Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Эффингтоны-шелтоны 04(рискованное пари). Страница 10
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

- Логично. И все-таки, - Маркус приподнял стакан, - болезнь может оказаться настоящей, а не мнимой. Реджи фыркнул.
- Да она за всю жизнь ни разу не болела. Посуди сам: разве может человек быть совершенно здоровым во вторник, а уже в среду лежать на смертном одре? И даже врач не может понять, в чем дело. Нет, я готов держать пари, что мама поправится сразу после моей помолвки!
- С мисс Эффингтон?
- С кем угодно. Не знаю, почему из всех невест высшего света она выбрала именно мисс Эффингтон, но ее мать тоже обеспокоена здоровьем моей матери.
- Да, похоже на сговор.
- Напрасный сговор, - мрачно объявил Реджи. - Да, я не прочь жениться, но никому не позволю выбирать мне невесту.
Маркус прокашлялся.
- Не всем удача улыбается так часто, как тебе, - напомнил Реджи, поднося к губам стакан. - Ты, дружище, исключение из правил.
Маркус рассмеялся.
- Да, мне всегда везет. - Некоторое время он молча смотрел на друга. - Значит, ты решил не попадаться на удочку заговорщиц?
- Ни в коем случае. - Реджи покачивал стакан. - Может быть, - пожал плечами и переглянулся с другом.
- Даже не знаю.
- Сложный случай...
- Нет, не то чтобы сложный... - Реджи мучительно подыскивал верные слова. - Несмотря на то что я не согласен с мисс Эффингтон и считаю, что мы неплохая пара, я решительно отказываюсь открывать душу женщине, которая не отвечает мне взаимностью. Вот что я имел в виду, когда клялся, что на этот путь больше никогда не встану.
Мисс Эффингтон недвусмысленно дала мне понять, что я ее не интересую. А мне осточертела неразделенная любовь. - Он глубоко вздохнул. - Но в этой женщине что-то есть - не могу объяснить, что именно, но рядом с ней у меня что-то сжимается в груди, и я понимаю, что любить эту женщину и потерять ее будет гораздо тяжелее, чем любую другую. - Реджи перевел взгляд на друга. - Я буду болваном, если в отношениях с мисс Эффингтон переступлю дружеские рамки.
- Понятно. - Маркус изучал друга с непоколебимым спокойствием.
- И больше ты ничего не скажешь? Маркус покачал головой:
- Ни слова.
- Но ты же хочешь что-то добавить. По глазам видно. - Реджи подался вперед. - Ты едва сдерживаешься. Давай выкладывай!
- Ну хорошо. - Маркус дотянулся до графина с бренди неизменно занимающего приставной столик, и снова наполнил свой стакан. - Реджи, ты неглуп, если сразу понял, что эта женщина опасна. Мне было бы горько видеть, как ты вновь берешься за старое. И все-таки, - он подлил бренди в стакан друга, продолжая рассуждать обманчиво небрежным тоном, - я всегда считал, что распознать опасность заранее практически невозможно. До тех пор, пока не станет слишком поздно.
Реджи смотрел на друга во все глаза, потом нерешительно покачал головой:
- Нет, Маркус, ничего подобного я не допущу. - Он помолчал и обреченно вздохнул. - Да, я уверен, что ты ошибаешься, а я сумею впредь быть хозяином своей судьбы, но... со мной происходит нечто странное, и это, несомненно, пошатнет твою веру в собственную правоту.
- Буду только рад, - усмехнулся Маркус. Реджи напрягся.
- Не кажется ли тебе, что это увлечение мисс Эффингтон, отделка и обстановка домов...
- Это ее работа.
- Хорошо, пусть работа. Но не слишком ли она странная для женщины?
- Странная? - Маркус фыркнул. - Это еще мягко сказано. Именно из-за стремления работать родные братья считают мисс Эффингтон эксцентричной натурой.
- Оставим братьев. Скажи, зачем она этим занимается? Потому что так хочет, - Реджи уставился на друга в упор, - или в силу необходимости?
- Упрямство Эффингтонов известно всему свету, и твоя новая знакомая - не единственная женщина в семье, ввязавшаяся в предприятие, которое было бы лучше предоставить мужчинам. По-моему, нашу мисс Эффингтон никто и ни к чему не сумел бы принудить.
- Нет, я не об этом, - отозвался Реджи. - Просто я думал...
- О чем?
- Неужели у ее родных финансовые затруднения?
- У Эффингтонов? - Маркус рассмеялся. - Да это одно из богатейших семейств страны.
- В целом - может быть, а если ее отец, лорд Уильям...
- Абсурд.
- Но ее брат не смог сразу заплатить проигрыш.
- Не важно. - Маркус покачал головой. - Реджи, ты слишком поспешно делаешь необоснованные выводы.
- Почему же необоснованные? - возмутился Реджи. - С какой стати девушке из приличной семьи заниматься...
- Дьявол! Ушам не верю! - Маркус привстал. - Ты опять за свое!
- Ты о чем? - притворно-недоуменным тоном спросил Реджи.
Маркус вскочил и застыл перед другом.
- Думаешь, я не заметил? Реджи отпил бренди.
- Что?
Маркус застонал.
- Ты же все понимаешь!
- Никак не возьму в толк, о чем ты говоришь, - холодно откликнулся Реджи.
- Ну ладно! - фыркнул Маркус. - Слушай. Сейчас я все объясню.
- Сделай одолжение. - Реджи уже знал, что услышит из уст друга. Только что ему открылась страшная тайна.
- Мисс Эффингтон не проявляет к тебе интереса...
- Да, и это нам известно.
- Мисс Эффингтон - точнее, ее семья - наверняка в стесненных обстоятельствах. - Маркус скрестил руки на груди. - Значит, ей нужна помощь. Девица, попавшая в беду! - Он направил на друга указательный палец. - Именно такие женщины всегда с легкостью завладевали твоим сердцем и жестоко играли им!
- Это другое, Маркус, - возразил Реджи. Маркус подозрительно прищурился.
- Чем же, позволь спросить?
- Тем, дружище, что на этот раз я прекрасно осознаю свое положение и слабости.
- Осознаешь ты или нет, но ты опять отыскал особу, которую надо спасать, и уже рвешься в бой!
- Ничуть. - Реджи решительно покачал головой. - Мы с мисс Эффингтон - друзья, и не более. На правах друга я могу попытаться решить ее финансовые затруднения. Заплачу ей за услуги вдвое, но этим и ограничусь. Точно так же я поступил бы, будь на ее месте ты.
- Да, вы друг друга стоите, - процедил сквозь зубы Маркус и рухнул в кресло. - Пресловутый лорд Беркли и чудачка мисс Эффингтон.
Реджи рассмеялся:
- Брак, заключенный на небесах!
- Или где-нибудь значительно ниже, - буркнул Маркус. Минуту он молчал, а когда снова посмотрел другу в лицо, его глаза подозрительно блестели. - Пожалуй, я извинюсь перед Гвен, отменю приказ и попрошу все-таки подыскать тебе невесту.
Реджи вскинул бровь.
- Ты отдаешь приказы жене? И ты до сих пор жив?
- У нас свои методы общения. Я отдаю приказы. Она их игнорирует. Мне удобнее настаивать на своем, а ей - поступать как заблагорассудится. - Маркус усмехнулся. - Будь мы равнодушны друг к другу, нас бы это донельзя раздражало.
Реджи рассмеялся, и ревность, зашевелившаяся в его душе при виде счастья друга, сразу отступила.
- Но мы говорим о твоей жизни, а не о моей. Теперь, когда мне известны все подробности, я уверовал: твоя мисс Эффингтон права. - В глазах Маркуса светилось сочувствие, но голос звучал непреклонно. - Вы с ней не пара.
- Ты можешь ошибаться, - небрежно заметил Реджи. - И она тоже.
- А тебе хочется, чтобы она ошиблась?
- Не знаю. Конечно, отчасти это было бы приятно, но когда речь заходит о мисс Эффингтон, я ни в чем не уверен. И это невероятно злит. - Он тяжело вздохнул. - Тем не менее вы с ней правы: общего будущего у нас быть не может. И еще одно... Маркус, никакая она не моя мисс Эффингтон. - Неожиданно Реджи кольнуло сожаление. - И никогда моей не будет.

Глава 5

Женщины - очаровательные, прелестные существа, которых следует оберегать и баловать. Но упаси Боже здравомыслящего джентльмена от попыток понять их.
К. Эффингтон

- Неплохо, - одобрительно промурлыкал лорд Беркли, не сводя глаз с эскизов, разложенных перед ним на длинном столе в библиотеке Беркли-Хауса. - Весьма неплохо.
Кэсси не позволила себе поддаться на лесть.
- Это всего лишь наброски. Не что иное, как бессвязные мысли на бумаге.
- Не скромничайте, мисс Эффингтон, они бесподобны. - Он выпрямился и одобрительно кивнул. - У вас несомненный талант.
- Вы очень любезны, милорд, но скромничать не в моих привычках, - решительно заявила Кэсси, глядя на свои наброски. - Меру своих способностей я прекрасно сознаю.
Он рассмеялся:
- Было бы удивительно, если бы вы ее не знали! Каждый, кто выполняет подобную работу не ради удовольствия, а за плату, должен быть уверен в себе, иначе ему не выжить.
Кэсси искоса взглянула на собеседника.
- А окажись на моем месте мужчина, вы отнеслись бы к нему иначе?
Беркли помедлил, словно понимая, что ступил на зыбкую почву.
- Да. Кэсси приподняла бровь.
- То есть не совсем. Мисс Эффингтон, вы наверняка понимаете: для девушки из прекрасной семьи ваше занятие выглядит... мягко говоря, странно.
- Ну разумеется, я понимаю. - Она пожала плечами. - В сфере отделки домов, по крайней мере за плату, с давних пор господствуют мужчины.
- И вас не смущает то, что вы вторглись в чужую сферу?
- Ни в малейшей степени. Меня беспокоит другое: то, что одаренным женщинам практически негде применить таланты, которыми наградил нас Господь. Но так уж устроен мир, и вряд ли он когда-нибудь изменится.
- Ясно. Вы все понимаете, но не желаете мириться.
- Это разные вещи, не так ли? - Кэсси нахмурила брови и задумалась. - А ведь мне грех роптать на судьбу. Я ни в чем никогда не знала отказа, мне жилось легко и привольно. Мои привилегии трудно перечислить.
- Но несмотря на это, вы поставили себе на службу собственные таланты и основали, если не ошибаюсь, довольно прибыльное дело.
- Только не забывайте, милорд: я не такая, как большинство женщин. Я... - она грустно улыбнулась, - эксцентричная особа.
- Следовательно, «эксцентричными» в обществе принято называть людей, не желающих покорно мириться с отведенной им ролью. В вашем случае, мисс Эффингтон, эпитет «эксцентричная» - высшая похвала.
- Донесите это до сведения моих братьев, хотя вряд ли они согласятся с вами.
- Надо бы заключить с вами пари и дать вам выиграть кругленькую сумму. - Лорд Беркли усмехнулся, а Кэсси опять отметила, что у него приятная улыбка. Неподдельная - вот она какая. Как будто лорд Беркли искренне радуется всему, что видит вокруг. Эта мысль заинтриговала Кэсси. Пожалуй, даже слишком.
Она снова вернулась к своим рисункам.
- Как я уже сказала, это предварительные наброски. Предстоит еще многое запланировать, а также принять немало ответственных решений и лишь потом звать маляров и обойщиков.
- А мне ваши наброски по душе.
- Правда? - Кэсси окинула беглым взглядом разбросанные по столу бумаги.
Плодами своих трудов она была довольна, но общаться не с хозяйкой, а с хозяином дома все еще не привыкла. Кэсси понятия не имела, как относятся к выбору мебели и тканей мужчины, и, несмотря на уверенность в своих способностях, сомневалась, что ее вкусы совпадут со вкусами лорда Беркли. Кроме того, все прежние заказчицы чуть ли не с первых минут начинали безоговорочно доверять Кэсси. Но лорд Беркли не спешил проявлять доверие.
- Можете мне поверить. Но признаться, я был бы не так доволен, если бы переделка затронула и библиотеку.
- Согласно вашим распоряжениям к библиотеке я и не прикоснусь. Но если вы передумали...
- Нет-нет! - поспешно перебил лорд Беркли, оглядывая библиотеку. - Здесь я не желаю менять ни единой вещи. Меня вполне устраивает и мебель, и главное - атмосфера в этой комнате.
Его взгляд медленно заскользил по библиотеке, словно лаская каждую давно знакомую деталь. Драгоценные панели стен были почти сплошь завешаны старинными семейными портретами и современными полотнами, среди которых Кэсси заметила работы кисти Тернера и Констебла. На полках, занимающих торцевые стены комнаты, тесными рядами выстроились тома в добротных кожаных переплетах. Все в этой комнате свидетельствовало о мужских делах, сделках и предприятиях, недоступных пониманию дам. Кэсси не удивилась тому, что лорд Беркли ничего не желает здесь менять. Попроси он заново обставить библиотеку, Кэсси была бы разочарована.
- В ней есть нечто особенное, - добавил он с видом человека, довольного своим миром.
- Можно сказать и так, - пробормотала Кэсси. Он ответил ей насмешливым взглядом.
- Насколько я понимаю, вам не нравится стойкий запах кожаной обивки удобных, но старых кресел, к которому примешивается книжная пыль?
- Вы забыли упомянуть про запахи табака и бренди. И вправду особая атмосфера. Мужская.
- Об этом я как-то не задумывался, но вы, пожалуй, правы. - Лорд Беркли вскинул бровь. - А вас это смущает? Вы опять вторглись в чужое пространство.
- Нисколько, - отмахнулась Кэсси. - Как мы уже выяснили, угрызений совести за вторжение на мужскую территорию я не испытываю, хотя, признаться, моя смелость не безгранична. К примеру, в клубе для джентльменов ноги моей не будет. Это неприлично.
Лорд Беркли поперхнулся смешком.
А Кэсси продолжала, словно ничего не услышав:
- Но в чем-то я с вами согласна: здесь уютно, чувствуются верность традициям и покой.
Он одобрительно кивнул и еще раз осмотрел библиотеку.
- А мне, знаете ли, очень приятен сам дух этой комнаты - я не имею в виду ее запах. Очевидно, причиной тому воспоминания. Здесь мы с отцом проводили долгие часы.
- Давно он умер? - тихо спросила Кэсси.
- Почти двенадцать лет назад, но в библиотеке мне всегда кажется, будто он вышел на минуту. Я любил его - как человека, не просто как отца, и он относился ко мне как к другу. По-моему, даже гордился мной. - Он надолго умолк, вспоминая давно минувшие дни. Наконец он опомнился и виновато понурил голову. - Прошу простить мне этот неуместный прилив сентиментальности, мисс Эффингтон.
- Смотрите, милорд, как бы она не подпортила вам репутацию. - Под беспечным тоном Кэсси попыталась скрыть сочувствие, вызванное явной привязанностью лорда Беркли к отцу. - По-моему, невозможно быть одновременно беспутным и сентиментальным.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий