Библиотека книг txt » Адлер Элизабет » Читать книгу Сейчас или никогда
   
   
Алфавитный указатель
   
Навигация по сайту
» Главная
» Контакты
» Правообладателям



   
Опрос посетителей
Что Вы делаете на сайте?

Качаю книги в txt формате
Качаю книги в zip формате
Читаю книги онлайн с сайта
Периодически захожу и проверяю сайт на наличие новых книг
Нету нужной книги на сайте :(

   
   
Реклама

   
   
О сайте
На нашем сайте собрана большая коллекция книг в электронном формате (txt), большинство книг относиться к художественной литературе. Доступно бесплатное скачивание и чтение книг без регистрации. Если вы видите что жанр у книги не указан, но его можно указать, можете помочь сайту, указав жанр, после сбора достаточного количество голосов жанр книги поменяется.
   
   
Адлер Элизабет. Книга: Сейчас или никогда. Страница 28
Все книги писателя Адлер Элизабет. Скачать книгу можно по ссылке s

- Да, - шепнула она, не открывая глаз, и сразу же погрузилась в глубокий приятный сон.
Сквиз разбудил их рано утром своим настоятельным требованием выпустить его во двор. Гарри с трудом оторвался от теплой и сонной Мэл и встал с дивана.
- Не уходи, - приглушенно произнесла Мэл, слегка приоткрыв глаза.
- Не волнуйся, я сейчас вернусь, - успокоил ее он. - Только выпущу собаку.
Закрыв за Сквизом дверь, он подбросил дров в камин, а потом посмотрел на укрывшуюся толстым одеялом Мэл. Убедившись, что она спит, он пошел босиком на кухню, чтобы выпить чего-нибудь холодненького.
- Ты даже сейчас чертовски занят, детектив Джордан, - вяло пробормотала из-под одеяла Мэл, укрываясь с головой.
- А ты по-прежнему верна своей привычке ворчать по каждому поводу, - шутливо отозвался Гарри из кухни.
Мэл снова закуталась в одеяло и прислушалась к утренним звукам: пению птиц, лаю собак. И на фоне всего этого тихий голос Гарри, напевающий какую-то странную песенку на испанском языке. У нее даже возникло ощущение, что он не только напевал, но и пританцовывал на кухне.
- Кофе подан, мадам.
Она подняла голову и натянула одеяло до подбородка, тщательно прикрывая грудь.
- Кофе? Уже готов? Господи, как это мило с твоей стороны!
- Да, и не только кофе, но и чрезвычайно вкусное варенье.
Она удивленно посмотрела на него:
- Варенье?
- Да, это моя единственная слабость
- Единственная? - еще больше удивилась Мэл. - А мне казалось, что у тебя есть еще некоторые слабости. Кстати сказать, одну из них я испытала на себе прошлой ночью.
- Правда? - шутливо изобразил он удивление. - Значит, ты все-таки заметила мои подвиги?
Мэл рассмеялась, а он, быстро наклонившись, поцеловал ее в губы.
- У тебя волосы растрепались, - сказал он, вдыхая их ночной запах.
- Хм, в таком случае я, должно быть, похожа на тебя, - парировала она.
Гарри провел рукой по ее голове:
- Пей кофе, Мэл, и перестань жаловаться.
- Наконец-то ты запомнил мое имя, - сказала она, поедая бутерброд с вареньем. - М-м, как вкусно!
- Ты права, - согласился с ней Гарри. - А что ты скажешь насчет кофе?
- Выше всяких похвал.
- Что еще нужно женщине для полного счастья? - хитро улыбнулся Гарри.
- Ничего, - ответила она и прильнула к нему, положив голову на плечо. - То есть не так уж много, если быть точной. - При этом она натянула одеяло повыше, пытаясь прикрыть обнажившуюся грудь.
- Слишком поздно, - тут же заметил Гарри. - Я видел не только твою прекрасную грудь, но и еще кое-что.
Мэл, густо покраснев, бросила на него укоризненный взгляд.
- Мэл, ну когда же ты перестанешь стесняться меня? - спросил он. - Неужели ты забыла, что я тот самый Гарри, с которым ты всю ночь занималась любовью?
Она кивнула и покраснела еще больше.
- Который пригласил меня на свидание и сделал своей любовницей.
- Нет, сначала я пригласил тебя на день рождения своей матери, - уточнил он и снова поцеловал “е. - А уж потом ты позволила мне залезть тебе под платье.
- А вот это уже поклеп, - быстро отреагировала она. - К сожалению, мы далеко не в том возрасте, чтобы обниматься и целоваться на заднем сиденье лимузина. - Она доела бутерброд с вареньем и надела очки. - Спасибо, Гарри, все было очень вкусно. А сейчас я приму душ. - Она мило улыбнулась, бросила взгляд на его волосатую грудь, к которой так крепко прижималась прошлой ночью, и направилась в ванную, слегка прикрывая свою наготу покрывалом. У самой двери Мэл оглянулась и поправила очки.
- Ты выглядишь как сливки на клубнике, - рассеянно произнес Гарри, не сводя с нее глаз.
Она весело рассмеялась и скрылась за дверью ванной. А он еще какое-то время прислушивался к шуму воды, а потом улыбнулся и обхватил обеими руками голову.

Глава 27

Когда через некоторое время Мэл спустилась вниз, Гарри лежал на диване в джинсах и белой майке и, судя по всему, крепко спал. Она долго смотрела на него и в конце концов пришла к выводу, что ему очень идут джинсы. Создавалось впечатление, что он родился в них.
Неожиданно Гарри открыл глаза и удивленно уставился на нее. Пока она соображала, что сказать, он схватил ее за руку и потянул к себе.
- Ты очень приятно пахнешь, - сказал он, втягивая в себя ее аромат.
- Это же твой “Бектайн”, - простодушно призналась она со смехом. - Я нашла этот крем в ванной.
Он засмеялся и хлопнул себя по лбу.
- Боже мой, как я опростоволосился! Вот скажи мне, пожалуйста, много ли ты знаешь мужчин, которые могут не узнать запах собственного крема? - Немного, - откровенно призналась она. - Точнее сказать, Гарри Джордан, ты, вероятно, единственный.
Он притянул ее к себе и поцеловал в губы.
- Ну вот, а теперь ты весь в моей губной помаде, - весело смеясь, сказала Мэллори и провела пальцами по его свежевыбритым щекам. Гарри перехватил ее руку, стал целовать кончики пальцев, а потом снова прижал Мэл к себе и поцеловал в губы. В гостиной громко пробили старинные настенные часы, которые купил еще его отец. Насчитав двенадцать ударов, Гарри недовольно скривился и отпустил ее. Ему сегодня заступать в ночную смену, а это значит, что нужно собирать вещички и потихоньку отчаливать домой. А до этого нужно доставить Мэл в аэропорт, посадить в самолет, а потом вернуться домой, накормить Сквиза и отправиться на работу.
- Ну почему все приятное так быстро заканчивается? - недовольно проворчал он. - У меня такое ощущение, что все только-только началось.
- Ты снова намекаешь на Золушку? - не без сожаления прошептала Мэл.
Гарри обнял ее и поцеловал в лоб.
- Мэл, тебе когда-нибудь говорили, что ты самая восхитительная женщина на свете?
Она вздохнула и опустила глаза.
- Только восхитительная, и все? - шутливо переспросила она. - Если откровенно, то нет. Как-то так получилось, что никто не удосужился назвать меня самой восхитительной женщиной в мире. В этом-то и заключается комплекс Золушки.
Он недоверчиво посмотрел на нее, как будто видел в первый раз:
- Правда? Ты не шутишь? Никто не называл тебя восхитительной? Какие же они все идиоты!
- Да, только ты. - Она скромно потупила глаза.
- Бедная, несчастная Мэри Мэллори Мэлоун! - полушутливо произнес он. - Неужели тебе даже мать никогда не говорила таких слов?
- Даже мать, - уныло прошептала она, положив голову ему на плечо.
Он почувствовал резкую перемену в ее настроении и хотел было успокоить, сказав, что все нормально, все будет хорошо. Как еще можно избавить ее от этого невыносимо тяжелого бремени прошлого? Только умелым и деликатным разговором.
- Мэл, ты так и не закончила свой рассказ о детских годах в Голдене, - осторожно начал он, внимательно посмотрев ей в глаза.
Она пожала плечами и отстранилась от него.
- Мне нечего рассказывать, Гарри. Я жила там некоторое время, а потом уехала, вот и все. - Она встала с дивана, подошла к окну и уставилась куда-то вдаль.
- А твоя мать, Мэл? - продолжал допытываться Гарри. - Что случилось с ней?
Мэл вся напряглась, но не повернулась, а продолжала смотреть в окно.
- Какая разница, Гарри, что с ней случилось?
Он подошел к ней и, обняв за плечи, повернул к себе лицом. Но Мэл отвернулась и отпрянула от него.
- Ты должна рассказать мне всю правду, Мэл, - продолжал настаивать он. - Неужели ты не понимаешь, что это единственный разумный способ избавиться от тягостного груза прошлого?
Она зло посмотрела на него, ненавидя в этот момент за то, что он снова возвращал ее в то время, которое она больше всего на свете старалась забыть.
- Да кто ты такой, черт возьми, чтобы мотать мне нервы?
- Я твой друг, Мэл, - твердо сказал Гарри, не отпуская ее от себя.
Мэл понуро опустила голову и закрыла глаза. Он понял, что все-таки вынудил ее вернуться в прошлое, хотя и сожалел, что она сделала это под его давлением, а не по собственной воле.
В тот День благодарения ей было уже восемнадцать лет, и она с трепетным чувством ехала из Сиэтла в Голден в переполненном до отказа автобусе.
- Дальше автобус не вдет, - устало объявил водитель. Потом он схватил свою дорожную сумку и вышел из машины, даже не взглянув на пассажиров.
Мэл тоже взяла сумку и медленно вышла из автобуса, оглядываясь по сторонам Здесь так ничего и не изменилось за последнее время Да и что тут могло измениться? Она посмотрела на автостоянку и недовольно поморщилась Она была пуста Только сильный океанский ветер гонял мусор по площадке. Ее, как всегда, никто не встречал.
- Мама, ну почему бы тебе хоть раз в жизни не встретить меня? - сказала ей как-то Мэл сквозь слезы - Ведь ты нужна мне сейчас как никогда
Поднявшись на вершину холма, она остановилась и огляделась. На горизонте виднелась темная полоса океана, откуда неистово гнал облака сильный холодный ветер
Вскоре девушка подошла к их трейлеру, или “передвижному дому”, как часто называла его мать, пытаясь придать своему жилищу хоть какую-то видимость приличия. В те времена почти, в каждой семье были подобные передвижные домики, с той лишь разницей, что обычно люди отдыхали в них, выезжая на природу, а не жили постоянно, как они с матерью Дворик зарос травой и был завален мусором. Дверь трейлера была открыта, и Мэл вошла внутрь.
- Мама! - позвала она с порога, а потом направилась на кухню - Мама!
Почуяв неладное, она обошла все подсобные помещения, заглянула в спальню, но матери нигде не было И вдруг она вспомнила что мать всегда уходила из дома, когда пребывала в состоянии депрессии. Значит, искать ее надо на берегу Океана. Господи, что же она там делает? А тут еще и дождь собирается.
Мэл надела прорезиненный плащ и быстро зашагала вниз по тропинке к берегу. Она уже несколько лет жила в штате Орегон и поэтому привыкла к непогоде, но этот пронизывающий ветер с дождем пробирал ее до косточек. Спустившись вниз, девушка прикрыла глаза рукой и вскоре увидела на берегу одинокую фигуру матери. Та стояла на огромном валуне и смотрела куда-то вдаль.
Мэл надравшись к ней, но потом вдруг остановилась, пораженная ужасной догадкой. Ее мать стояла на самом краю обрыва.
- Мама, мама, не надо! - закричала что было сил Мэл, но ветер отнес ее крик в сторону. И только тут она сообразила, что уже ничем не может помочь матери.
А мать тем временем посмотрела на небо, подняла вверх руки, и в этот момент гигантская волна подхватила ее и смыла с валуна. Мэл бросилась туда, но было уже поздно. Когда она подбежала к валуну, матери и след простыл. Только через несколько минут она разглядела вдали небольшую точку на воде. Холодные волны океана уносили ее все дальше и дальше, и помочь ей сейчас было уже невозможно. Мэл закричала от боли, закрыла лицо руками и стояла до тех пор, пока не промокла насквозь. Вернувшись домой, она позвонила в полицию, но тело матери так и не нашли. Впрочем, ее никто толком и не искал.
Гарри прижал Мэллори к себе и нежно погладил по голове. Какая чудовищная разница между его счастливым детством и ее несчастной судьбой! По тому, как вздрагивали ее плечи, он понял, что она плачет.
- Я всегда думала, что она сделала это из-за меня, - тихо всхлипывая, сказала Мэл. - В письме я написала, что нуждаюсь в ее помощи и поддержке, а это не входило в ее планы. Я давно чувствовала, что не нужна ей, что она хочет поскорее избавиться от меня, но всегда утешала себя тем, что это со временем пройдет.
- Мэл, - тихо шепнул ей на ухо Гарри, - ты ни в чем не виновата. Ты ничем не могла помочь матери. Даже если бы ты приехала раньше, она все равно ушла бы из жизни. В состоянии депрессии люди часто поступают так.
Она уткнулась лицом в его грудь и зашмыгала носом.
- Я знаю. - Ее голос был очень грустным.
- Ничего, Мэл, все уже позади. Надо забыть это, как дурной сон. Это твое прошлое, и нужно оставить его в прошлом.
Подошел Сквиз и пристально посмотрел на них, склонив голову. Потом он громко рявкнул и облизал ее руку.
Мэллори ласково посмотрела на собаку:
- Боже мой, Гарри, какой у тебя умный и сообразительный пес! Просто чудо какое-то!
Она потрепала Сквиза по голове, и тот ласково заурчал, весело помахивая хвостом. Гарри с удовольствием наблюдал за этой сценой и тешил себя мыслью, что она действительно забудет о прошлом, которое постоянно преследует ее.

Глава 28

Когда Гарри появился на работе, его голова все еще была занята мыслями о Мэл. Он отвез ее в аэропорт, проводил до выхода на посадку и поцеловал на прощание, не обращая внимания на людей, которые таращили на нее глаза. За эти выходные он совсем забыл, что она телезвезда и, конечно же, ее узнают посторонние люди.
- Мы увидимся с тобой в следующий уик-энд? - спросил он, когда они остановились перед выходом на посадку.
Мэллори грустно посмотрела на него:
- Думаешь, в этом есть необходимость?
- Еще какая! - нарочито весело ответил он, хотя на душе было отнюдь не весело от расставания. Он еще раз поцеловал ее и глубоко вдохнул исходящий от нее запах. - И все же это не “Бектайн”, - шепнул он ей на ухо. - Могу поклясться в этом.
Она засмеялась, махнула ему рукой.
- Позвони мне на неделе! - крикнула она через плечо, а потом вдруг повернулась и пристально посмотрела на него, - Гарри...
- Что, Мэл?
- Спасибо за все.
Он поднял руку, весело улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй. И даже в момент расставания его не покидала мысль о том, что она что-то скрывает от него. Но что? И почему?
На работе было относительно спокойно, но в десять вечера раздался первый звонок, известивший, что ночное дежурство будет не из легких. Позвонила какая-то женщина и сообщила, что очень обеспокоена судьбой сестры. Сестры договорились встретиться, а потом что-то случилось, и та не пришла в условленное время. Более того, на автоответчике осталось ее незаконченное сообщение. Она только начала говорить, но потом связь прервалась, и на звонки она не отвечает.


Все книги писателя Адлер Элизабет. Скачать книгу можно по ссылке
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.




   
   
Поиск по сайту
   
   
Панель управления
   
   
Реклама

   
   
Теги жанров
   
   
Популярные книги
» Книга Подняться на башню. Автора Андронова Лора
» Книга Фелидианин. Автора Андронова Лора
» Книга Сумерки 1. Автора Майер Стефани
» Книга Мушкетер. Автора Яшенин Дмитрий
» Книга Лунная бухта 1(живущий в ночи). Автора Кунц Дин
» Книга Трое из леса. Автора Никитин Юрий
» Книга Женщина на одну ночь. Автора Джеймс Джулия
» Книга Знакомство по интернету. Автора Шилова Юлия
» Книга Дозор 3(пограничное время). Автора Лукьяненко Сергей
» Книга Ричард длинные руки 01(ричард длинные руки). Автора Орловский Гай Юлий