существует. - Кэсси на миг задумалась. - Но вы правы: именно это я и имела в виду.
- Понимаю, - ровным тоном отозвался он.
- В вашей понятливости я и не сомневалась. И хотя вы оказались приятнее, чем я ожидала, - она глубоко вздохнула, - мы с вами не пара.
- Понимаю, - снова повторил он.
- И больше вам нечего добавить?
« На миг в ней проснулась надежда, что он попытается опровергнуть ее слова. Потребует шанса завоевать ее. Добиться ее руки. И сердца. Смехотворная мысль, конечно. Такой муж ей не нужен. Ничего в нем нет хорошего - кроме заразительного смеха да загадочных серых глаз, от взгляда которых ее посещают нелепые мысли.
- Дражайшая мисс Эффингтон, - заговорил Беркли, тщательно выбирая слова, - боюсь, вы с вашим братом слишком поспешили с выводами - только потому, что я попросил разрешения познакомиться с вами и проводить вас к столу, притом, заметьте, в многолюдном обществе.
- Я и не думала...
- Неправда, думали, - перебил он так холодно, словно обсуждал предмет, совершенно не стоящий внимания. - А поскольку вы сторонница честности - в любых обстоятельствах! - я счел необходимым быть абсолютно честным с вами.
- Да, конечно, - слабо отозвалась Кэсси. Само собой, честность она ценила, но сомневалась, что продолжение речи спутника придется ей по душе.
- Очевидно, что вы умны и уверены в себе, этими качествами в женщинах я искренне восхищаюсь. Вдобавок вы откровенны и прямы. И если ваше стремление говорить не задумываясь не всегда бывает столь же уместным, как честность, любой собеседник сразу поймет, какого вы о нем мнения. А это неоспоримое преимущество. Следовательно, мне остается подтвердить то, что вам уже известно.
Его невозмутимый голос не срывался, выражение лица было деловитым. Он выдавал себя лишь блеском глаз, в эту минуту скорее серебристых, нежели серых.
- Если вы не желаете выходить за мужчину, которого предстоит... - он кашлянул, - перевоспитывать, то и у меня нет никакого желания иметь жену, убежденную, что в мире ничто не меняется, и не готовую расстаться со своими взглядами. Я не идеал, мисс Эффингтон, и не хочу быть таковым. Откровенно говоря, большей скуки, чем идеал, я не могу себе представить. Вы умны, прелестны и во многих отношениях идеальны. Однако я подозреваю, что под вашей маской скрывается еще много самых разных качеств.
Жаль, что мне не хватит ни решимости, ни терпения, чтобы познакомиться с вами поближе. Итак, мисс Эффингтон, я вынужден согласиться. Мы с вами не пара. Но я желаю вам удачи в поисках... лорда Идеала. - Он коротко поклонился и повернулся, чтобы отойти.
Кэсси мгновенно охватило сожаление, а вместе с ним и непривычное и неприятное чувство, что она совершила ужасную ошибку. И она окликнула Беркли:
- Сорок фунтов, милорд.
Он обернулся и вскинул бровь:
- Сорок фунтов? Кэсси вздохнула.
- Именно столько я выиграла.
Минуту он смотрел на нее, потом уголки его губ едва заметно дрогнули. Он снова кивнул и зашагал вниз с холма.
Кэсси смотрела вслед ему. А он неплохо сложен, этот пресловутый лорд Беркли. Рослый, красивый, с проницательным взглядом и смехом, который до сих пор звучит у нее в ушах.
- Черт подери, Кэсс, неужели ты не могла быть с ним полюбезнее? - зашипел подошедший сзади Кристиан. Кэсси даже не заметила, как он приблизился. - Беркли - завидная добыча.
- Я и была любезна. Как всегда. Безупречно любезна. К лорду Беркли шагнул лорд Пеннингтон. Кэсси отдала бы что угодно, лишь бы узнать, о чем беседуют эти двое. И что он говорит о ней. Да, она выступала за откровенность, даже прямолинейность, но ни за что бы не подумала, что ее манеры можно счесть неучтивыми. В животе возник тяжелый ком.
Зря она была так резка с ним.
- Ну конечно. - В голосе Кристиана проскользнули нотки раздражения. Он окинул взглядом сервированные столы, а Кэсси вознесла небу безмолвную молитву благодарности - за то, что брат отвлекся.
- Лорд Беркли не производит впечатления человека, который только что завершил приятную беседу, - словно невзначай заметил Кристиан.
Кэсси пожалела о недавней молитве, схватила с блюда ломтик сыра и сунула его брату:
- Попробуй вот это.
- Не откажусь. - Кристиан усмехнулся и принялся жевать сыр. - Скорее он похож на счастливца, который спасся чудом от смертельной опасности.
- Просто он понял, что мы не пара. - Кэсси постаралась придать голосу легкомысленный оттенок, словно случившееся не имело никакого значения. Оно и вправду ничего не значило. Такой муж, как Беркли, ей ни к чему.
- Как это он определил за пару минут? - Кристиан скептически поднял бровь. - Очевидно, благодаря твоей любезности.
- Безупречной любезности, - пробормотала она. Кристиан недоверчиво фыркнул.
- Что бы тебе там ни наговорили, Беркли - лакомый кусочек.
- Это я уже слышала. Не трудись повторять: ты меня не переубедишь. Тебе прекрасно известно, что я не желаю выходить за повесу или перевоспитывать его.
- И это я слышал - раз сто, не меньше, и выслушаю еще столько же. - Кристиан хмыкнул. - Тебе меня тоже не переубедить. - Он сунул остаток сыра в рот.
- Пренебрежение, с которым ты, Лео и Дрю относитесь к моему мнению и желаниям, возмутительно. - Кэсси раздраженно вздохнула. - С чего вы взяли, что мне не хватит ума самой принять самое важное решение в жизни?
Напротив, сестричка: все мы считаем, что ты чересчур умна - себе же во вред. Слишком уж много у тебя мнений, особенно ошибочных. К примеру, Кэсс, общеизвестно, что лучшие мужья получаются из перевоспитанных повес. Это же аксиома. Да я сам стану превосходным мужем, когда придет время! Когда-нибудь в отдаленном будущем.
И он засиял неотразимой улыбкой из арсенала всех троих братьев. Мать Кэсси уверяла, что эта улыбка - подарок небес. От нее у ничего не подозревающих девушек слабели коленки, а репутация обладателей улыбки мало-помалу становилась сомнительной.
Но Кэсси знала силу тайного оружия братьев.
- Не завидую я той бедняжке, которая возьмется за твое перевоспитание, - решительно заявила она, но не сумела скрыть дружескую усмешку.
Своих братьев она по-настоящему любила, всех троих: с ними не бывало скучно, даже когда они осыпали ее упреками. Если вдуматься, именно братья лишили ее интереса к повесам. Нет, в целом Лео, Дрю и Кристиан были славными малыми, но Кэсси видела, как они вращаются в свете, как идут по жизни, оставляя за собой тропу, вымощенную разбитыми сердцами. Тем не менее сочувствовать жертвам своих братцев Кэсси не собиралась. Лео, Дрю и Кристиан не скрывались и не прятались, не делали тайны из своей репутации, поэтому девушки, рискнувшие связаться с ними, заслуживали печальной участи.
Только глупышка или простушка могла позволить себе увлечься таким мужчиной, как один из братьев Кэсси... Задумавшись об этом, она перевела взгляд на Беркли. Или вот таким красавцем. А она, Кассандра Эффингтон, далеко не глупа. Мужчины подобного типа для нее - открытая книга.
Где-то в глубине души Кэсси давно подозревала, что ее отвращение к повесам и распутникам не более чем уловка. И что на самом деле ее неудержимо тянет к мужчинам, поведение которых не назовешь иначе как скандальным. К тем, которые живут по собственным правилам, подобно ее братьям. Не заслуживают доверия, но ошеломляют обаянием. И разбивают сердца одно за другим.
Точь-в-точь как лорд Беркли. Этот человек опасен. Очень опасен, поэтому в будущем его следует избегать. Впрочем, это будет нетрудно: наверняка он запомнил, как «любезно» она обошлась с ним.
Тем лучше. Человек, которого она ищет, ее вторая половинка, лорд Идеал, непременно встретится ей в будущем. Когда-нибудь их пути пересекутся - в этом Кэсси не сомневалась. Ведь даже ее мать уверяла, что так предначертано судьбой!
И конечно, эта встреча навсегда сотрет из памяти понимающий взгляд серебристых глаз и обольстительный смех.

***

- Сглупил, да? - допытывался Реджи, шагая бок о бок с Маркусом.
- Тебе свойственно время от времени глупить. - Маркус наморщил лоб. - А в чем, собственно, дело?
- Почему ты не предупредил, что мой план нелеп?
- Я же тебе говорил. Точнее, твердил каждый день.
Разумеется, Маркус пытался переубедить его. Признавать это Реджи было неприятно, но доводы Маркуса он помнил отчетливо. И сейчас эти доводы казались гораздо более весомыми, чем полгода назад.
- Но не слишком настойчиво.
- Наоборот! Мало того, что я объяснил, чем смешон твой план: я отметил, что если дамы и не падают к твоим ногам, то ты все-таки слывёшь достойным женихом и кое-кто не прочь свести с тобой знакомство...
- Не будем об этом, - отмахнулся Реджи. - Почему же ты меня не остановил?
- Тебя смогло бы остановить лишь стихийное бедствие, - покачал головой Маркус. - Еще со времен твоей юности я усвоил: если ты что-то вбил себе в голову, заставить тебя свернуть с пути невозможно. Это твое слепое упрямство я всегда считал силой природы.
- И все равно я...
- Это еще не все, - нехотя продолжал Маркус.
- Как бы абсурдно это ни звучало, я решил, что затея увлекательная, а кроме того... была вероятность, что... - он обреченно вздохнул, - что из нее что-нибудь да выйдет. Реджи фыркнул:


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий