На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
Александер Виктория. Книга: Женщина его мечты. Страница 42
Мисс Эффингтон - первый шаг на пути сближения с Делией. Сначала он хотел просто постучаться в ее дверь, однако не знал, смягчилось ли ее отношение к нему. Прошло два бесконечных месяца, с тех пор как он видел ее последний раз, однако может пройти еще два и еще два и так далее до конца жизни, а он уже не мог вынести разлуку. Где же мисс Эффингтон, в конце концов? Ответит ли она на его просьбу своим появлением? И если да, то не будет ли ее отношение к нему таким же, как у ее братьев? Тони осторожно потер скулу. Братья ничего не знали о причинах разрыва между ним и Делией. Им известно только, что Делия расстроена и избегает их, а ее муж по какой-то причине расстался с ней. Тони постарался, не раскрывая всех обстоятельств, убедить мужчин, что Делия сама заставила его уйти. Правда, пришлось обменяться не только словесными, но и силовыми доводами, а потом выпить немало спиртного, однако конечный результат стоил того. Теперь он имел поддержку в лице ее братьев. Тем не менее для него очень важно заручиться также поддержкой сестры Делии. И тут он услышал, как она вошла в холл, и сердце его затрепетало. Даже шаги Кассандры Эффингтон звучали удивительно схоже с шагами ее сестры. Секунду спустя в комнате появился Мак: - Сэр, здесь мисс Эффингтон. Тони сделал глубокий вдох. - Превосходно. Когда Тони оставил департамент, Мак ушел вместе с ним. Он заявил, что так долго проработал с Тони, что не представляет, как будет обходиться без него. Кроме того, ему приятно было помогать Тони вести хозяйство Делии, когда тот выступал в роли дворецкого, и теперь он хотел попытаться делать то же самое в новом доме, считая, что справится с обязанностями дворецкого не хуже. Однако Тони не считал должность дворецкого для Мака подходящей, поскольку Мак для него не просто слуга, но и товарищ. По существу, шотландец являлся вторым человеком, распоряжавшимся в доме Тони и в его поместье. - Сэр... - неуверенно обратился к нему Мак с явно озадаченным выражением лица. Тони вопросительно взглянул на него: - В чем дело? - Я не совсем уверен. - Мак задумчиво покачал головой. - Вероятно, потому что я очень давно не видел мисс Эффингтон, но ее сходство с леди Сент-Стивенс просто поразительно. - Да, и будем надеяться, что обе женщины значительно смягчили свое отношение ко мне. Проводи ее сюда, Мак. Мак вышел из комнаты и вновь появился, распахнув дверь для сестры Делии. Мисс Эффингтон вошла в гостиную, и у Тони перехватило дыхание. Он знал, что это не его жена, но сходство действительно просто поражало. - Добрый день, милорд. - Ее голос казался слишком оживленным, но тем не менее достаточно приятным. - Мисс Эффингтон. - Тони кивнул, не зная, как приветствовать сестру супруги. - Я очень рад, что вы согласились встретиться со мной. - Я не могла отказать вам. - Уголки ее губ тронула вежливая улыбка. - Не хотите ли чаю? У меня превосходная кухарка. - В самом деле? Она тоже, - мисс Эффингтон сделала подчеркнутую паузу, - убивает мужей? Мак едва не поперхнулся. - Пока нет. - Тони улыбнулся и кивнул шотландцу: - Позаботься о чае, Мак. - Чай очень кстати, если, конечно, ему нетрудно будет подать его, учитывая боевые ранения после стычки с моими братьями. - Я постараюсь, мисс, и благодарю за заботу, - чуть слышно сказал Мак, поспешив выйти из комнаты и радуясь возможности удалиться. Мисс Эффингтон внимательно огляделась вокруг. - Я, конечно, понимаю, почему вы обратились ко мне за помощью. - Что? - Тони нахмурился в замешательстве. Неужели она догадалась, чего он хотел? -О, вы, разумеется, говорите о доме. К сожалению, он выглядит очень устаревшим. Я здесь нахожусь всего несколько дней и не мог раньше уделять ему внимание. Она удивленно приподняла брови. - Так сложилось... - Он тяжело вздохнул. - Думаю, вы все уже узнали обо мне, мисс Эффингтон. - Узнать все оказалось совсем нетрудно, милорд. - Она бросила уничтожающий взгляд на потертый диван, затем осторожно присела на его краешек. - Полагаю, обновление дома не главное для вас занятие. - Да. - Он сел на стоящий рядом стул и наклонился вперед. - Все мои мысли заняты вашей сестрой. И днем, и ночью, каждый час и каждую минуту. Я считал себя достаточно разумным человеком, однако не знал, как приблизиться к ней и как она примет меня. - Он вскочил и начал расхаживать перед ней. - О Боже, мисс Эффингтон, для меня два ужасно длинных месяца и четыре дня стали пыткой. Я не мог спать, не мог есть, не мог сосредоточиться и думать о чем-то ином, кроме нее. О, я постоянно думал только о ней. - Может быть, на ваш образ мышления наложила отпечаток профессия шпиона? - заметила она шутливо. - Правильнее сказать, агента, -рассеянно заметил он, затем прищурился. - Значит, вы знаете? Она кивнула. В тот момент, когда она упомянула об экономке-убийце, он понял, что Делия поделилась с сестрой тем, что узнала от него. - Она вам все рассказала? - Со всеми ужасными подробностями. - Голос мисс Эффингтон звучал холодно, но в уголках губ таилась улыбка. Женщина явно наслаждалась его дискомфортом. Ее голубые глаза весело поблескивали. Глаза Делии. Он отбросил возникшую мысль. - Надеюсь, вы понимаете, что информация не подлежит разглашению. Ее глаза расширились от негодования. - Неужели вы не понимаете, что ни я и ни кто-либо другой из членов моей семьи никогда не сделает того, что противоречит интересам короны? - Разумеется. Простоя... - И я считаю, что разглашение информации о комедии ошибок, имевшей место в моем... то есть в доме моей сестры, безусловно относится к данной категории. - Возможно, мы сделали все не лучшим образом. Однако наши намерения... - Намерения? -Она фыркнула неподобающим для леди образом. Тони с трудом удержался от резкого ответа. Он хотел прежде всего привлечь эту женщину на свою сторону. - Простите, мисс Эффингтон. - Тони провел рукой по волосам. - Вы правы, конечно. Все выглядело ужасно с начала и до конца. Плохо задумано, плохо спланировано и, по существу, явилось безумной авантюрой. Я полностью согласен с вами и, должен признаться, очень сожалел о многом. Она с недоверием посмотрела на него: - Как вы можете так говорить? - Потому что говорю правду. - Он сел и решительно посмотрел ей в глаза. - Передо мной поставили задачу обеспечить защиту Делии под видом дворецкого, и первоначально она являлось моей единственной целью. Но потом я стал ее другом, а она - моим. - Однако все превратилось в ложь. - В некоторых деталях, но не в моих чувствах к ней. - Тони постарался найти правильные слова. - В наших беседах содержалась только правда, по крайней мере с моей стороны. Возможно, такое сближение было неразумным, но я сам не понимаю, как оно произошло. Что касается вашей сестры... - Он покачал головой. - Она откровенная, честная и заботливая женщина. Проводя с ней время за игрой в триктрак и беседуя на самые различные темы, я незаметно влюбился в нее. В качестве ее слуги я мог наблюдать, какова она на самом деле. И она покорила мое сердце. - Тони задумчиво помолчал. - Нет, мисс Эффингтон, я не сожалею о том, что полюбил ее. Мне жаль только, что я причинил ей боль, и обещаю вам, что до конца своих дней буду стараться загладить свою вину. - В самом деле? - Ее голос смягчился. - Даю вам слово. - Он поймал ее взгляд. - Мисс Эффингтон, вы поможете мне? - Милорд, я... - Она подняла подбородок. - Боюсь, мне необходимо сделать признание... - Чай готов! - В комнату с решительным выражением лица вошел Мак, держа поднос с чайными принадлежностями. Он поставил поднос так резко, что задребезжали чашки, затем наклонился к Тони и сказал, понизив голос: - Сэр, мне надо поговорить с вами. - Не сейчас. - Тони снова обратился к мисс Эффингтон. - Вы хотели... - Сэр! - Мак возвысил голос. - Может быть, мисс Эффингтон сама разольет чай? - Конечно. - Тони улыбнулся ей: - Будьте столь любезны. Мисс Эффингтон протянула руку, затем остановилась. - Я, пожалуй, воздержусь, если не возражаете. Я чувствую себя немного неловкой сегодня. Губы Мака слегка тронула торжествующая улыбка. Чем, черт побери, вызвано его самодовольство? Мак протянул мисс Эффингтон чашку, и их взгляды встретились. Шотландец улыбнулся еще шире, а мисс Эффингтон, казалось, немного волновалась. Все выглядело весьма странно: словно они оба скрывали что-то от Тони. - Сэр, ваш чай. - Мак резко подал ему чашку, и Тони готов был поклясться, что тот сделал резкое движение умышленно. Горячая жидкость брызнула на колени Тони. - О! - Тони вскочил, и остатки чая выплеснулись на его рубашку, штаны и на пол. - Боже! - Мисс Эффингтон тоже поднялась. Вы в порядке? - Черт возьми, что ты делаешь, парень? -Тони посмотрел на Мака. - Простите, сэр, - извинился Мак кающимся тоном, однако едва сдерживал улыбку. Взяв с подноса салфетку, он начал кое-как обмахивать влажные пятна на одежде. - Дайте сюда. - Мисс Эффингтон выхватила у него салфетку. - Позвольте я помогу, а вы, Макферсон, принесите что-нибудь для пола. - Она продолжала промокать влажные пятна на груди Тони. - О, не надо, в вашей заботе нет необходимости, мисс Эффингтон, - возразил он. Впрочем, ее прикосновения приятно успокаивали. Она прижимала салфетку чуть сильнее, чем требовалось. Тони взглянул на нее, и у него перехватило дыхание. Затем он бросил взгляд поверх ее головы. Мак стоял, прислонясь к дверному косяку, с самодовольной ухмылкой на лице. Тони чуть заметно кивнул ему и тоже улыбнулся. - Мисс Эффингтон. - Он поймал ее руку на своей груди. Ее правую руку. Его взгляд встретился с ее взглядом. - Я не думал, что вы настолько похожи с сестрой. - Да, мы очень похожи, хотя есть некоторые отличия, - смущенно проговорила она и попыталась убрать свою руку. Тони не отпускал ее. - Но отличия настолько незначительны, что их трудно заметить. У вас такие же волосы, такие же глаза. - Он привлек ее в свои объятия. - И вы подходите мне так же, как она. - Милорд, немедленно отпустите меня! - Не могу. Без нее я просто схожу с ума. И вы такая... - Его взгляд остановился на ее губах. - Наверное, ваши губы такие же приятные на вкус, как у нее? - Вы не посмеете! - задыхаясь воскликнула она. - Но я все-таки попытаюсь. - Вы... вы... вы ставите меня в неловкое положение. - Надеюсь. -Милорд, я... - Я намерен поцеловать вас, мисс Эффингтон, и вы тоже хотите поцеловать меня. - Он крепко сжал ее и наклонился, прижавшись носом к изгибу ее шеи. - Если вы, конечно, не предпочтете сыграть в триктрак и... Она замерла в его объятиях. - ...в сбежавшую принцессу. Делия тяжело вздохнула: - Ты ужасный человек, Сент-Стивенс. - Ты сама сделала меня таким. - Я должна признаться тебе, - быстро заявила она. - Зачем? - пробормотал он, уткнувшись в ее теплую шелковистую шею. - В признаниях нет необходимости. - Но тебе понравится. -Делия сделала глубокий вдох. - Я решила более или менее простить тебя. Он отклонился и посмотрел в ее голубые глаза, которые преследовали его днем и ночью. - Более или менее? - Я, разумеется, не намерена позволить тебе забыть все, что произошло. - Она подняла подбородок, как обычно, когда противостояла всему миру. А сейчас, возможно, только своему будущему. - Понятно. Значит, ты решила заставить меня расплачиваться за свои грехи всю мою оставшуюся жизнь. - Совершенно верно. - Она решительно кивнула. Он немного помолчал, затем тоже кивнул: - Думаю, стоит рискнуть. - Ты предстал очаровательным стариком. - Она обвила руками его шею и улыбнулась, обозначив ямочку на правой щеке. - Но ужасно плохим дворецким. - А ты, любовь моя, была весьма неподобающей вдовой. - Ты все еще шпион? - Агент, - поправил он. - Нет, теперь я просто виконт. И очень нуждаюсь в виконтессе. - Жаль, - вздохнула она с улыбкой. - Почему? - Ну... - Она покачала головой с преувеличенным сожалением. - В таком случае я теряю возможность стать опытной женщиной. Хотя, когда пару месяцев назад я спала со шпионом и, проснувшись, обнаружила пожар в моем доме, такое обстоятельство, несомненно, можно назвать приключением. Он засмеялся: - Необычайным? - О да, весьма необычайным. - Она посмотрела ему в глаза и сделалась серьезной. -Я ужасно скучала по тебе. И, несмотря на крайне неприятные события, приведшие нас к нынешнему положению, я не слишком сожалею о случившемся, потому что оно соединило нас и в конечном счете привело к счастью, которое будет, по-моему, самым большим приключением из всех. - Я тоже очень скучал по тебе. Я... - Тони покачал головой. Он никогда не отличался красноречием и сейчас не мог найти нужных слов. Делия весело засмеялась, и он тоже улыбнулся. - Кажется, теперь я поставила тебя в затруднительное положение. - Боюсь, оно будет продолжаться до конца наших дней. Тони еще крепче обнял ее и склонился, чтобы поцеловать в губы. Он знал, что теперь она всегда будет в более выигрышном положении. Но он также знал, что она его любовь, его жизнь и будет принадлежать ему одному - женщина его мечты.
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.