Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Женщина его мечты
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Женщина его мечты. Страница 27
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

- Прошу прощения, но разве нынешнее положение не отличается разительно оттого, что случилось в прошлом?
- Да, очень отличается. - Тони внимательно посмотрел в глаза Маку. - Пожалуй, я все расскажу Кимберли. Надеюсь, он мудрее меня и найдет выход из положения.
- Знаете, сэр, - задумчиво произнес Мак, - если весь ее новый обслуживающий персонал уйдет в отставку, его уход не вызовет особого любопытства. Мы ведь недолго находимся у нее на службе. А Гордон может заявить о необходимости уехать к дальней родственнице, скажем, к пожилой тете...
- В таком случае тетя у него уже очень древняя старушка.
- ...живущей, например, в Эдинбурге.
- Почему в Эдинбурге?
- Во-первых, Гордон - древнее шотландское имя, а во-вторых, у меня самого есть тетя, живущая близ Эдинбурга. Вы можете использовать ее. - Мак усмехнулся. - Она старая пройдоха.
- Спасибо за предложение, - поблагодарил Тони с кривой усмешкой.
Но Гордон уже сообщил леди Уилмонт, что у него нет родственников.
- Я думаю, зачем вообще говорить ей правду о нашей миссии? Мы уволимся, а Гордон уедет, чтобы позаботиться о своей несчастной старой тетушке, или вы можете придумать что-то другое. Леди Уилмонт ни о чем не догадается.
- Интересная идея, но... - Тони покачал головой, - она не кажется мне правильной. Она выглядит так...
- Как если бы вы солгали ей, сэр? Тони пристально посмотрел на Мака:
- Я понимаю, что ты хочешь сказать, но не желаю наслаивать одну ложь на другую. Леди Уилмонт заслуживает знать правду.
- Прошу прощения, сэр, но если вы не против выслушать мое мнение, то я скажу, что вы совершаете величайшую глупость, какую мне когда-либо приходилось слышать. - Мак покачал головой с сочувственным выражением лица. Очевидно, из-за отсутствия у Тони достаточного разума. - Мой опыт общения с женщинами говорит о том, что чем меньше они знают, тем меньше могут воздействовать на мужчину. Откровенно говоря, сэр, ваша избранница имеет достаточно оснований, чтобы сделать всю вашу оставшуюся жизнь несчастной.
- Спасибо, Мак, я подумаю, - сухо заявил Тони. - Ты предсказал мне интересную перспективу.
- Когда речь идет о женщинах, иногда надо вести себя честно, а иногда лучше держать рот на замке.
- Вероятно, ты прав. Я учту. Твое решение более мудрое, чем то, которого я придерживался до сих пор.
На самом деле он принял единственное решение - заставить Делию влюбиться в него в надежде, что потом она все простит ему. Он считал, что его план имел ряд достоинств, хотя допускал возможность провала. Тем не менее он категорически не хотел начинать их совместную жизнь с обмана. Он любил ее.
Может быть, лорд Кимберли предложит как-нибудь иначе выйти из затруднительного положения, если, конечно, он не пристрелит Тони за то, что тот испортил все дело.
С другой стороны, возможно, его решение стало бы наилучшим выходом из всех проблем.

***

- Она еще не вернулась? - спросил Тони, входя в дом и закрывая за собой дверь. Он отсутствовал значительную часть дня. Мак, как всегда, находился на своем месте.
- Нет, сэр. - Мак с любопытством посмотрел на него. - Могу я спросить, как прошла встреча с его светлостью?
- Нехорошо, совсем нехорошо, - ответил Тони и направился в свою комнату. В данный момент ему хотелось побыть одному, чтобы собраться с мыслями и решить, что делать дальше.
Сказать, что лорд Кимберли не слишком хорошо воспринял признание Тони, значит ничего не сказать. Даже сейчас, спустя несколько часов, Тони все еще никак не мог отойти после головомойки начальника. Конечно, он заслужил ее. До сих пор никогда не возникало проблем с женщинами. Разрешалось даже переспать с той или иной в ходе выполнения задания, особенно если такой подход к делу способствовал приобретению нужной информации. Но в данном случае речь шла не об обычной женщине, а о племяннице герцога Роксборо - не просто влиятельного человека, а главы их организации. Он уже имел печальный опыт с использованием своей племянницы в расследовании, которое затянулось более чем на полгода, стоило жизни хорошему сотруднику, разрушило репутацию молодой женщины, подвергло ее риску нового скандала, а также реальной опасности и, кроме того, потребовало значительных ресурсов департамента.
Тони неблагоразумно заметил, что он не виноват в происшедшем, что Кимберли воспринял как оскорбление. Однако надо отдать ему должное: он отнесся с некоторым сочувствием к затруднительному положению Тони и к его решению, что брак с леди Уилмонт - самый хороший выход после завершения дела, в котором заинтересован герцог. Кимберли хотел, чтобы Тони и остальные сотрудники продолжали выполнять свое задание под видом обслуживающего персонала. Как и Тони, он испытывал чувство, что в доме леди Уилмонт что-то неладно, хотя убедительных оснований для такого подозрения не существовало. Тем не менее они привыкли прислушиваться к своему внутреннему голосу.
Кимберли совсем не обрадовало, что Тони собирается оставить службу в департаменте по завершении дела, и высказался по данному поводу очень резко. В общем, встреча прошла не очень приятно.
Тони вошел в свою комнату и закрыл за собой дверь. В небольшой, но вполне достаточной для его, или, вернее, Гордона, нужд комнате стояли кровать, комод и письменный стол. Ему приходилось жить в комнатах, существенно больше этой, но он очень редко бывал в них. Только с недавних пор он проводил в Лондоне больше времени, чем где-либо. Разумеется, он владел городским домом где-то в центре, который достался ему как часть его наследства, но он еще ни разу не видел его. О делах такого рода тоже надо подумать.
И все же Тони не мог сказать, что день сложился для него совершенно неудачно. Он сделал некоторые приготовления, чтобы обеспечить Делии ряд приключений, после которых, согласно ее списку, она должна разделить с ним постель. Он улыбнулся при мысли о своей задумке. Сегодняшний день она никогда не забудет, ведь он устроит для нее нечто незабываемое.
Тони сел за письменный стол, взял лист чистой бумаги и ручку, задумался и затем написал несколько строк. Он сложил письмо и запечатал его. Оно должно хорошо сработать.
Тони приладил усы, глядя в маленькое зеркальце над умывальником, проверил, расправлены ли брови, посыпал волосы дополнительно пудрой. Он уже привык использовать также кусочки ваты, подкладывая их под щеки, и очки, так что почти не замечал их, однако пудра, усы и накладные брови чертовски раздражали его. Вообще ему не нравилось гримироваться под Гордона, и он уже готов во всем признаться Делии, чтобы избавиться от роли дворецкого и воспользоваться своими шансами на успех в естественном облике Сент-Стивенса.
Конечно, его шансы могут сойти на нет, но он никогда в жизни не отступал без борьбы и не думал отступать сейчас. Он любил Делию и хотел оставаться с ней до конца своих дней.
Тони вернулся в прихожую как раз к прибытию Делии и ее сестры. Они обе пришли в хорошем настроении, и вместе с ними прибыли большие свертки.
- Гордон, у нас сегодня очень удачный день, -известила Делия, глаза которой сверкали от возбуждения. - Мы сделали множество замечательных покупок: ткани, льняное постельное белье и многое другое, чего я уже не помню. Вы не будете столь любезны распорядиться отнести все вещи наверх?
- Сию минуту, миледи. - Он протянул ей письмо. - Прибыло во время вашего отсутствия.
Делия смотрела на письмо несколько секунд, как бы обдумывая: прочитать ли его сейчас или подождать, когда она останется одна.
- Открой его сейчас, Делия, - посоветовала мисс Эффингтон с нетерпением. - Очевидно, оно от лорда Мистери.
Тони посмотрел на Мака, который всеми силами старался сдержать улыбку.
- Хорошо. - Делия развернула письмо и прочитала его про себя, после чего лицо ее расплылось в медленной удовлетворенной улыбке.
- Что там? - настойчиво поинтересовалась мисс Эффингтон.
- Короткое сообщение, - тихо проронила Делия, продолжая изучать письмо. - Карета прибудет за мной на заре через три дня. - Делия подняла голову. - Подпись «Сент-Стивенс» и все.
Она сказала сестре не все, но Тони был рад, что она не стала с ней делиться остальным.
- И никаких сведений о том, что он намеревается сделать? - Мисс Эффингтон нахмурилась, явно разочарованная. - Должна сказать, он вызывает раздражение своей лаконичностью.
- А я думаю, она только возбуждает интерес, - решительно заявила Делия. - Приключение обязательно должно содержать сюрприз.
- Нуда, - пробормотала мисс Эффингтон. Делия посмотрела на сестру:
- Кажется, ты завидуешь.
- О, Делия, я никогда в жизни никому так не завидовала, как тебе. - Мисс Эффингтон улыбнулась. - Обещай, что потом все подробно расскажешь мне.
- Со всеми подробностями? - Делия удивленно приподняла бровь. Она встретилась взглядом с сестрой, и обе женщины дружно рассмеялись.
Тони надеялся, что Делия все-таки не станет делиться всеми подробностями. Очень трудно пытаться завоевать сердце женщины, в то время как другая внимательно следит за его усилиями. Особенно если другая женщина относится к нему недоброжелательно. Нет, точнее ее отношение можно характеризовать следующим образом: если бы речь шла о спортивном соревновании, то она, несомненно, болела бы за его противника.
- Ну, мне пора. - Мисс Эффингтон обняла сестру. - Я приду завтра утром с рабочими и швеей или двумя и подумаю, что еще может потребоваться.
- Я очень признательна тебе, -улыбнулась Делия.
Дамы распрощались, и мисс Эффингтон ушла. Мак и два других лакея отнесли свертки наверх.
- Я ужасно проголодалась, Гордон, и хотела бы пообедать как можно скорее. - Делия улыбнулась. -Знаете, трата денег требует больших усилий.
- Могу представить, мэм.
Она засмеялась и начала подниматься по лестнице, затем бросила через плечо:
- Как насчет игры после обеда, Гордон?
- С удовольствием, мэм.
Внезапно она остановилась и повернулась к нему, напряженно сдвинув брови.
- Как вы себя чувствуете? Тони подавил угрызения совести.
- Я вполне здоров. Благодарю за внимание.
- Хорошо. - Она облегченно кивнула, продолжая подниматься, потом остановилась и снова повернулась. - Жизнь становится лучше, чего я даже не смела предположить. - На лице ее отразилось нечто похожее на изумление или благоговение, и сердце Тони учащенно забилось, когда он увидел выражение ее лица. - Кто бы мог подумать?
- Я желаю вам счастья, миледи, - проговорил он. - Вы заслужили его.
- Сомневаюсь, однако спасибо, Гордон. -Она тихо засмеялась и двинулась дальше по лестнице.
Тони долго смотрел ей вслед. Она явно выглядела как влюбленная женщина. Странно, но ее вид не вызвал у Тони чувства самоуверенного удовлетворения, как раньше.
Его разговор с Маком засел у него в голове. Тони страшился рассказать ей правду. Сможет ли она простить такой обман и сумеет ли после его признания полюбить его? Он очень надеялся на ее благоприятное решение и молил Бога, поставив на карту свое будущее. И свое сердце.
Однако между любовью и ненавистью тонкая грань, и вполне возможно, что, узнав правду, Делия резко изменит свое отношение к нему.

Глава 15

«Дорогая Делия!
Я оставила эту записку для тебя, потому что не совсем уверена, что ты выслушаешь меня.
Знаю, ты с нетерпением ждешь того, что лорд Мистери приготовил для тебя, и, поскольку желаю тебе добра, дорогая сестра, убедительно прошу быть крайне осторожной. Мне известно твое желание стать опытной женщиной, но боюсь, что ты готова отдать еще и свое сердце этому человеку. Я подозреваю, что ты смогла достаточно спокойно пережить потерю Уилмонта, потому что между вами не было настоящей любви, но сейчас, мне кажется, ты опасно приблизилась к тому, чтобы впервые безоглядно влюбиться.
Признаюсь, за последние несколько месяцев ты много раз удивляла меня, однако, хорошо зная тебя, могу предположить, что, если твоим сердцем завладела любовь, оно может быть легко разбито. Боюсь, мой совет слишком запоздал, и все же будь осторожной, дорогая сестра. Не допусти, чтобы твое пристрастие к приключениям привело тебя к жестокому разочарованию.
Теперь на другую тему. У меня появилось множество изумительных идей по поводу обновления оставшейся части дома. Думаю, ты, как и я, довольна результатами наших усилий по оформлению твоей спальни в нежных голубых тонах, хотя я стараюсь не думать о том, что именно может происходить в этой комнате».

Охваченная любопытством, Делия придвинулась к самому краю сиденья кареты. Она находилась одна в закрытом экипаже и немного удивилась, когда узнала, что Тони не будет сопровождать ее. Правда, его отсутствие вызывало восхитительное ощущение таинственности происходящего. Она улыбнулась. С каждым поворотом колес кареты ее волнение и предвкушение чего-то необычного возрастали.. Было очень приятно выбраться из дома в такое тихое блаженное утро. В последние дни в доме пребывало множество различных людей: маляры, обойщики, мебельщики, швеи. Правда, все они действовали под руководством Кэсси, которая походила на главнокомандующего войском, вооруженным молотками, красками и тканями. Происходящее напоминало Делии сцену из Бедлама, хотя сестра постоянно уверяла ее, что хаос находится под контролем и дела идут прекрасно. Тем не менее Делия заметила, что некоторые из ее вещей в спальне, которой она до сих пор пользовалась, стояли уже в другом месте, хотя ничего не пропало. Вероятно, похозяйничали новые служанки, и у нее появилось странное ощущение чего-то неладного.
Делия восхищалась открывшимся у Кэсси талантом к отделке комнаты. Она подстегивала своим отношением и энергией энтузиазм и решимость сестры. Конечный результат представлялся изящной гармонией голубых и золотистых тонов, шелка и атласа, из которых вырисовывалась превосходная новая спальня для независимой женщины. Женщины, склонной к искушению.
Делия выглянула в окошко кареты и заметила, что они свернули в Гайд-парк. В ранний час он выглядел пустынным и тихим.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий