Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 23
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

Лорд Идеал прошел через всю комнату, подхватил руку Гвен и поднес ее к губам движением, свидетельствующим либо о врожденной грации, либо о длительной практике.
- Леди Пеннингтон, позвольте еще раз поблагодарить вас за теплый прием. - Он одарил Гвен улыбкой, почти интимной, но ничуть не оскорбительной. - Если не считать родных, у меня в Англии нет знакомых.
- Я очень рада, что вы присоединились к нам, мистер Драммонд. - Гвен отняла руку и повернулась к дамам. - С моей кузиной мисс Хиллиард вы уже знакомы.
Мисс Хиллиард согласно кивнула и ослепительно улыбнулась гостю. Он ответил такой улыбкой, будто и вправду был счастлив видеть ее.
- Позвольте представить вам леди Хелмсли.
- Очень приятно, миледи. - Драммонд поцеловал руку Марианны так же неторопливо и с чувством, как руку Гвен. Прочие качества Драммонда оставались под вопросом, но уже было ясно, что воспитание он получил отменное.
- Действительно... - пробормотала Марианна.
- А это леди Сент-Стивенс и ее сестра мисс Эффингтон.
- Миледи. - Он коснулся губами руки Делии, потом повернулся к Кэсси, завладел ее рукой и устремил ей в лицо сияющий взгляд синих глаз. - Мисс Эффингтон, леди Сент-Стивенс, ваш брат ничуть не преувеличил, упоминая о вашей красоте.
Кэсси рассмеялась:
- Не хотела бы я узнать, что именно он о нас наговорил.
- Он сказал, что вы прелестны. - Улыбка тронула уголки идеальных губ.
Драммонд и вправду выказывал безупречный светский лоск, и Кэсси оставалось лишь гадать, насколько он совершенен в других отношениях. И размышлять, почему при таком обилии достоинств этот человек вызывает у нее лишь вполне естественное любопытство.
Поверх головы склонившегося Драммонда она увидела, что в комнату входят братья и Реджи. Переглянувшись с последним, Кэсси улыбнулась, но тут же рассмеялась с неподдельным восторгом, обращаясь к мистеру Драммонду:
- Мистер Драммонд, вы заставили меня покраснеть! - И она кокетливо улыбнулась.
- Можно лишь мечтать о том, чтобы увидеть это воочию, мисс Эффингтон, - отозвался он.
Делия поперхнулась смешком. Марианна и Гвен изумленно переглянулись, а мисс Хиллиард вздохнула. Опять повезло не ей.
Драммонд с явным сожалением отпустил руку Кэсси и повернулся к Гвен:
- Леди Пеннингтон, не могли бы вы представить меня остальным гостям?
- Я как раз собиралась. - Гвен мило улыбнулась собравшимся вокруг дамам: - Прошу нас простить.
Ее и Драммонда проводили взбудораженным шепотом.
- И вправду идеал, - задумчиво произнесла Кэсси.
- Хорош, верно? - усмехнулась Марианна. - Интересных гостей созвала Гвен. Кажется, прием уже удался. - Она кивнула остальным и направилась к мужу.
- Мисс Хиллиард, - глаза Делии лукаво блеснули, - вы уже знакомы с моими братьями?
Мисс Хиллиард с трудом оторвала взгляд от Драммонда и покачала головой:
- Увы!
- В таком случае разрешите вас познакомить. - Делия подхватила мисс Хиллиард под руку и повела ее к ничего не подозревающим Лео и Кристиану.
Обернувшись, Кэсси увидела, что Реджи идет к ней, сопровождая пожилую даму и юную леди.
- Мисс Эффингтон! - произнес Реджи учтиво и бесстрастно, будто между ними ничего и не было. Таким тоном можно обратиться к давней знакомой. Кэсси стало досадно. - Позвольте представить вам мою матушку, леди Беркли, и мою сестру, мисс Люси Беркли.
- Мисс Эффингтон. - Леди Беркли взяла Кэсси за обе руки. - Наконец-то мы с вами встретились!
- Очень рада знакомству, миледи. Но еще больше - видеть вас в добром здравии. - Кэсси улыбнулась матери Реджи. Ростом она была чуть ниже Кэсси - блондинка с располневшей фигурой, слегка конфузливой улыбкой и глазами глубокого серого цвета. - Мне говорили, вам нездоровилось.
- Свершилось чудо, поистине чудо! Бог свидетель, я этого не заслужила, но я благодарна небесам за исцеление. Еще вчера смерть стучалась ко мне в двери, а сегодня я вновь на ногах! - Пожилая дама блаженно вздохнула.
Кэсси перевела взгляд на Реджи, который старательно сжимал губы, словно удерживаясь от замечаний. Как странно... Да, пожалуй, его мать слегка преувеличивает, но ему вовсе незачем строить из себя мученика!
- Теперь, когда вы здоровы, я просто обязана показать вам окончательные эскизы для Беркли-Хауса. Эскизы я закончу здесь, в гостях, а по возвращении в город мы сможем сразу приступить к работе.
- О нет, дорогая, мое мнение ничего не значит. - Леди Беркли широко раскрыла глаза, точно Кэсси предложила ей шокирующую выходку, и решительно покачала головой: - Нет-нет, смену обстановки я всецело доверяю Реджинальду и вам, разумеется. В конце концов цель этой затеи - будущее моего сына, а не мое. В жизнь сына я никогда не вмешиваюсь.
Реджи фыркнул.
Но мать невозмутимо продолжала:
- И потом, он рассказывал, что у вас удивительный талант и множество свежих идей. Я видела дома, отделанные и обставленные под вашим руководством, и была приятно удивлена. - Она похлопала Кэсси по руке и доверительно наклонилась к ней: - Я ни на минуту не сомневаюсь, что у вас все получится как надо. Ни на одну минуту. - Леди Беркли отпустила руку Кэсси и заулыбалась.
Реджи возвел глаза к потолку.
- Мисс Эффингтон! - От любопытства у Люси разгорелись глаза. - Пожалуйста, расскажите мне о своем брате!
- О моем брате? - Кэсси всмотрелась в лицо девушки. Юная, темноволосая, она еще не совсем расцвела, но поражала зрелостью форм. В этой семье у всех глаза были бархатисто-серые. - О котором?
- Даже не знаю... - Люси нахмурилась. - Наверное, о том, с которым Реджи...
- Состязался в верховой езде, - торопливо вставил ее брат. - О младшем, мисс Эффингтон.
- А, о Кристиане, - кивнула Кэсси.
- Кристиан... - повторила Люси с расстановкой, точно наслаждаясь звучанием имени.
Кэсси переглянулась с ее братом, и приподняла бровь. Интересно, сколько лет сестре Реджи?
- По-моему, напрасно мы привезли тебя сюда, - заявил он, обращаясь к сестре.
- Вздор, Реджинальд, - отмахнулась леди Беркли. - Во-первых, так решила я, во-вторых, ей уже скоро семнадцать, пора выезжать в свет. Люси полезно побывать в обществе, где ее выходки не будут иметь плачевных последствий. - Леди Беркли ласково улыбнулась дочери. - Все присутствующие заверили меня, что будут бдительно следить за каждым ее шагом.
Люси в ужасе ахнула:
- Мама! Как ты могла! Это же унизительно! Моя жизнь рухнула, толком не начавшись!
- Да-да, дорогая. И моя мама разрушила мою жизнь тем же способом, и ты поступишь так же, когда у тебя будет дочь. Тем не менее, несмотря на все материнские усилия, все у меня сложилось отлично. - Леди Беркли выдержала паузу. - Но только когда я немного подросла.
- Ма-ма! - простонала Люси.
- Ну-ну, дорогая, - попеняла ей мать и кивнула в другой угол комнаты. - Лучше поучись строить глазки мистеру Эффингтону - так, как пробовала перед зеркалом, и помни: это всего лишь урок. Потому что никто из присутствующих, в том числе и мистер Эффингтон, и его мать, не позволит тебе переступить рамки приличий!
Леди Беркли понимающе улыбнулась Кэсси, а та вдруг поняла, что ее собеседница не так простодушна, как кажется на первый взгляд. Скорее всего леди Беркли и ее мать и вправду подруги: слишком уж много у них общего.
- Прошу меня простить: Хелена...то есть леди Пеннингтон, мать хозяина, настойчиво зовет меня. - Леди Беркли взглянула Кэсси в глаза. - Надеюсь, нам хватит времени поболтать с глазу на глаз. Жду с нетерпением!
- Я тоже, - пробормотала Кэсси. Эта женщина ей нравилась, особенно потому, что напоминала мать. Люси скрестила руки на груди и надулась:
- Ну вот, теперь даже улыбаться ему не хочется! Вечно мама все испортит!
- И поделом тебе! - отрезал Реджи.
- Между прочим, - словно невзначай начала Кэсси, - мои братья - не единственные неженатые джентльмены в этом обществе. Лорд Беллингем недурен и ближе к вам по возрасту, Люси.
- Мисс Эффингтон! - Реджи прищурился. - Вы отдаете себе отчет в том, что делаете?
Но Кэсси пропустила его вопрос мимо ушей.
- Не говоря уже о мистере Драммонде. Если здесь и есть джентльмен, достойный самого искусного флирта, так это мистер Драммонд!
Люси перевела взгляд на упомянутого джентльмена.
- А он красавец...
- Мисс Эффингтон... - заворчал Реджи.
- О, не просто красавец! - подхватила Кэсси. - Я бы сказала, он... как это называется, милорд?
Мгновение Реджи смотрел на нее в упор, потом оскалил зубы в улыбке человека, только что осознавшего, что он проиграл.
- Совершенство?
- Вот именно, - усмехнулась Кэсси. - По крайней мере таким он кажется.
- А меня совершенство не прельщает. По-моему, в нем нет ничего хорошего. По мне, гораздо интереснее тот, кто... - Люси перевела взгляд с Драммонда на Кристиана, - далек от идеала.
- Люси! - В голосе Реджи послышалась явная паника.
- Не волнуйся, братец, - успокоила Люси, не сводя глаз с Кристиана. Она вскинула подбородок, распрямила плечи и теперь выглядела гораздо старше своих шестнадцати. - Это всего лишь... урок. - Она усмехнулась Кэсси и прошествовала через комнату, под удивленным взглядом брата.
Кстати, - негромко заметила Кэсси, - Кристиан - порядочный человек, даже если по виду не скажешь. Не в его правилах совращать юных девушек, какими бы обаятельными они ни были. С ним Люси ничто не угрожает - в отличие от ее ровесников. Реджи упрямо сжал челюсти.
- И все-таки его репутация не внушает доверия.
- Ваша - тем более.
- Это не одно и то же, - надменно возразил он.
- Ясно. - Кэсси подавила усмешку. - Вы не доверите свою младшую сестру человеку с репутацией, как у моего брата, но считаете, что он может без опасений доверить свою младшую сестру вам.
Уголки губ Реджи невольно дрогнули.
- Слишком уж вы умны - мне и себе во вред. Вам это известно?
Кэсси рассмеялась.
- И тем не менее, как я уже говорил, это совершенно разные вещи, поскольку Люси еще ребенок, в то время как вы...
Она вскинула бровь:
- А что я?
- Вы женщина. Умная, уверенная в себе и... - он окинул ее взглядом, - соблазнительная.
Она с трудом сглотнула.
- Никогда не слышала более непристойного комплимента.
- Верно. Но это правда.
Их взгляды скрестились, серые глаза завораживали и манили. У Кэсси перехватило дыхание от того, что она увидела в этих глазах, точнее, от того, что хотела в них увидеть, поскольку там отражалась она сама. Комната вокруг поблекла, отступила, ее словно наполнил густой туман, скрывший из виду остальных. Они остались вдвоем. Наедине. Вместе.
- Итак... - Он перевел взгляд на ее губы. - Драммонд подходит? На роль лорда Идеала? Срывающимся голосом она отозвалась:
- Еще неизвестно, но пока он кажется совершенным. А мисс Беллингем? Она удовлетворяет вашим требованиям?
- Не только моим, но и любого другого мужчины. - Его голос звучал приглушенно, взгляд пронзал, каждое слово давалось с трудом.
- В таком случае объявим ничью. Пари никто не выиграл.
- Что же будем делать дальше? - Он продолжал смотреть на нее в упор.
В голову сразу пришел десяток ответов. И ни одного благопристойного. Зато скандальных и будоражащих воображение сколько угодно.
«Приключения, увлечения, страсти...»
- Полагаю, если мы нашли мисс Прелесть и лорда Идеала, следует безраздельно отдать им наше внимание.
- Разумно, - кивнул он.
- Конечно, если мы этого хотим. - Она затаила дыхание.
- А почему бы и нет?
- И вправду почему? Но я не перестаю гадать... - Она замялась, подыскивая слова. Ей еще никогда не случалось признаваться мужчине, что она неравнодушна к нему, а может, даже влюблена. Все слова вдруг вылетели у нее из головы.
- Продолжайте, Кассандра. О чем вы гадаете?
- О том, что ваша сестра может оказаться права. - Кэсси глубоко вздохнула. - И что гораздо интереснее люди, которые... далеки от идеала.
- Да, в этом что-то есть, - согласился он, продолжая смотреть на нее в упор.
- Лорд Беркли! - послышался нежный женский голос.
Кэсси вздрогнула, словно ее застали в щекотливом положении. Но конечно, она испугалась напрасно. Они по-прежнему стояли посреди комнаты, в многолюдном обществе. У всех на виду.
А казалось, будто они уединились.
Реджи встряхнул головой, словно прогоняя туман. Неужели и его увлекла минутная иллюзия одиночества? С сожалением улыбнувшись собеседнице, он обернулся на голос.
- Мисс Беллингем, сегодня вы неотразимы.
- Вы слишком снисходительны, милорд. - Мисс Беллингем перевела взгляд огромных невинных фиалковых глаз на Кэсси: - Надеюсь, я не помешала?
- Ничуть. - Кэсси принужденно улыбнулась. - Мы как раз говорили о том, что... совершенство бывает обманчивым.
- Вот как? Увлекательная тема. - Мисс Беллингем повернулась к Реджи: - Не посвятите меня в подробности?
- С удовольствием. - Ответ Реджи прозвучал чересчур воодушевленно, на взгляд Кэсси. Оттенок иронии в его словах уловил бы не всякий, но он определенно присутствовал.
- Кажется, это святой Августин говорил, что совершенство человека в том и заключается, чтобы находить в себе изъяны? - Ресницы мисс Беллингем затрепетали.
- Кажется, да, - довольно улыбнулся Реджи. - Благодарю за напоминание, мисс Беллингем.
- Какая начитанность! - еле слышно обронила Кэсси.
- А мне вспомнилось другое изречение. Как это там?.. - Реджи на миг задумался. - Ах да: «Всяк сам себе звезда. И душам тех, кто честен, подвластны свет, влиянье...»
- «...и судьба». - Мисс Беллингем самодовольно улыбнулась. - Кажется, Джон Флетчер.
- Превосходно, мисс Беллингем, я сражен! - с явным восхищением воскликнул Реджи.
Кэсси обуяло нестерпимое желание отвесить ему пощечину.
Мисс Беллингем выжидательно повернулась к Кэсси:
- Ваша очередь.
- Что?
- Не хотите украсить беседу еще одной цитатой? - как ни в чем не бывало осведомилась мисс Беллингем.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий