На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
Александер Виктория. Книга: Женщина его мечты. Страница 38
- Я хочу, чтобы ты взял меня грубо, чтобы ты потерял голову от желания, чтобы ты был опасным, неистовым и... - она наклонилась вперед и положила руки на кровать, - сгорая от страсти, сорвал с меня и с себя одежду. Тони посмотрел на свою рубашку. - Но это моя любимая рубашка. - Я тоже очень люблю свое платье, но тем не менее... - Делия выпрямилась. - Ты, должно быть, считаешь меня шлюхой? - Вовсе нет. - Но ты выглядишь явно обиженным. - Нет. - Тони внимательно посмотрел на нее. - По правде говоря, я крайне заинтригован. - Ты такой... э-э-э... слишком осторожный человек, и сегодня я хотела бы иметь дело... - она задержала дыхание, - со шпионом. - Со шпионом? - медленно повторил он. - О Боже. - Ее щеки зарделись от смущения. Делия отвернулась и закрыла лицо руками. - Не могу поверить, что сказала такое. - Ты можешь говорить мне все, что угодно. - Да, но что ты подумаешь обо мне... - Я думаю, - он постарался найти подходящие слова, - что ты самая волнующая женщина, какую я когда-либо знал. Она подняла голову: - В самом деле? - И еще думаю, что я необычайно счастливый человек. Внезапно комната погрузилась во тьму. - Тони! - Шпионы всегда действуют под покровом темноты. - Правда? - А находящийся здесь шпион, кажется, пренебрег своими обязанностями. - Его голос приблизился. Делия затаила дыхание. - Почему? - По-видимому, он недостаточно показал, как сильно желает тебя. Он схватил ее и привлек в свои объятия. Его губы страстно слились с ее губами, и тут Делия подумала, не совершила ли она ошибку. Она хотела обнять его, но он поймал и крепко сжал ее руки. - Нет, нет. - Его голос звучал мягко, но в нем чувствовались жесткие и чрезвычайно волнующие нотки. Прежде чем Делия успела возразить, он чем-то обмотал ее руки и связал их вместе. Неужели галстуком? - Тони? - Тихо. Он подхватил ее и бросил на кровать. Она попыталась подняться, но он оседлал ее и, заломив руки за голову, привязал их к стойке. По телу Делии пробежала сладостная дрожь. - Ты хотела иметь дело со шпионом. - Его низкий голос походил на рычание. - Ты хотела, чтобы я стал опасным и свирепым. Так получай же. - Может быть, я ошибалась? - Посмотрим. Тони слез с постели, и Делия услышала, как он снимает с себя одежду. Сердце ее бешено забилось от желания хотя бы раз в жизни почувствовать опасность, но в то же время она знала, что он не причинит ей вреда. Делия затаила дыхание в предвкушении необычайного наслаждения. Между тем Тони вернулся в постель и занял прежнюю позицию, оседлав Делию. Его темный силуэт неясно вырисовывался над ней в ночи. - Тони, ты... - Я буду делать то, что мне нравится. Он склонился к углублению у основания ее шеи, и Делия затихла. Он провел языком по ее горлу, по краю скулы, к местечку пониже уха, затем нежно укусил мочку. Ее руки Тони связал за ее головой. Груди Делии сразу приподнялись кверху, как бы предлагая себя. Тони крепко обхватил их и начал ласкать, целуя в ложбинку между грудей и там, где корсаж не прикрывал грудь. Она слегка постанывала, чувствуя, как нарастает желание. Неожиданно его руки ухватились за вырез платья и разорвали его вместе с сорочкой до самой талии. Делия охнула, потрясенная и взволнованная. Ее тело ощутило прохладный воздух. Обнаженная, она дрожала от возбуждения. Тони прикусил зубами один сосок, начал языком щекотать его, отчего Делия застонала и подалась вперед, напрягшись всем телом. Тони продолжал ласкать то одну, то другую грудь, и Делия извивалась от наслаждения. Затем он спустился ниже и сжал коленями ее ноги. Руками он ухватился за края разорванного платья и нижнего белья, после чего рванул остатки одежды. Снова склонившись и поцеловав ее в ложбинку между грудями, он начал спускаться ниже. Внезапно он оторвался от нее, распрямившись, и Делия захныкала, лишенная ощущения его горячих чувственных губ на своей коже. Тони просунул свою руку между ее ног, и она хотела раздвинуть их для него, но он воспротивился. Его пальцы ласкали ее, доводя до безумия. Внезапно он развел в стороны ее бедра и устроился на коленях между ними. Его язык коснулся ее живота, затем медленно и неумолимо двинулся вниз, заскользив по самому чувствительному месту. Делию пронзило острое первобытное наслаждение, и она вскрикнула. Где-то в глубине сознания внутренний голос убеждал, что так нельзя делать и ей следует остановить Тони. Но она впервые почувствовала, каким одновременно сладким и мучительным может быть совершаемый грех. Внутри ее разгорался жгучий огонь. Безумная лихорадка охватила все ее тело, распаляя его все сильнее и сильнее. Казалось, она сейчас вся вспыхнет ярким пламенем. Неожиданно Тони прервал свою ласку, и Делия инстинктивно выгнулась вперед, ища его прикосновения. Он обхватил руками ее бедра и погрузился в нее, завладев ею, как она того хотела, с силой и страстью. Она выкрикнула его имя и потянула связанные руки, желая обнять его, однако не смогла ничего сделать. Ей пришлось ограничиться ощущением его сильного тела, сливающегося с ней. Она оказалась беспомощной, и он делал с ней все, что хотел. От его безраздельной власти у нее возникло непередаваемое чувство. Она начала двигать бедрами вместе с ним, встречая его толчки с неистовым пылом. Он стал частью ее существа. Пылкая страсть и истинное наслаждение возносили ее все выше и выше к вершинам блаженства. Казалось, такое напряжение нельзя больше вынести, и все же она не хотела, чтобы оно прекратилось. Внезапно Тони застонал, продолжая свои движения, и она вместе с ним ощутила блаженную разрядку с последовавшим за ней великолепным ощущением радости и восторга. Он рухнул на нее, тяжело дыша ей в ухо. Она сама едва дышала. Его сердце гулко билось рядом в унисон с ее сердцем, и она всей душой чувствовала, что так будет всегда. Тони поднял голову, и, хотя она не могла различить черты его лица в темноте, она почувствовала усмешку в его голосе. - Ну как, все происходило достаточно грешно и опасно? - Да, я думаю, очень... очень... - Ее душил смех. - В общем, очень... - Надеюсь, не очень тактично? Она рассмеялась: - Нет, нисколько. - Превосходно. - Он скатился с нее и лег рядом. - Думаю, ты можешь развязать меня теперь. - Не знаю, стоит ли. - Он провел пальцем по ее груди. - Тони! - Мне нравится держать тебя привязанной. Считай свое положение приключением. - Да, его можно назвать настоящим приключением. - Она хихикнула. - Мне тоже нравится быть привязанной и чувствовать себя совершенно беспомощной. - Ты, любовь моя, никогда не останешься без помощи. - Может быть, я шлюшка. - Может быть. - Но я твоя шлюшка. - Разумеется, отныне и навсегда. - Он крепко поцеловал ее. - Возможно, когда-нибудь я тоже привяжу тебя. - Конечно. - Тони засмеялся, затем протянул руку и развязал свой галстук. Делия обняла его. - Или, может быть, я смогу стать разбойником с большой дороги, а ты - сбежавшим принцем. -Она притянула его к себе и слегка прикусила его ухо. - Кажется, ты говорил еще что-то насчет дула пистолета. Тони внезапно проснулся и резко сел в постели. Некоторое время он старался прийти в себя, чтобы понять, что заставило его пробудиться от глубокого удовлетворенного сна. В воздухе стоял едкий запах дыма. - Черт побери! - Он вскочил с постели и попытался нащупать свои штаны, валявшиеся где-то на полу. - В чем дело? - раздался с постели голос Делии. - Дом горит. Вставай! - Он нащупал штаны и быстро надел их. - Быстрее, Делия! -Что? - Одежда... Ты знаешь, где твоя одежда? - Его громкий резкий голос привел ее в чувство. - Где-то здесь есть халат, но я не... Тони нашел халат и сунул его ей. - Вот держи! - Дым, пока еще не очень густой, просачивался в комнату, но Тони не знал, что произойдет через несколько минут. - Быстрее, Делия! - Тони! - Судя по голосу, она казалась явно смущенной и ошеломленной, однако поднялась на ноги и надела халат. - Я не могу идти... - Спокойно. - Он схватил ее, перекинул через плечо и вынес из комнаты. Внизу слышались сердитые голоса. Спустившись наполовину по лестнице, Тони заметил огонь в гостиной и, увидев, что он исходит от свечей, а не от пожара, облегченно вздохнул и поставил Делию на лестницу. - Оставайся здесь, - приказал он. - Почему? Если случился пожар, я должна видеть, что происходит в моем доме. Ты не должен заставлять меня оставаться здесь. - Первый раз в нашей совместной жизни и, очень вероятно, в последний сделай так, как я говорю. - Он приподнял ее подбородок и твердо посмотрел ей в глаза. - Ты понимаешь меня? Я хочу, чтобы ты оставалась здесь, пока я не выясню, что случилось. Кроме того, - его голос смягчился, - я предпочел бы, чтобы моя жена не появлялась перед слугами в таком виде. Делия посмотрела на него, затем неохотно кивнула и села на ступеньку. - Предупреждаю тебя, я не стану ждать долго. - Не сомневаюсь. - Он слегка поцеловал ее и поспешил вниз по лестнице, а потом в гостиную. В воздухе стоял тяжелый запах дыма. Дальняя стена обгорела, и с нее на пол стекала вода, но огня уже не было. Ущерб казался минимальным. - Вам повезло, сэр, - уведомил Мак, устало вытирая закоптелой рукой лоб. - Мы почти сразу обнаружили возгорание. Между двумя другими мужчинами с сердитым видом стояла миссис Миллер. - Пожар устроила миссис Миллер. - Мак с хмурым видом кивнул на женщину. - Мы поймали ее, когда она пыталась сбежать сразу после поджога. От нее все еще пахнет ламповым маслом. Миссис Миллер отреагировала на его слова вызывающим взглядом. - Он говорит правду? - спросил Тони, с трудом веря, что одна из сотрудниц действовала против них. - Сэр, она держала в руках сумку, и мы обнаружили вот что. - Мак протянул Тони сверток бумаг. Тони развязал сверток и пробежал глазами по страницам. Затем взглянул на миссис Миллер. - Полагаю, это документы Эффингтонов? - Он снопа сосредоточился на бумагах и сжал челюсти. Его разочаровали не только действия миссис Миллер, но и он сам. Угроза Делии все время находилась рядом, под его носом, а он не заметил ее. - Где деньги? Миссис Миллер пожала плечами. - Вам придется многое объяснить. Она посмотрела на него и усмехнулась: - Зачем я должна что-то объяснять вам? - Действительно, зачем? Все и так ясно. - Его взгляд устремился на бумаги. -Они фальшивые, не так ли? И они находились при вас. Значит, вы искали не их. Тетрадь - вот что вас интересовало в доме. - Довольно, Сент-Стивенс. Я бывала в подобном положении и знаю, как вести себя. Вы думаете, что я расколюсь и признаюсь во всем? - Миссис Миллер презрительно фыркнула. - Черта с два! - Я никогда прежде не поднимал руку на женщину, сэр, но в данном случае, - предупредил Мак угрожающим голосом, - у меня есть огромное желание... - В твоих действиях нет необходимости, Мак. - Тонн пристально посмотрел на миссис Миллер. - То, что она пыталась найти, очевидно, все еще в доме, или по крайней мере она думает так. Сегодня она имела последнюю возможность предпринять что-либо, поскольку завтра я и моя жена покидаем дом. Операция заканчивается, и вы все получите новое назначение. Так как миссис Миллер потерпела неудачу в своих поисках в этом доме, ей оставалось только поджечь его. - Он сузил глаза. - Вместе с нами. - У вас нет никаких существенных доказательств, Сент-Стивенс. - Миссис Миллер самодовольно улыбнулась. - Пожар -всего лишь несчастный случай. Просто я нечаянно уронила лампу. Некоторая неловкость с моей стороны, но... - Ничего себе несчастный случай. Чертова баба! - возмутился Мак. - Мы поймали ее с поличным, сэр. - Я полагаю, миссис Миллер, у нас достаточно оснований выдвинуть против вас обвинения, по крайней мере в поджоге и попытке убить нас. А учитывая наличие у вас документов Эффингтонов, я подозреваю, что мы можем присовокупить к обвинению попытку вымогательства денег у правительства, подделку и, - внезапно Тони осенило и внутри у него все сжалось, - убийство Чарлза Уилмонта. Ведь он мертв, не так ли? Она удивленно вскинула брови: - А вы сомневались? Неужели вы могли подумать, что Уилмонт предал вас и ваш чертов департамент? Он мог поступить по-свински с женщиной, но его верность короне и достоинство оставались всегда на высоте. И если вы хоть на мгновение усомнились в его верности, то вы не такой уж хороший друг, каким мнили себя. -Я... - Вы не единственный, кто предал его. - Выражение се лица сделалось жестким. -Он никогда не думал жениться на ней. Его цель заключалась в том, чтобы узнать правду относительно бумаг Эффингтонов и выкупить их. Ничего более. Все получилось бы прекрасно, если бы он ограничился только своим заданием. Он никогда ничего не узнал бы обо мне. Я получила бы деньги, и мы вместе... – B ee голосе звучала горечь. - Он обещал мне, и я поверила. Я оказалась обманутой, и он заслужил то, что получил. - Вы убили его? - прозвучал голос Делии, стоявшей в дверном проеме. - Вы убили Чарлза? - Да, - прошипела миссис Миллер. - И очень рада. - Я не понимаю. - Делия вошла в комнату, не сводя взгляда с миссис Миллер. - Почему? - Из-за вас, -резко ответила миссис Миллер. -Уилмонт принадлежал мне. Вы были для него не более чем... - Чем что? -г возвысила голос Делия. - Мак, - быстро прервал ее Тони, - уведи миссис Миллер отсюда. - Подождите, -остановила его Делия. -Не более чем что? Миссис Миллер самодовольно ухмыльнулась: - Спросите своего нового мужа. А также поинтересуйтесь у него относительно своего дворецкого. - Мак! - прорычал Тони. - Да, сэр. - Мак кивнул мужчинам, которые поспешили вывести миссис Миллер из комнаты. - Я ничего не понимаю. -Делия покачала головой. - Моя экономка убила моего мужа, а теперь еще, - она оглядела комнату, и глаза ее расширились, - пыталась поджечь мой дом?
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.