Библиотека книг txt » Александер Виктория » Читать книгу Дамское общество 1(ловушка для джентльмена)
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Какой формат книг лучше?

fb2
txt
другой

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Александер Виктория. Книга: Дамское общество 1(ловушка для джентльмена). Страница 19
Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке s

И тотчас же раздался смех Маркуса:
— А вы что делаете, дорогая?
— Ничего. Совершенно ничего. — Она взмахнула свободной рукой. — Занимайтесь своими делами.
— Вот уже второй раз вы советуете мне заниматься моими делами. Прекрасно. Так я и сделаю.
Услышав шлепанье босых ног, ступавших мимо нее, Гвен не удержалась и посмотрела в щелку между пальцами. Потом ахнула и опустила руку.
— Так вы в халате. Он поднял брови.
— Разумеется. А что, по-вашему, я должен был надеть?
— Я думала, вы...
Гвен внимательно посмотрела на мужа и невольно им залюбовалась. Плечи у него были гораздо шире, чем казалось до этого. И вообще, сейчас он был намного выше и привлекательнее, чем прежде. Почему же она раньше ше замечала, что.Маркус такой красивый? Да не просто красивый — он был неотразим. Во всяком случае, производил впечатление... Халат его был распахнут почти до пояса, и Гвен видела обнаженную грудь мужа. Собравшись с духом, она опустила глаза, но увидела лишь босые ноги, видневшиеся из-под подола.
— На вас ничего нет под халатом, да?
— Ну конечно, — проговорил он с невозмутимым видом так, словно они беседовали, сидя в гостиной. — Ви-дитс ли, я считаю, что одежда, особенно в теплое время года, мешает, здоровому ночному сну. Одежда раздражает меня так же, как вас — необходимость носить шляпы. А теперь вот что... — Он кивнул в сторону кровати. — Предупреждаю, я собираюсь заняться своим делом по вашей просьбе. Сейчас я разденусь и лягу в постель. Можете снова закрыть глаза, чтобы я не оскорбил вашу чувствительность.
Гвен фыркнула:
— Вы вовсе не оскорбили мою чувствительность. Просто я не хотела вас смущать.
— Вот как? — Он развязывал узел на поясе халата. — А я полагал, вы боялись, что увидите обнаженного мужчину.
— Вздор, — заявила Гвен. — Я и раньше видела обнаженных мужчин.
— Каким образом?
— Ну... Статуи, скульптуры... и прочее. В основном греческие и римские. — Она старалась не смотреть на мужа. — Видела в музеях, понимаете? Там множество статуй.
— Да, действительно. В музеях очень много обнаженных мужчин. — Он усмехнулся и повернулся к ней спиной. — Последнее предупреждение, мисс Таунсенд.
Она вскинула подбородок.
— Леди Пеннингтон, неужели забыли?
— Да-да, леди Пеннингтон, если вам угодно. — Шелковый халат соскользнул с его плеч и упал на пол.
Гвен закусила губу и заставила себя посмотреть на мужа.
Стройный и мускулистый, он был прекрасно сложен. И казалось, что кожа его поблескивала в свете свечей. Гвен вдруг почувствовала, что ей хочется прикоснуться к Маркусу, хочется прижаться к нему покрепче...
Но он, даже не взглянув на нее, забрался на кровать.
— Что вы делаете? — В голосе ее звучало негодование.
Он улегся на спину, закинул руки за голову и внимательно посмотрел на нее.
— Я собираюсь уснуть. День сегодня был весьма утомительный, вы согласны?
— Собираетесь уснуть? Уснуть... сейчас? — Гвен приблизилась к кровати. — И вы не станете меня целовать? И колени у меня не ослабеют? И не будет ничего... такого?
Он, казалось, задумался.
— Нет, наверное, не будет.
— Значит, я не вызываю у вас желания? — Она в изумлении уставилась на мужа.
— Нет-нет, вызываете. И, честно говоря, очень сильное. — В голосе его звучала насмешка. — Но я горжусь тем, что так прекрасно владею собой.
— Тогда, — она раскинула руки, — возьмите меня! Он покачал головой:
— Нет-нет, моя дорогая.
— Но, Маркус... — Гвен вскарабкалась на кровать и подобралась поближе к мужу. — Маркус, почему же нет?
— Вы изгнали из этого все удовольствие. Как будто любовные ласки включают в себя только следование каждому пункту какой-то инструкции. — Он пристально взглянул на нее. — Вы считаете, что просто должны исполнить свой долг.
— Нет, не долг. Я действительно этого хочу. — Она грижала ладонь к его груди. — Да, я хочу...
— Неужели?
— Конечно, хочу. И я это докажу. — И не успев все сорошенько обдумать, Гвен перекинула через Маркуса югу и уселась на него верхом. Потом взглянула ему в глаза и проговорила: — Если вы не возьмете меня, мне тридется... взять вас.
— В самом деле? — Он улыбнулся. — И как же вы собираетесь это сделать?
— С помощью инструкции, над которой вы посмеялись. — Гвен немного помедлила, собираясь с духом, потом улеглась на мужа и крепко прижалась к нему — правда, пока что их разделяло одеяло. Маркус по-прежнему лежал, закинув руки за голову, на губах его играла едва заметная улыбка. — Сначала... — Она прикоснулась губами к ямке у него на шее и с радостью ощутила, как гело мужа напряглось.
— Это пункт под названием «поцелуи»? — спросил Маркус.
— Совершенно верно. — Она принялась осыпать поцелуями его подбородок и тотчас же почувствовала, что оущения довольно приятные.
Чем дольше Гвен целовала мужа, тем больше ей хотелось целовать его снова и снова. Ее охватил какой-то странный трепет — то же самое она чувствовала, когда он целовал ее накануне венчания.
Она на мгновение отстранилась, а затем принялась легонько покусывать мочку его уха. Маркус шумно перевел дух, и Гвен прошептала:
— Мадам де Шабо говорит, что мужчины очень это любят. Она уверяет, что они от этого возбуждаются.
— Неужели она так сказала? — пробормотал Маркус; казалось, он с трудом выговаривал слова. — А что еще любят мужчины?
Гвен посмотрела ему в глаза и еще крепче к нему прижалась. В следующее мгновение она почувствовала, что Маркус действительно возбужден, однако это ее ничуть не испугало.
— И еще она сказала, что мужчины любят вот это... Гвен взяла в ладони лицо мужа и прижалась губами к его губам. Внезапно она ощутила легкий привкус бренди и тотчас же поняла, что именно им пахло у Маркуса в комнате — она узнала этот запах.
Гвен углубила поцелуй и вдруг почувствовала, что Маркус наконец-то пошевелился, а затем обнял ее. По телу ее пробежала восхитительная дрожь, и она прервала поцелуй — у нее перехватило дыхание. Маркус же, чуть отстранив жену, приподнял подол ее сорочки, и Гвен почувствовала, как он поглаживает ее ноги и бедра. Затем ладони его прижались к ее ягодицам. Гвен тихонько застонала и снова впилась поцелуем в его губы. Но ей хотелось большего, и она, приподнявшись, вновь уселась на него верхом. И теперь она уже ощущала отвердевшую плоть — даже через одеяло.
— Что же дальше? — Он тяжело дышал.
— Я полагаю... одежда.— Она стащила через голову сорочку и отбросила ее в сторону. «Кажется, мне не хватает скромности», — промелькнуло у нее, но Гвен тотчас же отбросила эту мысль — теперь ей хотелось только одного, хотелось... большего.
— Великолепно! — выдохнул Маркус. Он провел ладонями по ее плечам, а затем принялся ласкать ее груди.
Гвен громко застонала и запрокинула голову. Его ладони скользили по ее груди, а потом он стал легонько теребить ее соски, и они тотчас же напряглись и отвердели.
«Как странно... — внезапно подумала Гвен. — Странно, что я боялась, колебалась... Интересно, как долго можно выдерживать эти сладостные ощущения?»
Маркус вдруг приподнялся и заключил ее в объятия. И тут же их губы слились в долгом и страстном поцелуе. Наконец он прервал поцелуй и, отстранившись, сбросил с кровати одеяло. Потом снова привлек ее к себе и прошептал на ухо:
— Теперь уже поздно давать задний ход, мисс Таунсенд.
Гвен с трудом перевела дыхание и прошептала в ответ:
— Леди Пеннингтон, не забывайте, Маркус.
— Ах да, конечно... Прошу прощения, леди Пеннингтон... Гвен.
Его руки и губы странствовали по ее телу, словно она была неизведанной страной, а он — страстным путешественником. Он исследовал, обнаруживал и осматривал, а она не могла насытиться чудесными ощущениями, прежде неведомыми ей. Наконец рука его скользнула меж ее ног, и он стал ласкать ее лоно. Гвен громко вскрикнула и выгнулась дугой.
— О... Маркус! — Она схватила его за плечо. — Это... я не... О Боже...
— Этого не было в инструкции? — проговорил он с хрипотцой в голосе.
— Может, и было... — прошептала она, задыхаясь. Было очевидно: Маркус знал, что делает. Гвен же показалось, что она не выдержит этой сладостной пытки — все тело ее пылало, словно охваченное пламенем, и с каждым мгновением это пламя становилось все жарче. Она с трудом перевела дух и прошептала:
— Наверное, я все-таки распутная.
— И слава Богу, — пробормотал Маркус.
Тут он снова впился поцелуем в ее губы, и Гвен забыла обо всем на свете; сейчас для нее существовали только Маркус и те чудесные ощущения, которые он ей дарил.
В какой-то момент она вдруг почувствовала, как его пальцы скользнули в нее, и удивилась: «Оказывается, в этом нет ничего неприятного, — напротив, очень даже приятно». И все-таки ей по-прежнему хотелось большего, она ждала, она жаждала большего...
Гвен заглянула в глаза мужа и увидела, что они потемнели от страсти. Тут он проговорил:
— Дорогая, это может оказаться...
— Я знаю. Но это не имеет значения, — тотчас же ответила Гвен.
Он входил в нее медленно и осторожно. Она прекрасно знала, что будет больно, и ее это не тревожило. Ведь боль — ничтожная цена за такое огромное наслаждение. Однако Гвен не чувствовала боли; она испытывала довольно странные ощущения, и, конечно же, эти ощущения никак нельзя было назвать неприятными.
Внезапно он остановился, и она поняла, что он достиг того, что Колетт назвала la barriere de lamour*.

* преграда любви (фр.).

Маркус немного помедлил, а потом прижался к ней всем телом, и ее тотчас же пронзила резкая боль. Гвен крепко стиснула зубы — она с трудом удержалась от крика, Сделав глубокий вдох, она вполголоса проговорила:
— Наверное, я все же не распутница.
— Черт побери, Гвен, я прошу прощения. — Он судорожно сглотнул и посмотрел ей в глаза. — Мы можем остановиться, если это слишком...
— Нет-нет, сейчас все пройдет.— Слова эти прозвучали совершенно неубедительно.— Надеюсь, это пройдет.
Через некоторое время Гвен поняла, что Колетт оказалась права — боль действительно стихла. Вернее, почти стихла. Она осторожно подвигалась, и это как будто помогло — боль окончательно прошла. Тут и Маркус начал двигаться, и это помогло еще больше. Пламя, которое почти угасло, вспыхнуло вновь, и вскоре Гвен, уловив ритм движений, стала раз за разом устремляться навстречу мужу.
Наслаждение становилось все более острым, и Гвен, выгибаясь дугой, тихонько стонала. Маркус же двигался все быстрее и быстрее, и пламя разгоралось все ярче — Гвен казалось, что она вот-вот сгорит в этом огне или, не выдержав наслаждения, лишится чувств.
Внезапно пламя словно взорвалось и разлилось горячими волнами по всему телу. Гвен громко вскрикнула и впилась ногтями в плечи мужа. В следующее мгновение она почувствовала, что он содрогается вместе с ней.
Ей казалось, что это продолжалось целую вечность — и все же кончилось слишком быстро.
Отдышавшись, она вдруг подумала: «О Господи, неужели я из-за этого совершенно потеряла голову?» И Гвен впредь не позволит страсти и сильным чувствам взять верх над рассудком. Да, она не позволит эмоциям взять над ней верх. Ведь все произошедшее в этой комнате — всего лишь следствие страсти, вожделения, не более того.
И разумеется, это не любовь.
Даже сейчас она была абсолютно уверена в том, что никогда не полюбит Маркуса. Не полюбит, потому что не хочет лишиться самостоятельности.
А полюбить его так легко!
Но любящие женщины глупы, а она вовсе не дура. Во всяком случае, ей хотелось так думать.
И все же Гвен не могла не задаваться вопросом, будет ли ей достаточно прожить семь с половиной лет с этим человеком.
Глава 10
Предыдущий опыт мужчины важен только постольку, поскольку он гарантирует, что мужчина знает, что делает. Я также гарантирует, что он делает это с определенным умением.
Колетт де Шабо

— Вы все сделали очень хорошо, — проговорила Гвен, уткнувшись подбородком в грудь Маркуса. Немного помолчав, она добавила: — Видите ля, я могу об этом судить, потому что мне объяснили, чего следует ожидать. Так вот, я думаю, что вы все сделали очень хорошо. Это произвело на меня благоприятное впечатление.
Маркус усмехнулся и пробормотал:
— Благодарю вас. Я сделал все, что в моих силах.
— Полагаю, у вас большой опыт.
— Пожалуй, не очень маленький.
Она взглянула ему в глгаза.
— Так большой? Или не очень?
— Не очень маленький, — повторил Маркус. Он знал по опыту, что неразумно сообщать любовнице слишком много сведений о предыдущих — тем более что Гвен была даже не любовницей, а законной супругой.
— Значит, у вас было много женщин? — упорствовала Гвен.
— Некоторое количество. — Не стоило также сообщать, сколько именно у него было любовниц. Женщины очень странно относятся к подобным вещам. Если, по их оценке, у мужчины было слишком мало любовниц, подвергаются сомнению его природные данные; если же слишком много — то ставится на кон его репутация.
Она посмотрела на него широко раскрытыми глазами.
— Наверное, очень много?
— Мне никогда не казалось, что их было очень много. Хотя я думаю, что само по себе это выражение весьма расплывчато.
— Тогда сколько же именно?
— Во-первых, моя дорогая леди Пеннингтон, ни один джентльмен не сводит подобные вещи к такой безликой науке, как статистика. Вдобавок это неприлично и недостойно — вести такой счет и сообщать результаты. К тому же о таких вещах никогда не говорят с дамами, в особенности с собственной женой.
— Вот как? — Она в задумчивости покачала головой. — А мне кажется, что жена — единственная дама, с которой можно говорить о таких вещах.
— Значит, вы думаете неправильно, — твердо заявил Маркус, надеясь положить конец этому разговору.
Однако этого сделать не удалось. Гвен почти тотчас же задала очередной вопрос:
— Тогда о чем же можно разговаривать с женой?
— Точно не знаю, — пробормотал Маркус. — Видите ли, у меня никогда еще не было жен. То есть вы — моя первая жена. — Он обнял ее покрепче и перевернулся, чтобы подмять ее под себя. Затем уткнулся носом в ее шею. — Полагаю, что у нас есть другая тема для разговора.


Все книги писателя Александер Виктория. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий