Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Женщина его мечты
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Женщина его мечты. Страница 20
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

Кроме того, Тони - друг ее покойного мужа и по крайней мере мог сделать для Уилмонта доброе дело, позаботившись о его жене. Тогда подобный шаг выглядел не предательством, а священным долгом. Однако возможен ли еще один драматический поворот в ее жизни уже по его вине? И в таком случае должен ли он считать себя обязанным... жениться на ней?
Внутри у него все сжалось от такой мысли. Брак - нечто долговременное, а он, несмотря на изменение статуса и признание необходимости иметь жену, не до конца уверен, что готов к женитьбе. И все же он не мог допустить, чтобы его предполагаемая жена приобретала опыт в общении с другим мужчиной, кроме него. Он считал своим долгом уберечь ее от самой себя и от тех, кто подстерегает хорошенькую, одинокую, богатую вдову. Лучший способ защитить ее - заполнить собой все ее время и мысли, а также постель, если придется. Он просто обязан так сделать.
Поскольку она, по-видимому, выбрала его в качестве первого шага на пути приобретения опыта, ему остается только посодействовать ей начиная с сегодняшнего вечера. Если она решила иметь дело с порядочным человеком, он не сомневался, что она получит именно такого. Несмотря на обман, к которому ему приходилось прибегать, изображая дворецкого, он на самом деле очень честный человек и будет вести себя соответствующим образом сегодня вечером. Но как Делия ответит на его поведение? Он усмехнулся. Скоро будет ясно.
Тони очень хотелось встретиться с Делией в своем настоящем облике. Ему нравилось беседовать с ней, танцевать и особенно целоваться. Они провели вместе слишком мало времени, и, как ни странно, с каждым прошедшим днем он испытывал все большую зависть к Гордону. То есть к самому себе. С каждым днем ему все труднее сдерживать себя от того, чтобы не заключить ее в свои объятия.
Она действовала на него странным образом с самого первого момента, когда он заглянул в ее голубые глаза. Он желал ее, как мужчины желают женщин, имеющих приятную внешность, веселый нрав и незаурядный ум. Однако его отношение к ней определялось не только желанием. Он намеревался осуществить очень волнующее дело. И очень рискованное.
Если Уилмонт действительно любил ее, то понятно, почему он женился на ней. Но вышла ли она замуж за него по той же причине? Любила ли Делия своего мужа?
И главное, любит ли она его до сих пор?

Глава 11

Все могло оказаться огромной ошибкой или действительно чрезвычайно волнующим приключением.
Делия вошла в большую гостиную леди Пагет с таким видом, будто бы вернулась из дамской комнаты, а не прибыла только что. Она улыбнулась самоуверенной улыбкой, присущей Кэсси, присоединилась к потоку гостей, циркулирующих по комнате, затем выскользнула из толпы и вошла в большую круглую нишу с высокими окнами от пола до потолка, свет от которых падал на группу пальм в горшках и другие экзотические растения, расположенные в центре. В дневные часы через окна открывалась панорама впечатляющего сада леди Пагет.
Делия бывала и раньше на празднествах у лорда и леди Пагет и знала, что отсюда удобно обозревать гостиную. Здесь можно даже на виду у всех собравшихся вести приватную беседу, если кто-то не вознамерится полюбоваться садом из окон. В таком случае желающий будет вынужден обогнуть пальмы, которые обеспечивают относительное уединение. Делия должна прежде всего беречь репутацию Кэсси. Она поняла, что слишком мало знает о своей сестре. Ниша, где она стояла, - несомненно общедоступное место, и никто не мог упрекнуть молодую женщину за то, что она беседует здесь с джентльменом. Если, конечно, найдется такой джентльмен.
Делия обвела бальный зал взглядом, ища высокого, темноволосого незнакомца. Лорда Мистери. Она улыбнулась, вспомнив прозвище виконта. Оно очень подходило для Сент-Стивенса.
Кэсси, конечно, удалось узнать основные подробности его жизни, однако все-таки никто толком его не знал. Делия не была уверена, является подобное обстоятельство положительным или отрицательным. Ей импонировала мысль, что за таинственным джентльменом не тянется хвост сомнительного прошлого, и нравилась идея считать его лордом Мистери.
Конечно, в настоящее время таинственный джентльмен - самая подходящая кандидатура, учитывая ухищрения, к которым ей и Кэсси пришлось прибегнуть, чтобы она могла оказаться здесь.
Кэсси и ее родители должны прибыть на прием к Пагетам и планировали побыть здесь совсем недолго, поскольку они торопились посетить еще одно собрание общества. В последнюю минуту Кэсси заявила, что у нее порвалось платье, и настояла, чтобы родители ехали к Пагетам без нее, обещая присоединиться к ним на другом приеме. В сопровождении служанки она отправилась в карете к Делии, где та ждала ее уже одетая в платье, которое извлекла из почти забытого сундука. Кэсси осталась в доме Делии, а сестра отправилась на прием к Пагетам, пообещав вернуться через два часа.
Делия едва сдерживала желание расхохотаться вслух. Вечер сулил, несомненно, захватывающее приключение. Она давно так не развлекалась, с тех пор как тайно встречалась с Чарлзом. Правда, со дня их встреч прошла целая вечность.
С Чарлзом она с самого начала полностью понимала свои чувства. Правильно или нет, но она рассматривала его как последний шанс внести волнующее разнообразие в свою жизнь и вступила с ним в связь с ясным сознанием, на что идет. В их отношениях она поступала весьма практично.
Что касается Сент-Стивенса, Делия не могла дать точного определения своему приятному, благоговейному томлению к нему. Ее чувства объяснялись не только простым физическим желанием узнать побольше о таких вещах, в которые Чарлз кратко посвятил ее, хотя и такое тоже присутствовало. Нет, она испытывала более глубокое чувство. Очень острое и немного пугающее. С Сент-Стивенсом она ощущала какую-то неясную угрозу, не имеющую отношения к скандалу.
- Я боялся, что вы не придете, - послышался голос Сент-Стивенса с другой стороны пальм, и по спине Делии пробежали мурашки от предвкушения встречи.
- Выходит, я преподнесла вам сюрприз. -Делия быстро взглянула на него, и ей показалось, что его ответный жгучий взгляд проник в самое ее естество. Однако нельзя подавать виду. Она окинула взором толпу и постаралась придать своему голосу небрежный тон: - Разве я могла отказаться от такого очаровательного приглашения?
- Вам понравились цветы?
- Они прелестны. - Разумеется, розы всегда прелестны. - Я очень люблю розы.
- Я надеялся, что они понравятся вам. - Он подошел к ней. - И особенно их цвет.
Делия постаралась сдержать улыбку и позволила себе лишь легкий намек на нее.
- Да, вы выбрали мой излюбленный цвет. .
- В самом деле? - Сент-Стивенс внимательно посмотрел на нее. - Я знал, что большинство женщин предпочитает красный цвет.
- Вполне возможно, но уверяю вас, я не такая, как большинство женщин. - Она произнесла свои слова прохладным тоном, который свидетельствовал о том, что ей, то есть Кэсси, известно, какого цвета он прислал цветы, и она не желает тратить драгоценное время на обсуждение таких пустяков.
- Я в этом нисколько не сомневаюсь. - Он усмехнулся весьма интимным и соблазнительным образом, явно выходя за рамки приличия.
Делия улыбнулась ему в отчет, затем подошла к окнам и посмотрела в сад, подсвечиваемый вечером фонарями, установленными среди растений.
- Посмотрите, милорд. В саду светятся волшебные огни.
- Мне всегда нравились волшебные огни, - пробормотал он.
Она уловила его взгляд в отражении оконного стекла.
- Вы даже не взглянули на них. Он медленно покачал головой.
- Зачем мне смотреть в окно, когда я могу увидеть их в ваших глазах?
Она долго зачарованно смотрела на темное окно, в котором отражались его глаза, огни бального зала и толпа гостей. В отражении заключалось что-то магическое.
Делия заставила себя оторваться от созерцания и, повернувшись к нему, оживленно спросила:
- Какое у вас впечатление от Лондона, милорд?
Он насмешливо приподнял бровь, удивляясь, почему она сменила тему разговора. Казалось, он знал, какие чувства владеют ею.
- Такое же, как всегда.
- Вы долго пробудете в городе?
- Некоторое время. - Он подошел ближе, взял ее руку и поднес к своим губам. - Хотелось бы подольше. В Лондоне есть чем восхищаться.
- О? - По руке се пробежала дрожь возбуждения от его прикосновения, однако она постаралась придать своему голосу холодный тон. - И что же вызывает у вас восхищение?
- Различные достопримечательности, мисс Эффингтон, - ответил Сент-Стивенс низким голосом. - Я высоко ценю достопримечательности Лондона.
Делия неохотно, но твердо убрала свою руку.
- И что особенно нравится вам?
- Есть одна достопримечательность, которая вызывает у меня особый интерес. - Он пристально посмотрел на нее.
- Какая же? - В ее голосе возникло странное напряжение.
- Мисс Эффингтон, я хочу задать вам один вопрос. - Он неотрывно смотрел на нее, и ее сердце бешено забилось.
-Да?
- Я очень хотел бы...
«Увести меня в сад и овладеть мной там прямо сейчас?» -Да?
Он слегка расправил плечи, и у нее возникло отчетливое впечатление, что лорд Мистери чего-то опасается.
- Я очень хотел бы поговорить с вашим отцом и попросить разрешения навещать вас официально.
Делия ошеломленно смотрела на него некоторое время, не в силах что-либо сказать.
- Мисс Эффингтон?
- Зачем? - вырвалось у нее наконец.
- Зачем? - удивленно повторил Сент-Стивенс, сдвинув брови. - Так обычно поступают в подобной ситуации.
Она подозрительно изучала его.
- Какой ситуации?
- Когда джентльмен... - он сделал глубокий вдох, как бы собираясь с мыслями, - встречает леди, без которой не может жить.
- В самом деле? - спросила она с восторгом в глазах.
- Да. - Он кивнул и подошел к ней еще ближе. - Вы не выходите у меня из головы, мисс Эффингтон.
- Неужели? - Она непроизвольно сделала шаг назад.
Он снова нетерпеливо приблизился к ней:
- Я думаю о вас день и ночь. Вы являетесь ко мне во сне. Я не могу полноценно отдыхать. Я схожу с ума.
- Мне нравится мысль о том, что я свела мужчину с ума. - Она небрежно пожала плечами и снова отошла на шаг назад. Ей хотелось большего, чем просто поцелуй с ним, но, вероятно, для большего еще не пришло время. - Значит, вы сошли с ума, милорд?
- Да, черт возьми, - он огляделся вокруг, - и причиной являетесь вы, мисс Эффингтон, - признался Сент-Стивенс, взяв ее за плечи.
Он притянул Делию к себе и поцеловал долгим крепким поцелуем, пока у нее не возникло ощущения, что сейчас она от слабости рухнет к его ногам. Вполне возможно, что уже наступило время для большего.
Он резко отпустил ее, и она увидела их отражение в окнах, отметив в глубине сознания, что тот, кто в данный момент находился в саду, мог стать свидетелем их поцелуя. Однако сейчас она меньше всего думала о репутации Кэсси.
Делия посмотрела на него и чуть слышно произнесла:
- Неужели я?
- Да, вы. - Он поправил манжеты своей рубашки, не зная, куда девать руки. Она подозревала, что ему просто необходимо время, чтобы отдышаться, как и ей. - И именно поэтому, мисс Эффингтон, я настаиваю на встрече с вашими родителями.
- Я не думаю, что им понравится то, что мы делали за пальмами, - чуть слышно пролепетала она, все еще опьяненная его поцелуем.
Второй поцелуй длился меньше, и он произвел на нее неизгладимое впечатление. Она жаждала испытать третий, четвертый и все последующие поцелуи.
- Но у меня нет желания целовать ваших родителей за пальмами или еще где-то. - Он покачал головой. - Должен признаться, я не хочу сейчас говорить ни о чем другом, кроме...
- Происходит какое-то безумие, милорд? - спросила Делия невинным голосом.
- Полное. - Он печально улыбнулся и взял ее руку. - И я боюсь, что такого рода недуг надолго поразил меня.
- Вы хорошо умеете выражаться иносказательно.
- Благодарю. - Он внимательно взглянул ей в глаза. - Теперь скажите, что вы думаете по поводу моего разговора с вашим отцом.
- Я предпочла бы, чтобы вы не обращались к нему. - Она покачала головой. - Однако я признательна вам за ваше намерение, которое очень положительно характеризует вас. Я бы ставила высшую оценку тем мужчинам, которые поступают так, как вы. - Делия улыбнулась.
- Рад, что отвечаю вашим требованиям, мисс Эффингтон, но меня интересует нечто большее, чем ваше одобрение. Я хочу... то есть предпочитаю... вернее, желаю... - Он выглядел крайне раздосадованным. - Черт возьми, мисс Эффингтон, я хочу вашей руки.
- Моей руки? Вы имеете в виду женитьбу? - В ее голосе звучал странный ужас.
Сент-Стивенс тоже выглядел потрясенным своим заявлением, как и она.
- Нуда, кажется, я имел в виду именно женитьбу. -Он потряс головой, словно не веря, что сказал такое. - Но она не входила в мои планы.
Делия вопросительно выгнула бровь.
- То есть пока. Вы способны сбить с толку любого мужчину, мисс Эффингтон.
- Сначала я свожу вас с ума, затем путаю ваши мысли. - Она скрестила руки на груди. - И вы действительно хотите жениться на такой женщине, милорд?
Ни в малейшей степени. Я вообще не собирался жениться, но теперь мои планы изменились. - Он смотрел на нее, и она заметила решимость в его глазах. - Черт возьми, мисс Эффингтон, почему бы нет? Наверное, наша участь неотвратима. Судьба и все такое. Я почувствовал это с первой нашей встречи. И знаю, что вы чувствуете то же самое.
Он сделал шаг к ней, и она снова отступила назад. Ей необходимо обдумать весь разговор с ним на свежую голову, но, когда он снова взял ее руку, она перестала ясно мыслить.
- Я признаюсь, что, возможно, испытываю подобное чувство...


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий