Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 35
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

Тут неподалеку есть колониальные магазины, там мы найдем все, что понадобится.
- Боюсь даже спрашивать, что ты затеваешь, - усмехнулась Делия, - но развлечься не прочь. Это же настоящая авантюра!
«Приключения, страсти, увлечения...» Кэсси отмахнулась от зазвучавшего в ушах голоса Реджи. Этот человек лгал ей с самого начала.
- Делия! - Кэсси обернулась к сестре. - Знаешь, а я ведь опять ошиблась...
В глазах Делии мелькнуло сочувствие.
- Беркли обманул тебя. Даже я ему поверила.
- Нет, не в этом, хотя и насчет его я ошиблась. Помнишь, я говорила, что мне нет дела до последствий нашей любви? - Кэсси тяжело вздохнула. - Дело не в угрозе скандала и не в том, что теперь я падшая женщина. Это еще можно пережить. Но мне больно, Делия, если бы ты знала, как больно! Я и не думала, что так бывает.
- Понимаю, милая. - Делия взяла сестру за руку. - Со временем боль утихнет, поверь мне. А если ты не станешь сидеть сложа руки, прийти в себя тебе будет легче.
- О, я найду себе занятие! - Кэсси еще раз оглядела комнату и прищурилась. - Я подберу для пресловутого лорда Беркли достойную оправу. Он еще пожалеет, что разбил мне сердце. И это обойдется ему недешево.

Глава 16

Нет ничего отраднее женщины, при- знающей, что она не права. Но более редкое явление трудно себе вообразить.
Томас, маркиз Хелмсли

- Добрый день, Хиггинс. Чудесный денек, верно? Всегда любил четверги. - Реджи протянул дворецкому шляпу и перчатки. - А мисс Эффингтон здесь?
- Уехала по делу, милорд. Ждем ее обратно с минуты на минуту. - Хиггинс помедлил. - А вас мы ждали только завтра.
- Знаю. - Реджи понизил голос. - Я хочу сделать сюрприз мисс Эффингтон.
- Да, она, несомненно, удивится, - пробормотал Хиггинс. - А леди Беркли с вами?
- Скоро приедет - вместе с Люси. И остальными.
- Остальными, милорд?
- Да. Совсем забыл предупредить... Но это не важно. Словом, мы ждем гостей, человек десять, не больше, примерно через час. Я слегка опоздал. - Реджи усмехнулся. - У нас свадьба, Хиггинс.
- Примите поздравления, сэр, - незамедлительно отозвался дворецкий. - Желаю вам и мисс Беллингем счастья.
- Мисс Беллингем? - Реджи свел брови. - Счастье с мисс Беллингем мне ни к чему.
- Но вы же говорили о свадьбе, сэр.
- Я имел в виду совсем другое. - Реджи покачал головой. - Я женюсь не на мисс Беллингем, а на мисс Эффингтон.
- О Боже! - Дворецкий не сумел сдержать удивленный возглас, но его лицо осталось невозмутимым, только дрогнула бровь. - Это же все меняет, милорд.
- Что именно, Хиггинс? - Реджи насторожился. - Я должен что-то узнать?
- Определенно, сэр.
- Хиггинс... - Реджи помолчал. - Почему вы решили, что я женюсь на мисс Беллингем?
- Так она сама сказала, сэр. Она приезжала несколько дней назад.
- Что? - Реджи недоверчиво уставился на него. - Вы ничего не перепутали?
- Ни слова, сэр.
- Боже правый! Как это пришло в голову мисс Беллингем?
- По-моему, сэр, мисс Беллингем хотела поссорить вас с мисс Эффингтон и выйти за вас.
Реджи нахмурился:
- Но зачем?
- Видите ли, милорд, ее... - Хиггинс прокашлялся, - тянет к вам.
- Правда? Мисс Беллингем? Ко мне? - Реджи усмехнулся и покачал головой. - Звучит лестно, но какая мне разница? Мне нужна другая.
Он направился к гостиной. Забежав вперед, Хиггинс замер перед дверью, раскинув руки и преграждая Реджи путь. Еще никогда Реджи не замечал у дворецкого такой прыти.
- Вам туда лучше не входить. - Хиггинс покачал головой. - Работа мисс Эффингтон станет для вас неожиданностью.
- Что за чушь, Хиггинс! - рассмеялся Реджи. - Я видел эскизы, и даже если она в чем-то отклонилась от плана, вряд ли это... - Он вдруг осекся и с присвистом втянул воздух сквозь зубы. - Если я правильно понял, мисс Беллингем сообщила о нашей мнимой свадьбе мисс Эффингтон?
- Боюсь, да, - поморщился Хиггинс.
- И мисс Эффингтон ей поверила? - К горлу Реджи мгновенно подступила тошнота.
- Мисс Беллингем действовала весьма убедительно, милорд, - объяснил Хиггинс. - Я, разумеется, не подслушивал и никого из слуг не посылал под дверь, но знаю, что между ними произошло. Мисс Эффингтон твердо убеждена, что вы женитесь на мисс Беллингем.
- Она злится, Хиггинс? - осторожно спросил Реджи. Хиггинс ответил не сразу.
- В тот день, когда приезжала мисс Беллингем, мисс Эффингтон была в ярости.
- Проклятие!
На следующий день она все еще сердилась, но взялась за дело. Сестра помогала ей, и, кажется, я слышал, как они говорили что-то о мерзавце, негодяе, мести и... как это... «задушить его голыми руками». Реджи застонал:
- Многообещающе.
- Но вчера и сегодня она была задумчива и грустна, милорд. - Хиггинс огляделся и понизил голос: - И молчалива.
- Молчалива? - Реджи нахмурился. - Мисс Эффингтон? Моя мисс Эффингтон?
Хиггинс кивнул.
- Черт побери, скверный признак. - Реджи задумался. Как же устранить нанесенный мисс Беллингем ущерб? - Она еще вернется?
- С минуты на минуту, сэр. Сказала, что уезжает за последним штрихом для гостиной. Мы ведь ждали вас только завтра.
- Прекрасно. В таком случае она будет удивлена, - мрачно объявил Реджи. - Посторонитесь, Хиггинс.
Хиггинс помолчал, вскинув подбородок.
- Нет, сэр.
- Что?
- Я верно служу вашей семье всю жизнь. - Старик смотрел на Реджи в упор. - Подвергнуть вас такому риску я не могу.
- Хиггинс, я выдержу, - заверил Реджи. - Но за заботу спасибо. Надеюсь, как-нибудь переживу.
Хиггинс фыркнул и нехотя отошел. Реджи глубоко вздохнул, распахнул двери и шагнул в совершенно незнакомое помещение. И потрясенно выругался:
- Что, черт возьми, она здесь натворила?
Стены исчезли под бесчисленными ярдами шелка красных, золотистых, розовых и желтых оттенков, спускающихся на пол с потолка. Сам потолок был затянут полосами шелка, сходящимися в центре. В целом комната напоминала огромный восточный шатер. Хрустальную люстру заменил один громадный бронзовый светильник, напоминающий о знойных ночах Марокко или Алжира. Пол устилали пушистые персидские ковры. Высокие медные канделябры толщиной в человеческую руку были расставлены на резных столиках, украшенных мозаикой. Гигантские медные блюда висели на стенах. Там и сям были расставлены начищенные горшки и старинные масляные лампы. Несколько пальм в кадках вздымались к потолку в одном углу. А в другом...
Реджи вытянул дрожащий палец.
- Мне мерещится?
- Нет, сэр, - срывающимся голосом отозвался Хиггинс.
- Верблюд! - Реджи во все глаза уставился на искусно изготовленное чучело под седлом - к счастью, всего лишь чучело. - Где она его откопала?
- Понятия не имею, - пробормотал Хиггинс, - но ее находчивость достойна восхищения.
- Да уж, это очевидно, - растерянно промямлил Реджи, обводя взглядом комнату.
Пухлые подушки громоздились прямо на полу. В воздухе витал какой-то экзотический аромат, а в атмосфере комнаты определенно присутствовал эротический оттенок.
- Гибрид Британского музея и марокканского борделя.
- Это гарем, милорд.
- Что?
- Если не ошибаюсь, это-гарем для... - Хиггинс в нерешительности прикусил губу, - пресловутого лорда Беркли.
- Потрясающе... - Реджи вздохнул. - Этой роскоши здесь не место. Ни в моем доме, ни в нашей стране.
- Она страшно разозлилась, милорд.
- Уже вижу. - Реджи снова окинул комнату взглядом, задержавшись на пальмах, верблюде и подушках. - Труда она вложила немало.
- Верно, милорд.
- Любопытно. - Реджи вдруг задумался. - А ведь она могла в гневе совсем забросить работу.
- Прошу прощения, сэр, но, по-моему, мисс Эффингтон не из тех, кто бежит от трудностей.
- Да, испытания она обожает. - Реджи почти уже понял, в чем дело, но никак не мог подобрать слова. - Значит, Хиггинс, она продолжала заниматься своим делом, несмотря на гнев? И поступила бы так в любом случае?
- Я бы не поручился.
- А я - охотно. - Реджи сообразил, о чем ему следовало догадаться с самого начала. - Вот именно. - И он с облегчением рассмеялся.
Хиггинс испуганно смотрел на хозяина, опасаясь, что тот сошел с ума.
- Неужели вы не понимаете? - Реджи махнул рукой. - На такие жертвы способна только влюбленная женщина.
- На что способна женщина, охваченная ненавистью, я бы предпочел не знать, - пробормотал Хиггинс.
- Она любит меня, Хиггинс, я же знал! - Реджи заулыбался. - И она дала мне это понять!
- Едва ли...
- Словом, все идет по плану. Хиггинс невольно вздрогнул.
- А у вас есть план, милорд?
- Само собой. Так будет даже лучше. - Он заговорщически наклонился к дворецкому: - Я удивлю ее свадьбой в присутствии родных и друзей.
- Да, она наверняка удивится, сэр, - согласился Хиггинс. - Значит, церемония состоится здесь?
- Почему бы и нет? - Реджи рассмеялся. - Такое запомнится на всю жизнь.
- Милорд... - осторожно начал Хиггинс, - а если вдруг окажется, что она не желает выходить за вас?
Реджи подумал и усмехнулся:
- Такого не может быть.
- А если все-таки?..
- Нет, не могу себе представить. - Он беспомощно развел руками. - Мисс Эффингтон завладела моим сердцем. Не может быть, чтобы она не ответила мне взаимностью.
- Понимаю.
- Хиггинс, я вижу, что вы сомневаетесь, но совершенно напрасно. Это не просто влюбленность. Это... - он подумал, - навсегда.
- Да уж, раньше вы никогда не заговаривали о браке.
- Вот видите! А теперь велите слугам готовиться к свадьбе и приему гостей.
- Сию секунду, милорд. - Хиггинс направился к двери, бормоча себе под нос: - Может, на кухне успеют зажарить козленка.
Реджи опустился на груду подушек и застыл в ожидании Кассандры.
Несмотря на уверенный тон в разговоре с Хиггинсом, его подтачивало сомнение: а если в чувствах Кассандры он ошибся? Но Реджи старался не поддаваться панике.
Кассандра Эффингтон - его последняя любовь. Без боя он не сдастся.
Даже если бой примет она сама.

***

Кэсси вошла в Беркли-Хаус и направилась прямиком в гостиную.
- Позвольте помочь вам, мисс. - К ней подскочил один из лакеев Реджи.
- Благодарю, я справлюсь сама, - бросила Кэсси через плечо. Она несла «последний штрих» для гостиной Реджи - настоящий турецкий ятаган. Скоро все будет кончено. И с комнатой, и с виконтом.
Сердце опять болезненно сжалось, но Кэсси даже не замедлила шаг. Боль она игнорировала последние несколько дней. И даже не давала себе времени задуматься о собственной ужасной ошибке.
Нет, мисс Беллингем и, самое главное, леди Беллингем не могли ей солгать!
Она шагнула в гостиную и удовлетворенно улыбнулась. Комната приобрела поразительное сходство с гигантским шатром, раскинутым в пустыне. Делия, которая любила восточные сказки, помогла Кэсси воссоздать атмосферу жаркого Востока. Возможно, кое-какие детали выглядели недостоверно, но именно таким Кэсси представляла себе гарем шейха. И потом, в этом деле важна была не достоверность, а впечатление. Жаль, что она не увидит лицо Реджи, когда он войдет сюда.
- Значит, вы решили отступить от эскизов, - раздался из-за горы подушек знакомый голос.
У Кэсси дрогнуло сердце. Стараясь ничем себя не выдать, она прищурилась.
- Я вас не заметила.
- Да, разглядеть меня среди этой роскоши нелегко.
- Что вы здесь делаете?
- Живу. - Реджи не спеша поднялся на ноги. - По крайней мере так мне кажется. Но не припомню, чтобы прежде в моем доме были арабские шатры.
Кэсси распрямила плечи.
- Я просто обставила комнату во вкусе хозяина дома.
- Устроили гарем?
- Вот именно.
Он перевел взгляд на ятаган:
- А этот меч принесли, чтобы разрубить меня пополам?
- На самом деле нет, но и такая возможность не исключена. - Кэсси поудобнее перехватила рукоятку. - Это не меч, а ятаган. - Она прошлась по комнате и положила ятаган среди медных горшков и подсвечников.
- Стоит, должно быть, бешеные деньги.
- О да. Целое состояние, - с вызовом отозвалась она. - Но следовало бы потратить еще больше.
- А где вы раздобыли верблюда? Она усмехнулась:
- Сделала щедрое пожертвование одному маленькому музею. Хранители были без ума от радости. В вашу честь даже назвали зал.
- Могли бы и не называть. Вам нравится дело своих рук? Вот эта комната?
- Она вам подходит, - сообщила Кэсси.
- Отнюдь. - Он прошел к двери и захлопнул ее. Вздрогнув, Кэсси попятилась.
- Что вы делаете?
Не отвечая, он двинулся к ней.
- Нет, эта комната не для меня. - Он пронзил ее взглядом. - Но вам здесь самое место.
- Тогда почему же вы женитесь на мисс Беллингем? - Кэсси с трудом терпела острую боль. Из осторожности она обошла гору подушек и встала за ней. Защита, конечно, жалкая, но лучше, чем ничего.
- Я не собираюсь жениться на мисс Беллингем. - Он начал обходить гору подушек.
Кэсси снова попятилась.
- А она и ее мать считают иначе.
- Я не давал им для этого никаких оснований. - Он пожал плечами. - Почему вы ей поверили?
Продолжая обходить кругами подушки, Кэсси с сомнением откликнулась:
- Во-первых, она все знает про пари, о котором известно только нам двоим.
Он покачал головой:
- Об этом рассказал ей не я, а ваша сестра.
- Ха! - Кэсси нахмурилась. Разве Делия могла проговориться мисс Беллингем? Разве что с самого начала была на стороне Реджи... Абсурд. Но ведь Делия говорила, что Беркли и ее обманул... - Еще вы сказали ей, что я не стану принуждать мужчину к женитьбе, чтобы избежать скандала.
- И этого я ей не говорил. Но поскольку ваши принципы знал ваш собственный брат, ручаюсь, от него их узнала и мисс Беллингем.
Кэсси была готова ему поверить: Лео никогда не умел хранить чужие секреты. Особенно когда рядом оказывалась хорошенькая девица.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий