Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Женщина его мечты
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Женщина его мечты. Страница 22
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

Делия понизила голос, и, как Тони ни напрягался, он не мог расслышать ее слов. Он ожидал, что в любую минуту может раздаться пронзительный крик, полагая, что мисс Эффингтон будет чрезвычайно расстроена неожиданными проблемами, с которыми столкнулась сестра хотя она виновата не меньше Делии. Инцидент будет хорошим уроком для них обеих, чтобы в будущем они не занимались обманом с перевоплощением.
Тони остановил себя, отбросив лицемерную критику. Прежде всего он сам занимался перевоплощением, чтобы вторгнуться в дом Делии, в ее личную жизнь, чтобы войти к ней в доверие. Он понимал, что ее грехи менее значительны, чем его собственные. Можно, конечно, возразить, что она руководствовалась личными интересами, а он высшими целями и в первую очередь обеспечением ее безопасности. Можно даже сказать, что его уловка предпринята с целью обеспечения безопасности страны. С его точки зрения, обманывать ее - его патриотический долг.
Но, несмотря ни на что, его доводы не срабатывали. Он считал, что она никогда не простит его.
Его душа наполнилась свинцовой тяжестью. По всей вероятности, она будет презирать его. Он обманывал ее, лгал ей с самого первого момента, когда, перешагнув порог ее дома, втерся к ней в доверие и добился ее расположения. А сегодня вечером он лишь усугубил свои грехи.
Из гостиной донесся звонкий хохот. Тони и Мак переглянулись. «Смех - хороший признак или очень плохой?» - задался вопросом Тони.
Он не собирался говорить Делии, что, возможно, любит ее, поскольку на самом деле сам не мог решить такой вопрос для себя. И он, конечно, не планировал довести дело до брака. Одна только мысль о женитьбе, о постоянстве, об обязательствах и об ограничении свободы вселяла холод в его душу. Однако возможность всегда оставаться рядом с ней имела интригующую привлекательность. И все же он не мог понять, почему заговорил с Делией о браке, хотя последнее время мысль о нем не выходила у него из головы. Он просто увлекся ею в данный момент. Немного переиграл, настаивая на встрече с ее родителями, на необходимости просить разрешения отца официально встречаться с ней, подчеркивая свою честность. Тони весь съежился от подобной мысли. Разумеется, он имел вполне определенное понятие о честности, но Делия едва ли поймет его, если узнает правду.
Ему повезет, если он вообще останется в живых после всего сделанного. Тони бывал в опасной ситуации раньше, но не в такой потенциально смертельной игре, которую затеял сейчас, не ограничившись заданием департамента.
«Будем считать, что игра началась».
Может, виноват во всем герцог? Намеренно ли его светлость насаждал тогда в сознание Тони мысль о браке? Его явно раздражало, что его племянница вовлечена в историю с пропавшей тетрадью. Вероятно, стремление герцога связать Тони браком являлось его своеобразной местью. Герцог - настоящий дьявол.
Нет, на самом деле вина лежала не на герцоге. Не на Делии, не на ее сестре. Во всем, возможно, виноваты судьба и странная последовательность событий, которая началась полгода назад после гибели Уилмонта и привела к нынешней ситуации. Он, несомненно, влюблен в женщину, которую вынужден постоянно обманывать, и, более того, хочет провести с ней всю свою оставшуюся жизнь.
Однако она может существенно сократить ее, когда узнает правду. Вероятно, она не менее коварна, чем ее дядя. Достаточно иметь в виду, какой сложный и вполне успешный план она и ее сестра состряпали за один вечер. В их жилах наверняка течет дьявольская кровь.
Из создавшейся опасной ситуации пока не просматривалось приемлемого выхода. Признание с его стороны могло погубить репутацию Делии. Герцог ожидал, что Тони поступит как порядочный человек, если его уловка с дворецким станет достоянием гласности. Однако если Тони не против связать свое будущее с ней, то она, узнав о его обмане, ни за что не согласится на брак. К тому же теперь Делия богата и независима, и он ни на минуту не сомневался, что она не станет делать что-либо вопреки своему желанию.
А она желала стать опытной женщиной, но не женой.
Все же, несмотря на ее планы, он уверен, что она не относится к тому типу женщин, которым доставляют удовольствие лишь плотские стороны опыта без участия глубоких чувств. Если он поможет ей успешно достичь своей цели, то, когда придет время рассказать ей правду, она будет влюблена в него так же, как он в нее.
Слава Богу, решение найдено. Он предпримет атаку на ее сердце, которая превзойдет веллингтонскую, приведшую к поражению Наполеона. Хотя и неохотно, но он вынужден признать, что она завладела его сердцем, что он полюбил ее и не хочет потерять. Теперь ему нетрудно понять, почему Уилмонт мог влюбиться в нее.
И все же... Он даже расправил плечи при такой мысли. Она не любила Уилмонта. Она сама сказала об этом сегодня вечером. Если ее слова правдивы, то становится ясно, что она вышла замуж за него не по любви, а по необходимости. Уилмонт обесчестил ее, и у нее не осталось другого выбора. Тони уже пришел к выводу, что Уилмонт, вполне возможно, полюбил Делию, но теперь его занимал вопрос, что первично для нее - обольщение или чувства?
Если она не соблюдала траур по мужу, то, вполне возможно, в ее сердце нашлось место для Тони.
Внезапно голоса в комнате стали громче, и Тони отошел от двери. Минуту спустя дверь открылась, и Делия и ее сестра вышли в прихожую.
Мисс Эффингтон одарила его милой улыбкой:
- Приятно видеть вас, Гордон. Надеюсь, вы чувствуете себя лучше?
- Да, мисс. Благодарю за внимание, - вежливо отозвался Тони.
Делия нахмурилась:
- О чем вы говорите? Вы больны?
Один из слуг сообщил ее сестре, что Гордон почувствовал себя неважно и лег в постель. Она не видела его весь вечер и сейчас внимательно изучала дворецкого. Тони не мог понять, поверила она в историю с недомоганием или считала его просто лодырем.
- О, дорогой. - Делия озабоченно посмотрела на Гордона. - Вы в порядке? Может быть, вам следует пойти к себе?
- Я вполне здоров, мэм. Ничего особенного со мной не случилось. - Голос его звучал твердо. - Наверное, я съел что-нибудь не то.
- А мне кажется, что еда стала намного лучше, - тихо сообщила Делия, пристально разглядывая его. - Хорошо, если вы уверены, что с вами все в порядке. - Она повернулась к сестре: - Спасибо тебе еще раз. Если тебе понадобится моя помощь...
- Думаю, что нет. - Мисс Эффингтон улыбнулась. - Я сама поговорю с мамой. По правде говоря, я предвидела такую развязку. И надо сказать, мое желание исполнять роль хорошей сестры уже истощилось.
- Я так и думала, - насмешливо подтвердила Делия. Спустя несколько минут мисс Эффингтон ушла.
- Хорошо ли, - Гордон откашлялся, - прошел вечер, мэм?
- Вечер не обошелся без положительных и отрицательных моментов. - Делия скрестила руки на груди. - Вы не одобряете?
- В моем положении я не смею одобрять или не одобрять что-либо, миледи.
- Понятно, -задумчиво пробормотала Делия. Она повернулась и направилась в библиотеку. - Не хотите ли присоединиться ко мне, Гордон, чтобы выпить по бокалу бренди и немного поиграть в триктрак? Я слишком возбуждена, чтобы ложиться спать. Бренди и пара партий должны успокоить меня.
- Как пожелаете. - Тони подошел к двери и открыл ее, мысленно поздравив себя с тем, что научился открывать ее своевременно. Затем последовал за ней в комнату. Делия подошла к игорному столу, в то время как Тони устремился к графину со спиртным. Он наполнил бокалы, затем присоединился к ней за столом и рассеянно протянул ей бренди.
Она сделала несколько глотков. Они начали игру в относительной тишине и продолжали ее, подолгу делая ход за ходом. Для женщины, заявившей, что она слишком возбуждена, чтобы ложиться спать, Делия выглядела необычайно подавленной. Вообще после возвращения в Лондон из Эффингтон-Холла она стала какой-то тихой. Тони думал, что в роли Гордона он овладел искусством терпения, и до настоящего времени не упрекал Делию за ее поведение, но, по-видимому, его терпение тоже имело предел.
- Я вас обидел каким-то образом, леди Уилмонт? - спросил он, придав своему голосу озабоченный тон.
- Вы имеете в виду, что постоянно обыгрываете меня в последние три вечера? Нет, я нисколько не обижена. - Делия не отрывала глаз от игорного стола. - А почему вы задаете такой вопрос?
- Вы выглядите слишком тихой и задумчивой после возвращения из Эффингтон-Холла и сегодня тоже.
- Мне казалось, что вы предпочитаете тишину во время игры.
- Тишина при общении с вами беспокоит больше, чем шум.
Она взглянула на него:
- Простите, Гордон. В последнее время моя голова занята другими заботами.
- Простите меня, миледи, если я перешел границы дозволенного.
- Вовсе нет, - твердо заметила она. - Я же позволила вам откровенно высказывать свое мнение и не меняю своего решения только потому, что озабочена своими проблемами.
- В таком случае могу я спросить вас, не случилось ли что-нибудь во время вашего пребывания в Эффингтон-Холле? Или, может быть, сегодня вечером?
- Кое-что произошло в Эффингтон-Холле. - Она задумчиво глотнула бренди. - Я узнала, что моя семья в отличие от меня уже нисколько не расстроена моим замужеством и скандалом, который оно вызвало. Я также узнала, что скандал не был таким грандиозным, как я представляла. Вам не кажется это странным?
- Ничуть. Мы все склонны преувеличивать свои драмы.
- Пожалуй. Вы ужасно проницательны, Гордон.
- Благодарю, миледи. - Он слегка улыбнулся. - Я стараюсь казаться проницательным.
Делия засмеялась, и ее смех приятно подействовал на Гордона.
- Гордон, -медленно произнесла она, обдумывая свой следующий ход, - вы помните, как сказали, что мне следует найти мужа, а я ответила, что замужество меня не очень интересует?
- Прекрасно помню.
- Честно говоря, я не знаю, хочу ли я иметь нового мужа. Я не исключаю полностью замужества, но не уверена, что испытываю желание немедленно вступить в брак. По крайней мере в настоящее время. Однако я чувствую себя ужасно одинокой и хочу... ну... то есть...
- Да? - подбодрил он ее.
- Мужчину, Гордон. - Она вздохнула. - Я хотела бы иметь мужчину в своей жизни.
- Какого-то особенного или любого мужчину, мэм?
- У меня есть на примете один. Вполне определенный. - Она засмеялась странным тихим смехом, как бы неуверенная в том, что сказанное ею забавно или грустно. - И я полагаю... нет, я знаю, что он тоже думает обо мне.
- И подобный факт огорчает вас? Делия посмотрела ему в глаза:
- Нет. Наоборот, все замечательно. Он удивительный человек. - Понятно. - Гордон задумчиво кивнул.
- Тогда не будете ли столь добры объяснить мне, что вам понятно?
- Ваша проблема состоит в том, что вы испытываете определенные чувства к этому человеку, хотя не прошло еще и года после смерти вашего мужа.
- Значит, вы полагаете, что меня мучит чувство вины? - Она откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на него. - Вы очень проницательны, Гордон. Я действительно испытываю некоторое чувство вины, однако... - Делия сделала длительную паузу. - Мое замужество оказалось ужасной ошибкой. Я едва знала своего мужа.
- И вы не хотите снова совершить подобную ошибку?
- О Боже, нет. - Она допила бренди, поставила бокал на стол, подалась вперед. - Я больше ни за что не сделаю такой ужасной ошибки. Не хочу. Брак должен длиться долго. И нельзя рассчитывать, что муж благополучно умрет вскоре после свадьбы. - Глаза ее расширились, и она раскрыла рот, потрясенная своими словами. - Я не имела в виду... то есть я никогда... о Боже. - Делия закрыла лицо руками. - Я отвратительная личность.
Тони встал, захватил графин с бренди и вернулся на свое место.
- Я бы сказал, мэм, что в ваших словах нет ничего необычного.
- О... - Она застонала, продолжая закрывать лицо руками. - Значит, мир полон отвратительных людей.
- Мне кажется, каждый обладает неприятными чертами характера, которые могут проявляться в некоторых случаях, - мягко поведал он, вновь наполняя ее бокал. - То, что один считает бесчестным, другой может воспринимать как вынужденный грех. Например, во имя служения своей стране или что-то в таком роде.
Делия подняла голову и смущенно посмотрела на своего дворецкого:
- О чем вы говорите?
- Так, случайные мысли, миледи, ничего более. - Он протянул ей бокал.
- Я всегда считала себя порядочной женщиной, и очень неприятно сознавать, что ошибалась. - Делия покачала головой и сделала большой, бодрящий глоток. - Не могу поверить, что я сказала такое. Какая женщина способна думать подобным образом?
«Женщина, которая вышла замуж за нелюбимого человека», - мысленно ответил Тони.
- Отвратительная женщина. Вот какая. - Она подняла бокал, взглянув на него.
- Вовсе нет, - решительно возразил он. - Такое может сказать молодая женщина, попавшая в неприемлемую ситуацию и не знающая, как выйти из нее.
- Но я действительно не желала его смерти!
- Конечно, нет. -Он внимательно посмотрел на нее. - Людям вообще присуще искать выгоду даже при самых плохих обстоятельствах.
Делия сморщила нос.
- Не кажется ли вам, что у вас слишком хитроумная философия, Гордон?
- Каждый рассуждает как может. - Несмотря на то что Тони многое выяснил благодаря состоявшемуся разговору, он бы хотел развить совсем другую тему. - Могу я спросить, как вы намерены поступить с упомянутым джентльменом?
- С джентльменом... - Она задумалась, выбирая слова или стараясь привести свои мысли в порядок. Тони затаил дыхание. - Я очень опасаюсь совершить еще одну большую ошибку в своей жизни и сознаю, что знаю упомянутого джентльмена так же мало, как своего мужа, когда вступала с ним в брак, но при всем при том у меня возникает такое чувство, будто бы я давно знакома с ним. - Она поставила локоть на стол, не обращая внимания на шашки, и подперла ладонью подбородок. - Я не знаю почему, Гордон, но он кажется мне удивительно знакомым. Может, все дело в его осанке или высоком росте.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий